Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке Березина Ольга Александровна

Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке
<
Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Березина Ольга Александровна. Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Санкт-Петербург, 2001.- 264 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/178-8

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Концептуальная дивергентность как языковое явление 9

1. Концептуальная дивергентность как явление ингерентное языку 9

2. Концептуально-дивергентные глаголы как отражение динамики когнитивной деятельности в языке 14

3. Ментальный субстрат когнитивно-вербальной деятельности и его отражение языковыми средствами 24

4. Уровни формирования вариативности значения глаголов концептуальной дивергентности 43

5. Значения, реализуемые глагольными лексемами 56

6. Факторы, влияющие на реализацию категориального значения глагола 61

7. Модусные значения, отражаемые концептуально дивергентными глаголами 66

8. Методика проведения исследования механизмов и условий формирования вариативности значений концептуально-дивергентных глаголов 71

Выводы по первой главе 76

Глава II. Механизмы и условия формирования вариативности значений концептуально-дивергентных глаголов 78

Раздел 1. Механизмы и условия формирования вариативности значения глагола to see

1. Семантический анализ ЛСВ глагола to see, формирующих концептуальное поле "ВОСПРИЯТИЕ" и к нему восходящих 82

1.1. Первый уровень семантической вариативности исходно-базовое КД значение "ВОСПРИЯТИЕ" 82

1.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 86

2. Семантический анализ ЛСВ глагола to see, формирующих концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ" 96

2.1. Первый уровень семантической вариативности базовое КД значение "ОСМЫСЛЕНИЕ" 96

2.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 99

3. Семантический анализ ЛСВ глагола to see, формирующих концептуальное поле "ЗНАНИЕ" 102

3.1. Первый уровень семантической вариативности базовое КД значение "ЗНАНИЕ" 102

3.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 104

4. Семантический анализ ЛСВ глагола to see, формирующих концептуальное поле "СУЖДЕНИЕ" 105

4.1. Первый уровень семантической вариативности базовое КД значение "СУЖДЕНИЕ" 105

4.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 107

5. Семантический анализ ЛСВ глагола to see, формирующих концептуальное поле "ОЦЕНКА" 109

6. Фразовые глаголы, сформированные на базе глагола to see 111

Раздел 2. Механизмы и условия формирования вариативности значения глагола to hear 116

1. Семантический анализ ЛСВ глагола to hear, формирующих концептуальное поле "ВОСПРИЯТИЕ" и восходящих к нему 118

1.1. Первый уровень семантической вариативности исходно-базовое КД значение "ВОСПРИЯТИЕ" 118

1.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 122

2. Семантический анализ ЛСВ глагола to hear, формирующих концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ" 124

3. Семантический анализ ЛСВ глагола to hear, формирующих концептуальное поле "ЗНАНИЕ" 125

4. Семантический анализ ЛСВ глагола to hear, формирующих концептуальное поле "СУЖДЕНИЕ" 128

5. Семантический анализ ЛСВ глагола to hear, формирующих концептуальное поле "ОЦЕНКА" 131

6. Фразовые глаголы, сформированные на базе глагола to hear 131

Раздел 3. Механизмы и условия формирования вариативности значения глагола to feel 132

1. Семантический анализ ЛСВ глагола to feel, формирующих концептуальное поле "ВОСПРИЯТИЕ" и к нему восходящих 135

1.1. Первый уровень семантической вариативности исходно-базовое КД значение "ВОСПРИЯТИЕ" 135

1.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 138

2. Семантический анализ ЛСВ глагола to feel, формирующих концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ" 141

3. Семантический анализ ЛСВ глагола to feel, формирующих концептуальное поле "СУЖДЕНИЕ" 144

4. Семантический анализ ЛСВ глагола to feel, формирующих концептуальное поле "ОЦЕНКА" 145

5. Семантический анализ ЛСВ глагола to feel, формирующих концептуальное поле "СУБЪЕКТИВНОЕ ПЕРЕЖИВАНИЕ" 147

6. Фразовые глаголы, сформированные на базе глагола to feel 150

Раздел 4. Механизмы и условия формирования вариативности значения глагола to think. 151

