Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Верещагина, Елена Юрьевна

Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке
<
Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Верещагина, Елена Юрьевна Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 Архангельск, 2006

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Интерперсональные глаголы в системе языка 9

1.1 Семантическая категория интерперсональности 9

1.1.1 Категория интерперсональности в языке: понятийный аппарат и аспекты рассмотрения 9

1.1.2 Функционально-семантическое поле интерперсональности 23

1.2 Интерперсональный глагол и его место в языковом пространстве 32

1.2.1 Интерперсональный глагол как основное средство выражения семантической категории межличностных от ношений 32

1.2.2 Интерперсональный глагол в семантико- синтаксической классификации глагольных единиц 40

Выводы 47

ГЛАВА 2. Коллоквиализация в сфере интерперсональных глаголов 49

2.1 Вербальная репрезентация интерперсональных отношений в разговорной речи 49

2.2 Способы коллоквиализации интерперсональных глаголов 63

2.2.1 Семантическая деривация коллоквиальных интерперсональных глаголов 63

2.2.2 Словообразовательная деривация коллоквиальных интерперсональных глаголов 76

Выводы 88

ГЛАВА 3. Основные характеристики коллоквиальных интерперсональных глаголов 90

3.1 Лексико-семантические характеристики коллоквиальных интерперсональных глаголов 90

3.1.1 Денотативные компоненты в структуре интерперсонального значения и их роль в иерархизации лексико-семантической парадигмы межличностных глаголов 90

3.1.2 Лексико-семантическая типология коллоквиальных интерперсональных глаголов 93

3.1.3 Коннотативные компоненты в структуре значения коллоквиальных интерперсональных глаголов 137

3.2 Семантико-синтаксические особенности коллоквиальных интерперсональных глаголов 148

3.2.1 Функциональные компоненты в структуре интерперсонального значения и их роль в организации синтагматики межличностных глаголов 148

3.2.2 Ядерные синтаксические конструкции, моделирующие ситуации интерперсональных отношений 159

3.2.3 Периферийные синтаксические конструкции, моделирующие ситуации интерперсональных отношений 168

Выводы 179

Заключение 182

Библиографический список 186

Список лексикографических источников 199

Список источников примеров

Введение к работе

Актуальной для современного этапа развития языкознания является антропоцентрическая направленность. Выбор темы и актуальность данного исследования обусловлены неослабевающим интересом лингвистики к проблемам человека, его деятельности и межличностных отношений, а также к роли человеческого фактора в языке. Круг вопросов, так или иначе связанных с интерперсональной семантикой, затрагивается в некоторых исследованиях по смежным проблемам. К ним относится ряд изысканий по семантическим классам глагольной лексики (Ю.Д. Апресян, Л.М. Васильев, Л.И. Гришаева, Н.М. Минина, A.M. Мойсейчук, Г.Г. Сильницкий и др.). Имеются работы, предметом изучения которых являются семантические категории, непосредственно связанные или взаимодействующие с категорией интерперсональности (Л.Г. Бабенко, А.В. Бондарко, P.M. Гайсина, Е.В. Корнева, Е.А. Лещинская, М.А. Хмелевская и др.). Проблема отражения межличностных отношений в языке освещается в исследованиях Н.Д Арутюновой, Е.Е. Меньшиковой, Е.В. Путинцевой, М.В. Румянцевой, А.Г. Сильницкого, С.Н. Шаволиной. В отечественной и зарубежной германистике вопросам интерперсональности уделялось внимание в работах Н.М. Мытаревой, СТ. Кузьминой, СВ. Ошевой, Ф. Хундснуршера, Г. Штарке.

Одной из основных сфер вербальной репрезентации интерперсональных отношений выступает разговорная речь, что объясняет выбор коллоквиальной лексики в качестве объекта изучения. Предмет диссертационного исследования, связанный с анализом особенностей интерперсональных глаголов, приобретает особую значимость в изучении коллоквиальной сферы языка, так как межличностные отношения составляют неотъемлемую часть разговорного дискурса и служат неизменным объектом разговорной номинации. Отечественными коллоквиа-листами внесен существенный вклад в изучение разговорной речи (В.Д. Девкин, Е.А. Земская, Г.Г. Инфантова, О.А. Лаптева, А.М Поликарпов, СЮ. Потапова, К.М. Рябова, О.Б. Сиротинина, Ю.М. Скребнев, Н.Ю. Шведова и многие другие). В немецком языкознании коллоквиальным вопросам посвящено также большое количество работ (В. Винтер, 3. Гросе, К. Леска, Э. Ризель, П. Шлобински,

Г. Штегер, Г. Циммерманн и др.). Несмотря на то, что разговорным аспектам языка в лингвистике уделялось большое внимание, коллоквиальные интерперсональные глаголы не были до настоящего времени предметом специального рассмотрения. Научная новизна предпринятого исследования состоит в том, что в нем впервые осуществлен комплексный анализ немецких разговорно окрашенных интерперсональных глаголов, рассматриваемых в русле теории функционально-семантических полей как основное средство вербализации интерперсонального значения.

