Введение к работе
Актуальность данной работы определяется необходимостью исследования лингвистической основы исторической стюшзадая как художественного приема, используемого писателем для создания речевого портрета литературного персонажа отдаленной от нас эпохи. Раскрн-тие основних особенностей и принципов речевой стилизации, а тагг.е ео семиотической сущности з большей мере способствовало бы лучшему пониманию жанра исторического романа в пелом.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969.
- С. 454 2
Ахманова О.С» Указ. соч. - С. 498; Ахманова О.С, Гюббенет И.В, "Вертикальный контекст как филологическая проблема // Ш. -197*7 е - » 3. - С. 47; Гюббекот И.В. К проблеме понимания литера-турно-худоаествонного текста. -М., І98І. - С. 5-7.
Цельд настоящего исследования было выявление "механизма" исторической стилизации речи персонажей, т.е. язикових средств на лекснчеоком, грамматическом и стилистическом уровнях. Необходимо отметить, что, хотя в основе вашего исследования лежит историко-филологический подход к поставленной проблеме, не менее важным представляется и оемкотнчоскнй подход к исследуемому материалу1. Обращение к лингвистической оомиотике к ее категориям дает вам возможность выделить еще одну семиотическую оиотему, представляющую собой основу архаизированного языка исторического романа.
Научная новизна данной работа заключается в том, что впервые разнообразные приемы ж принципы исторической стилизации речевого портрета персонажей рассматриваются системно. При втом грамматические, лексические в стилистические элемента речевой архаизации рассматриваются в качестве особях оемиологически релевантных единиц или знаков единой семиотической сисек**, являющейся на уровне абстракции отражением языка уведшей эпохи.
Проведенные наблюдения и полученные выводы имеют теоретическое значение для дальнейшего изучения понятия стилизации как в историко-филологическом, так и в семиотическом аспектах, а также для разработки теория архаизации языка исторического романа.
Достоверность полученных результатов обеспечивается объемом исследованного материала, представляющего собой 1000 страниц текста исторических романов современных английских авторов, изображающих эпоху средневековья. Анализ всего лексического материала
AkhmanovaO., Idaolin R. LinKulnticr) and S^mioticj. - M., 1979; Долгова О.В. Семиотика непляяіюй речи. - М., І97Я. - С. 7; Идзелис Р.Ф. Единство филологии и семиотики в изучении английской научной речи: Автор»!, лис. ... д-ра филол. ніук. - М., Т987. -С. 26: Степанов D.C. Семиотика. - В., 1971. - С. 3-9; холчнская З.И. Анализ литературного произведения в современной французской филологии. - П., І9Й0. - С. 107.
вроводилоя на основании дашшх, получеяних из следущих оправочннх ИСТОЧНИКОВ: She Oxford English Dictionary (OED), The Oxford Dictionary of English Etymology (ODEE), Longman Haw Universal Dictionary (MUD), Wcbatera Seventh New Collegiate Dictionary (WSSCD),
Большой англо-русский словарь (БАРС) , а такие словари среднеанглийское и раяневовоанглийской лексики .
Практическое значение исследования замотается в том, что выделение семиологическв релевантных признаков, характеризующих ху-дожествонннй прием исторической стилизации, облегчает толкование и понимание специфики исторического романа, чта позволяет болов широко и эффективно использовать его в качестве учебного материала, предлагаемого студентам, изучающим как английскую художественную литературу, так и английскую историю. Материалы и результаты исследования могут быть использованы и уяе используются в лекциях я на семинарских занятиях по изучению стиля художественного произведения. Кроме того, полученные результаты могут олукить паучков основой разработки глоссариев и примечаний к текстам исторических романов.
Апробация работу. Основане положения ж результаты исследования били изложены в докладах и обсуждены на заседаниях кафедры английского языка филологического факультета, кафедры иноотранннх языков исторического факультета МТУ, а также отражены в статьях пс- теме дисоертации.
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
1 OED. - London, 1961J ODEE. - London, 1966i LNUD» - England. 1962» wshcd. - USA, 1969; БАРС / Ред. И.Р.Гальперин. - M., 1979.
Barlough J.E. The ArcHaicon. - Sew York, 1974} French R.C. Dictionary of obsolete Engl'i'Bh. - London, 1959; Stratmann P.H. A Middle-English dictionary. - iondon, 1967.