1. Семантический анализ ЛСВ глагола to think, формирующих концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ" 154

2. Семантический анализ ЛСВ глагола to think, формирующих концептуальное поле "СУЖДЕНИЕ" и к нему восходящих 160

2.1. Первый уровень семантической вариативности базовое КД значение "СУЖДЕНИЕ" 160

2.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 162

3. Семантический анализ ЛСВ глагола to think, формирующих концептуальное поле "ОЦЕНКА" 164

4. Фразовые глаголы, формирующиеся на основе глагола to think 166

Раздел 5. Механизмы и условия формирования вариативности значения глагола to know 168

1. Семантический анализ ЛСВ глагола to know, формирующих концептуальное поле "ЗНАНИЕ" и к нему восходящих 170

1.1. Первый уровень семантической вариативности исходно-базовое КД значение "ЗНАНИЕ" 171

1.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 174

2. Семантический анализ ЛСВ глагола to know, формирующих концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ" 175

3. Семантический анализ ЛСВ глагола to know, формирующих концептуальное поле "СУЖДЕНИЕ" и к нему восходящих 176

3.1. Первый уровень семантической вариативности базовое КД значение "СУЖДЕНИЕ" 176

3.2. Второй уровень семантической вариативности вторичные значения 177

4. Семантический анализ ЛСВ глагола to know, формирующих концептуальное поле "ОЦЕНКА" 178

5. Семантический анализ ЛСВ глагола to know, восходящего к концептуальному полю "ВОСПРИЯТИЕ" 179

Раздел 6. Парадигматические особенности глаголов концептуальной дивергентности 181

1. Полнота парадигмы видовременных форм КД глаголов 181

1.1. Формы Indefinite активного залога 181

1.2. Формы Continuous активного залога 192

1.3. Формы Perfect активного залога 194

2. Категория залога 196

3. Категория наклонения 199

3.1. Формы повелительного наклонения 199

3.2. Формы сослагательного наклонения 202

4. Неличные формы глагола 208

4.1. Причастие 208

4.2. Герундий 211

4.3. Инфинитив 217

Выводы по второй главе 226

Заключение 229

Библиография 235

Используемые источники и сокращения 250

Использованные словари 259

Приложения 260

Концептуально-дивергентные глаголы как отражение динамики когнитивной деятельности в языке

Процессы чувственного восприятия и ментальной активности нередко становились объектом лингвистических и философских исследований. Особый интерес вызывает чувственное восприятие, так как этот процесс связывает два плана: онтологический, который ориентирован на актуальное состояние мира в его предметном, событийном и процессуальном аспектах, и гносеологический, который ориентирован на процесс пополнения человеческого опыта и языка фактами. Последний сложен и включает несколько ступеней когнитивной обработки . Восприятие не отделено от ментальных операций, таких как отождествление, таксономия, интерпретация, извлечение импликаций и др.9

Вопрос, насколько велика дистанция между восприятием и мышлением, обсуждался почти во всех философских школах и когнитивно ориентированных психологических направлениях, а теперь уже и лингвистика все чаще обращается к этому материалу и разрабатывает смежные с этим вопросом проблемы. В античной философии познание нередко отождествлялось с восприятием, что не мешало греческим мыслителям полагать, что подлинное знание относится к вечному и неизменному, между тем как объект восприятия находится в постоянном движении и изменении. Позже, в XVII веке Р.Декарт включал в структуру чувственной и перцептивной сфер также и ментальную (мысли) (Декарт, 1950; 352). Но Р.Декарт отмечал, что в актах мысли заключен и волитивный компонент, в отличие от восприятия. У Б.Спинозы прослеживается отождествление воли и разума, которые вкупе противостоят страстям и желаниям (Спиноза 1957; 446-447). Дж.

Беркли разводил восприятие и мышление по той причине, что восприятию внушаются и им воспринимаются вещи, а с помощью мышления человек формирует суждения, делает выводы. Единственное, что сближает их - это тот факт, что и восприятие, и мышление осуществляют операции со знаками (Беркли 1978).