Цель диссертации состоит в исследовании лексико-семантической, структурно-синтаксической и функционально-прагматической специфики коллокви-альных интерперсональных глаголов современного немецкого языка. Достижению поставленной цели, предполагающей комплексный подход к изучению глагола, служит решение следующих конкретных задач:

описать основные характеристики интерперсональности как семантической категории и выделить лингвистические средства, конституирующие функционально-семантическое поле интерперсональных отношений;

определить место интерперсональных глаголов в функционально-семантическом поле интерперсональности и в семантико-синтаксической классификации глагольных единиц;

сформулировать основные принципы отбора интерперсональных глаголов, функционирующих в разговорной речи;

описать особенности семантической структуры коллоквиальных интерперсональных глаголов и охарактеризовать состав лексико-семантической парадигмы, отражающей денотативные компоненты значения;

исследовать коннотативный аспект семантики разговорных глагольных единиц и проследить способы коллоквиализации интерперсональных глаголов;

изучить семантическую структуру предложений с глаголами, моделирующими интерперсональные ситуации, и дать характеристику семантико-синтаксических особенностей единиц, функционирующих в разговорном дискурсе.

Поставленные цель и задачи обусловливают выбор методов лингвистического исследования, применяемых в диссертации. Работа проводилась в синхронном ракурсе с использованием методов компонентного анализа языковых единиц, полевого структурирования, анализа семантической структуры предложения, моделирования. В качестве вспомогательных привлекались методы контекстуального анализа и трансформации, а также элементы количественного подсчета.

Материалом исследования послужили 1650 разговорно окрашенных интерперсональных глаголов, извлеченных методом сплошной выборки из авторитетных лексикографических источников. Картотека высказываний с коллоквиаль-ными глаголами, описывающими ситуации межличностных отношений, составила около 2500 единиц. Основной массив примеров взят из транскрибированных записей спонтанных разговорных диалогов, а также «литературы протоколов», достоверно фиксирующей образцы необработанной речи [Поликарпов 1990: 5]. В качестве иллюстративного материала привлекались примеры стилизованной разговорной речи из современной художественной литературы и публицистики.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Функционально-семантическое поле интерперсональности базируется на семантической категории интерперсональных отношений, представляет собой выражение категориальной интерперсональной ситуации и обслуживается комплексом разноуровневых языковых средств.

  2. Центральным средством выражения интерперсональной семантики является глагол, в семантической структуре которого предполагается обязательное участие одушевленных субъектов и объектов отношения с направленностью на психоэмоциональную и духовно-мыслительную сферы деятельности человека.

  3. Структура интерперсонального значения предопределяет особенности функционирования глаголов в языке. Абстрактные семы регулируют нахождение интерперсонального глагола в языковом пространстве. Квалифицирующие семы обусловливают принадлежность единицы к той или иной лексико-семантической парадигме интерперсональных глаголов. Функциональные семы определяют характер синтаксического оформления интерперсональной ситуации.

  1. Коллоквиализация интерперсональных глаголов осуществляется в результате семантических или словообразовательных процессов, вследствие которых происходит осложнение семантической структуры коннотативными компонентами значения.

  2. Структура семантического поля коллоквиальных интерперсональных глаголов организована семантическими классами интеллектуальной деятельности, коммуникации, эмоционально-чувственных отношений, поведения, социальной деятельности, которые включают единицы, опирающиеся на доминантное положение одной квалифицирующей семы, а также семантическими классами вербального выражения эмоций, чувств, оценок и вербального интеллектуального воздействия, члены которых объединены на основании общности двух квалифицирующих семантических признаков.