Современная когнитивная психология настаивает на том, что между восприятием и эпистемическими процессами существует неразрывная связь. То, какую сторону предмета или явления воспринимает человек, зависит от его установки, предопределяемой ситуацией и конвенциональной категорией стимулов (Найссер 1981; 93). Психологи информационного направления в исследовании восприятия (У. Найссер, Ж. Пиаже, П. Фресс и др.) используют для этого комплексного процесса термин "когнитивная активность (или деятельность)".10 "Когнитивная активность имеет отношение к процессам, посредством которых воспринятый, запомненный и ставший объектом мышления мир обретает бытие, имея в начале столь мало обещающую основу, как сетчаточные изображения" (Найссер 1981; 56). Термин "когнитивная активность" относится ко всем процессам, посредством которых сенсорный сигнал трансформируется, редуцируется, перерабатывается, сохраняется, извлекается и используется. Полярными процессами для когнитивной активности являются восприятие и мышление соответственно (Брунер 1977; Глезер 1985).

В когнитивной лингвистике также используется термин "когниция", который обозначает познавательный процесс или же совокупность психических (ментальных) процессов - восприятия мира, категоризации, мышления, речи и пр., служащих обработке и переработке информации, поступающей к человеку либо извне по разным перцептуальным каналам, либо уже интериоризированной и реинтерпретируемой человеком (Кубрякова и др. 1996; 81). Из сказанного выше ясно, что термин "когниция", принятый лингвистами когнитивного направления, несколько шире, чем термин "когнитивная активность", принятый психологами информационного направления, и рамках данной работы уместно конкретизировать объект исследования и, поэтому, будет использоваться термин "когнитивная активность", как наиболее точно соответствующий цели исследования.

В свою очередь, восприятие - одно из фундаментальных понятий психологии, философии, когнитологии, физиологии и др., означает сложную систему процессов приема и преобразования информации, обеспечивающих организму отражение объективной реальности и ориентировку в окружающем мире. Восприятие вместе с ощущением выступает как отправной пункт процесса познания, доставляющий ему исходный чувственный материал. Будучи необходимым условием процесса познания, восприятие в этом процессе всегда так или иначе опосредуется деятельностью мышления и проверяется практикой. Вне такого опосредования и проверки восприятие может выступать источником как истинного знания, так и заблуждения, иллюзии (Об этом см. подробнее: Надирашвили 1976; Леонтьев 1982; 1969; 1977; Немов 1999; Лурия 1998; 1973; Ломов 1989)

К числу процессов восприятия относятся: обнаружение объекта в воспринимаемом поле; различение отдельных признаков в объекте; выделение в объекте информативного содержания, адекватного цели действия; ознакомление с выделенным содержанием и формирование образа (или "оперативной единицы восприятия") (Выготский 1956; Фресс, Пиаже 1966; Найссер 1981; Ломов 1989; Леонтьев 1969; 1977 и др.)- Однако внимание психологов и физиологов долгое время было сосредоточено на изучении сенсорных эффектов, возникающих под влиянием тех или иных объективных воздействий, в то время как сам процесс восприятия оставался за пределами исследования. Методология такого подхода опиралась на сексуализм в теории познания, особенно развитый Дж. Локком (Локк 1985) и французскими материалистами (Кондильяк 1980). В психологии этот подход получил ясное выражение в концепции восприятия, согласно которой сенсорный образ возникает в результате воздействия внешних агентов на воспринимающие органы чувств пассивно созерцающего субъекта. Ограниченность такого подхода заключается в игнорировании деятельности субъекта, и исследовании лишь результатов восприятия. Решающий шаг в преодолении пассивной "рецепторной" концепции был сделан отечественными психологами, которые рассматривают восприятие как своеобразное действие, направленное на обследование воспринимаемого объекта и на создание его копии, подобия (Ананьев 1960).

С 60-х годов XX века ведутся исследования представителями различных специальностей на различных уровнях процессов приема и переработки информации: на уровне входа воспринимающих систем исследуются анатомо-морфологические, биофизические, электрофизические особенности деятельности рецепторов; восприятие изучается также на нейронном, психофизиологическом, психологическом, социально психологическом уровнях.

Методика проведения исследования механизмов и условий формирования вариативности значений концептуально-дивергентных глаголов

При исследовании семантики любого КД глагола важно установить таксономию понятий, с помощью которых мы в дальнейшем будем проводить описание значения глагола. В этом плане представляется важным понятие смысловой структуры слова.

Понятие смысловой структуры было введено В.В.Виноградовым (1953) и в дальнейшем разрабатывалось А.И.Смирницким, О.С.Ахмановой (1957), А.А.Уфимцевой (1968; 1986) и другими лингвистами.

В рамках данного исследования анализ значений проводится методом компонентного анализа, то есть значения исследуемых единиц представляются в виде множества сем (семантических признаков) (см. также Селиверстова 1975; 1982; Гулыга, Шендельс 1976; Тарланов 1995). Данные семы (элементарные конституэнты значения) выявляются на основе данных идеографических словарей при контрастивном сопоставлении различных лексико-семантических вариантов рассматриваемых лексем в системном и функциональном аспектах.

Структура значения КД глаголов, как отмечалось выше, не представляет собой простого множества ЛСВ, иерархически зависимых от первичного значения, - она значительно сложнее.

Для установления уровней семантического анализа целесообразным представляется установить и выделить сегменты комплексного значения типичного КД глагола. Таким образом, исследование смысловой структуры каждого КД глагола будет проходить "поуровнево", с применением соответствующих методов организации эмпирических данных.

Первый уровень исследования смысловой структуры КД глагола. Смысловая структура КД глагола на первом, базовом, уровне мультиплицирования значения представляет собой множественно-полевую структуру. Это означает, что все ЛСВ концептуально-дивергентного глагола образуют некоторое количество полей (от трех до пяти), названных в данном исследовании концептуальными полями. Каждое концептуальное поле представлено базовым концептуально-дивергентным (КД) значением, которое выводится на основании некоей гиперсемы, наличествующей во всех ЛСВ, формирующих данное концептуальное поле и является деривационной основой для всех остальных ЛСВ данного глагола в рамках конкретного концептуального поля. Среди КД значений мы выделяем:

1. значения, отражающие базовые концепты, фиксируемые как первые значения толковыми словарями, являющиеся результатом КД, которые в дальнейшем будут именоваться исходно-базовые КД значения (например, для глагола to see это перцепция, для глагола to think - осмысление);

2. значения, отражающие каждую отдельную стадию цепочки ментальных действий "восприятие - осмысление - знание -суждение - оценка", в дальнейшем будут называться базовыми КД значениями:

3. значения, возникающие при реализации семантических признаков двух или более базовых концептуальных значений, будут называться диффузными КД значениями. Базовые КД значения отражают стадиальный аспект процесса познания, в то время как диффузные КД значения демонстрируют континуальный характер последнего.

Важно отметить, что между вышеперечисленными значениями нет иерархии. Они формируют единый уровень мультиплицирования значения КД глагола - "горизонтальный" пласт в семантике последнего. Данные (концептуально-дивергентные) значения, отражая концептуальную дивергентность, являются своеобразными "квантами" значения для данных лексем: они не выводятся друг из друга, с одной стороны, но к ним сводятся все цепочки последующей семантической вариативности, с другой стороны.

На втором уровне исследования семантического мультиплицирования мы будем выделять и рассматривать различные ЛСВ данных глаголов. ЛСВ (лексико-семантический вариант) является основной единицей смысловой структуры лексемы, соотносимой с отдельным значением полисемантичного слова, находящийся в отношении зависимости (семантической деривации) от любого из первых трех типов значения. Этот уровень является результатом полисемантизма и представляет собой процесс семантического мультиплицирования "по вертикали". Все ЛСВ данных лексем формируют определенные для данного КД глагола концептуальные поля, таким образом можно выделить ЛСВ глагола, образующие ядро поля, его периферию и так называемый диффузный план (сектор взаимного наложения сегментов концептуальных полей).

Как отмечает Е.С.Кубрякова, в сфере номинации глагол явно уступает имени существительному (Кубрякова 1978; 104; также см. Арутюнова 1976; Падучева 1974; Блох 1977). Это подтверждается тем фактом, что при анализе глагольной семантики исследователь с необходимостью выходит за пределы собственно глагола и неминуемо обращается к анализу сочетающихся с ним предметных имен и к анализу отношений между действием и его субъектом или объектом (Уфимцева 1974; 119). Поэтому и в данном исследовании анализ смысловой структуры глагольной лексемы будет проводиться с учетом ее комбинаторики и синтагматики.

Третий этап исследования будет заключаться в выявлении базовых, определяющих дискретных семантических конституэнтов в семантической структуре каждого ЛСВ определенного КД глагола. Исходя из вышеупомянутой структуры концептуального поля (ядро, периферия, диффузный план) можно обозначить дальнейшую структуризацию значений, формирующих определенное концептуальное поле. В семантической структуре каждого ЛСВ определенного КД глагола в рамках определенного концептуального поля могут актуализироваться соответственно семы, относящиеся к одному из следующих трех ярусов:

1. ядерные семы (семы, актуализирующиеся при реализации базового КД значения и общие для всех его семантических дериватов; в данном случае особый статус имеет так называемая гиперсема );

2. факультативные семы (периферия; семы, характерные для соответствующего КД значения, но не обязательно актуализируемые при базовом КД значении; часто детерминирующие пути вторичного семиозиса или обусловливающие перекатегоризацию глагола);

3. маргинальные семы (семы, являющиеся характерными для двух и более КД значений, таким образом, отражающие непрерывность семантического плана данных лексем). Также, наряду с вышеперечисленными семантическими признаками, в структуру значения каждого ЛСВ КД глагола входят еще так называемые категориальные семы, детерминирующие тип синтаксической конструкции и полноту парадигмы глагола.

Последний этап исследования семантики КД глаголов будет представлять собой определение путей дальнейшей семантической деривации на материале словообразовательных моделей, выявление наиболее продуктивных из них и составление схем взаимодействия, взаимозависимости, взаимодетерминирования конституэнтов каждого из выявленных уровней мультиплицирования значения КД глаголов.

Семантический анализ ЛСВ глагола to feel, формирующих концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ"

Гиперсемой, объединяющей все ЛСВ, формирующие данное концептуальное поле и к нему восходящие, является сема [ОСМЫСЛЕНИЕ]:

Order Colonel to throw forward the whole of his light infantry ... to feel the enemy (OED).

Данный пример демонстрирует тот факт, что сема [ОСМЫСЛЕНИЕ] в семантической структуре глагола to feel всегда сопровождается семантическим признаком [ИЗУЧЕНИЕ]. Изучение может реализоваться в процессуальном аспекте или результативном аспекте в семантике ЛСВ "test or discover by cautious trial; "sound" (a person, his feelings, intentions)". В последнем случае в семантике глагола to feel есть указание на некоторый достигаемый или достигнутый результат:

1. We all felt the force of his arguments (OALD).

2. Play slowly at first until you feel the house (Coward, 87).

Объект изучения в данных примерах внеположен субъекту осмысления. Следовательно, в этих случаях актуализируется также сема [ЭКСТЕРИОРНОСТЬ]. Этим примерам можно противопоставить случаи, когда мыслящий субъект осознает субъективный факт:

Mankind have felt their strength (Byron Poems, 42).

В данном случае реализуется ЛСВ "be conscious of a fact", чья семантическая структура - [ОСМЫСЛЕНИЕ], [ИЗУЧЕНИЕ], [ИНТЕРИОРНОСТЬ], [РЕЗУЛЬТАТИВНОСТЬ], [ АНТРОПОНИМИЧНОСТЬ].

ЛСВ глагола to feel "examine or explore by touch" и "try to ascertain by handing or touch; practice or learn how to do sth" представляют собой случаи частичного взаимного наложения концептуальных полей "ВОСПРИЯТИЕ" и "ОСМЫСЛЕНИЕ":

1. Feel whether there are any bones broken (OALD).

2. "Let me feel your pulse, dear Ramorny." (Scott F.M. Perth, 152).

В данных примерах реализуется ЛСВ "examine or explore by touch", его семантическая структура следующая:

[ОСМЫСЛЕНИЕ], [ТАКТИЛЬНАЯ ПЕРЦЕПЦИЯ], [ИЗУЧЕНИЕ], [ЭКСТЕРИОРНОСТЬ], [АКЦИОНАЛЬНОСТЬ], [АНТРОПОНИМИЧНОСТЬ].

Факультативно в семантической структуре данного ЛСВ может актуализироваться сема [ИДЕНТИФИКАЦИЯ]:

Blind people can recognize objects by feeling them (OALD).

Определяющим семантическим признаком в семантической структуре ЛСВ глагола to feel "try to ascertain by handing or touch; practice or learn how to do sth" является сема [НАВЫК].

Данная сема отражает тот факт, что основной орган тактильной перцепции - рука - одновременно является универсальным инструментом предметной деятельности человека. В предложениях-высказываниях, содержащих глагол to feel в этом значении в качестве дополнением чаще всего функционируют инфинитивные фразы, вводимые союзным наречием how.

Three times he ... felt how to unbuckle his own out-shined Belt (Beaumont, 234).

Семантическая структура глагола to feel в данном случае: [ОСМЫСЛЕНИЕ], [ТАКТИЛЬНАЯ ПЕРЦЕПЦИЯ], [ИЗУЧЕНИЕ], [ЭКСТЕР.ИОРНОСТЬ], [НАВЫК], [ИНТЕНЦИОНАЛЬНОСТЬ], [АКЦИОНАЛЬНОСТЬ], [АНТРОПОНИМИЧНОСТЬ]

Таким образом, ЛСВ глагола to feel, формирующие концептуальное поле "ОСМЫСЛЕНИЕ" и восходящие к нему, могут актуализировать следующие семы: Гиперсема - [ОСМЫСЛЕНИЕ].

Факультативные семы, актуализирующиеся в структуре базового КД значения - [ИЗУЧЕНИЕ], [ЭКСТЕРИОРНОСТЬ], [ИНТЕРИОРНОСТЬ], [ИДЕНТИФИКАЦИЯ].

Дифференциальные семантические признаки - [НАВЫК], [ИНТЕНЦИОНАЛЬНОСТЬ].

Категориальные семы - [ПРОЦЕССУАЛЬНОСТЬ], [РЕЗУЛЬТАТИВНОСТЬ], [АКЦИОНАЛЬНОСТЬ], [АНТРОПОНИМИЧНОСТЬ].

Инфинитив

Инфинитив to see.

Функционирование глагола to see в форме инфинитива синтаксически разнообразно и охватывает все концептуальные поля, отражаемые глаголом. Наиболее частотно употребление инфинитива to see в значении "ВОСПРИЯТИЕ":

1. It ought not to be funny to see a man, especially a fat man and pompous man, slip suddenly on a banana skin (Leacock, 213).

2. I wish I might take this for a complement, but to be so easily seen through I am afraid is pitiful (Austen, 31).

3. He had shown it to nobody as yet so that she might be the first to see it (Mansfield, 521).

4. I wish no eye to see me now (Bronte, 321).

Во всех примерах значение глагола в форме инфинитива -"ВОСПРИЯТИЕ" (интенциональное или неинтенциональное), функции инфинитива - подлежащее (примеры 1 и 2), часть предикатива (пример 3), и часть сложного дополнения (пример 4).

Одна из наиболее обширных групп примеров употребления инфинитива to see - в обстоятельственной функции. Среди обстоятельственных значений, отражаемых данной формой наиболее часто были зафиксированы случаи употребления инфинитива to see в функции обстоятельства цели, причем данное функционирование возможно только для интенциональных аспектов значения глагола.

1. I remained there to see what would happen (Christie Stories, 98).

2. On taking the vacant seat next to her, he looked round to see who was there (Wilde, 53).

3. He brought it [note] with him for us to see (Austen, 64).

4. Being madly in love with Sibyl, Dorian went to the theatre night after night to see her play (Wilde, 32).

В первом, втором и в третьем примерах значение глагола -"когнитивная деятельность субъекта, направленная на получение информации", то есть реализуется диффузное КД значение "ВОСПРИЯТИЕ" + "ОСМЫСЛЕНИЕ". В третьем примере глагол реализует также диффузное КД значение - "ВОСПРИЯТИЕ" + "ОЦЕНКА". На базе значения "когнитивная деятельность субъекта, направленная на получение информации" может возникать вторичное значение "искать":

Sometimes she would come up in the interval to see her thimble or scissors (Bronte, 35).

Данная форма также может реализовать другие обстоятельственные функции - результата или последующих событий:

1. Once or thrice he looked round to see her sitting like something dead, so white and motionless (Galsworthy, I, 390.).

2. I should not be sorry to see you disgraced, publicly disgraced (Wilde, 157).

Самая многочисленная группа зафиксированных примеров иллюстрирует функционирование инфинитива to see в качестве части составного глагольного сказуемого (примеры 1, 2) и части составного глагольного модального сказуемого (примеры 3, 4), что является типичным для инфинитива вообще:

1. Не looked aslant at Aunt Ann, as though trying to see through the side of his own nose (Galsworthy, I, 321).

2. "Yes, but she refuses to see anyone." (Christie Stories, 92).

3. As soon as we get into the town, you ll have to go straight to the police station and see if they know anything about the motor-car (Graham,45).

4. "I could see that he was a young man of regular life." (Cronin Two Words, 111).

Значения, актуализируемые инфинитивом to see в данных примерах, разнообразные - "ВОСПРИЯТИЕ" (примеры 1 и 2), "ОСМЫСЛЕНИЕ" (пример 3), "СУЖДЕНИЕ" (пример 4). Инфинитив to hear.

Глагол to hear в формах инфинитива имеет достаточно ограниченное употребление. Были зафиксированы следующие случаи подобного употребления: в качестве части составного сказуемого (как глагольного, так и именного) и в качестве обстоятельства. Обстоятельственная функция инфинитива to hear в свою очередь также ограничена двумя случаями -обстоятельство времени (пример 2) и обстоятельство условия (пример 1):

1. You ll be relieved to hear that the document is now in their hands (Hammett Det. Prose, 97).

2. Many nights Fiorello Bodoni would awaken to hear the rockets sighing in the sky (Bradbury, 13).

Значения, реализуемые глаголом в данном случае -"ВОСПРИЯТИЕ" и "ЗНАНИЕ/узнавание". Эти значения также актуализируются при функционировании данной формы в качестве части составного именного сказуемого:

"Oh, Oliver! I m very happy to hear it!" (Dickens ОТ., 512).

В качестве части составного глагольного сказуемого (чаще всего модального) инфинитив to hear может реализовать значение "ВОСПРИЯТИЕ":

1. From somewhere toward the rear they could hear a dinner table being set, and a woman s voice singing obviously to a small child (Faulkner Novels, 86).

2. His footsteps could be heard descending the stairs (OALD).

Также возможна реализализация данной формой глагола to hear других КД значений:

1. You shall hear, then - but prepare yourself for something dreadful (Austen, 97).

2. "As perhaps you may have heard, there s supposed to be a curse on the family - no eldest son can succeed." (Christie Stories, 77).

3. "Stop, Basil! I won t hear it!" cried Dorian (Wilde, 165).

В этих примерах представлены различные оттенки базового значения концептуального поля "ЗНАНИЕ": "хранение информации", "получение информации", "антиципация", "когнитивная активность субъекта, направленная на получение знания". Интенциональность в категориальном значении глагола часто подкрепляется модальным значением глагола will, would -"волеизъявление". Инфинитив to feel.

Похожие диссертации на Концептуально-дивергентные глаголы в современном английском языке