  1. Реализация на поверхностном уровне категориальной интерперсональной ситуации с ее субъектом, объектом, каузативом, мотивом и делиберативом обнаруживает в разговорной речи различные варианты семантико-синтаксического соответствия в их ядерно-периферийной организации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно дает представление об общеязыковом статусе интерперсональных глаголов как неотьемлимой составляющей семантического пространства антропо-сферы и способствует тем самым дальнейшему изучению языковой системы, ее внутренней организации и системных отношений. Понимание интерперсонального глагола как основного средства вербализации интерперсональных отношений имеет значимость для исследования семантических категорий и образуемых на их основе функционально-семантических полей. Многоаспектный подход к изучению глагола позволяет подробнее изучить структуру значения глагольного слова и обусловленность его синтаксических потенций своеобразием категории интер-персональности, выраженной в соответствующих языковых единицах посредством различных сем и их комбинаций. Объединение семантического и структурного синтаксиса с лексической семантикой интерперсональных глаголов вносит вклад в развитие семасиологии.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании курсов теоретической грамматики, лексикологии, стилистики, при написании курсовых и дипломных работ, а также на занятиях по практическому курсу современного немецкого языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования сообщались на XVI, XVII Ломоносовских чтениях студентов, аспирантов, преподавателей Северодвинского филиала Поморского государственного университета им. М.В. Ломоносова (ноябрь 2004 года, ноябрь 2005 года), на итоговых научно-технических конференциях Архангельского государственного технического университета (февраль 2005 года, февраль 2006 года), на международных научных конференциях «Язык и интеллектуальный мир человека» (г. Архангельск, АГТУ, март 2004 года), «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (г. Северодвинск, СФ ПТУ им М.В. Ломоносова, декабрь 2004 года), «Семантика и прагматика слова и текста» (г. Северодвинск, СФ 111 У им. М.В. Ломоносова, октябрь 2005 года); на межвузовских научных конференциях «Когнитивный и прагматический аспекты слова, предложения, текста» (г. Архангельск, АГТУ, февраль 2005 года), «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации» (г. Северодвинск, СФ ПТУ им. М.В. Ломоносова, март 2005 года); обсуждались на научных семинарах и заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Архангельского государственного технического университета, а также отражены в 4 публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, заключения, списков литературы, словарей и источников примеров, а также четырех приложений: «Типология денотативных интерперсональных сем», «Функционально-семантическое поле интерпер-сональности: вертикальное сечение», «Функционально-семантическое поле ин-тер персональности: горизонтальное сечение», «Словообразовательные модели немецких коллоквиальных интерперсональных глаголов». Общий объем работы составляет 207 страниц.

Категория интерперсональности в языке: понятийный аппарат и аспекты рассмотрения

В лингвистических теориях последних десятилетий наблюдается усиление семантического аспекта в описании языковых единиц разных ярусов, в выявлении межуровневых связей и отношений, в исследовании объединений разноуровневых лингвистических единиц, выражающих однотипную семантику. Содержание, которое лежит в основе таких совокупностей, чаще называют понятийной категорией, иногда семантико-грамматической категорией, лексико-семантической категорией, либо просто категорией [Гайсина 1981: 7]. Для определения семантического наполнения понятия «категория интерперсональности в языке» обратимся, прежде всего, к содержанию термина «семантическая категория», которое не является в лингвистике до сих пор устоявшимся. Понятие «категория» восходит к античной языковедческой традиции, в частности к Аристотелю, и понимается в широком смысле как любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства [Булыгина, Крылов 2002а: 215-216]. Языковое воплощение определенного семантического содержания рассматривается безотносительно к тому или иному конкретному способу выражения. Поэтому очевидно, что к содержанию данного набора единиц вполне применим термин «понятийная категория», который трактуется как «смысловые компоненты общего характера, свойственные не отдельным словам и системам их форм, а обширным классам слов, выражаемые в естественном языке разнообразными средствами» [Булыгина, Крылов 20026: 385]. Подобный принцип исследования лингвистических единиц определяется в современном языкознании как «подход от семантики к форме», в котором основной, исходной позицией для говорящего в процессе конституирования высказывания посредством конкретного формального наполнения является значение [Бондарко 2001: 14]. В силу этого содержательную совокупность можно классифицировать как «семантическую категорию». Семантическая категория трактуется в современном языкознании как типовое языковое значение с определенным денотативно-понятийным содержанием. Заключая в себе результаты познавательной деятельности человека, и будучи основной единицей речемыслительных операций, осуществляемых говорящим субъектом — носителем и пользователем языка, семантические категории лежат в основе языковой картины мира [Категория отношения в языке 1997: 13]. Понятие «семантическая категория» получило систематическую лингвистическую разработку в рамках теории функционально-семантических полей, предложенной отечественным языковедом А.В. Бондарко [Бондарко 1984; Бондарко 1991; Бондарко 1992; Бондарко 2001]. Под семантической категорией в данной концепции понимаются «основные инвариантные категориальные признаки (семантические константы), выступающие в тех или иных вариантах в языковых значениях, выраженных различными (морфологическими, синтаксическими, лексическими, а также комбинированными) средствами» [Бондарко 2001: 12]. Иными словами, семантическая категория представляет собой базу для объединения содержательно сходных языковых средств разных уровней в классы, группы, поля.

Категория в лингвистике, как и любое языковое явление, является бинарной сущностью, состоящей из «плана содержания» и «плана выражения». Она представляет собой многоаспектный феномен, находящийся на границе между мыслью и словом, сознанием и языком. При изучении любой понятийной категории традиционно выделяют, по крайней мере, два взаимосвязанных и взаимообусловленных аспекта ее функционирования: онтологический и семасиологический. Так, рассматривая вопрос о сущности семантических категорий, А.В. Бондарко исходит из той формы их существования, которая связана, прежде всего, с реальными процессами мыслительно-речевой деятельности объективной онтологии: «Основания семантических категорий коренятся во внеязыковой действительности, отражаемой в сознании и мышлении людей» [Бондарко 2001: 31]. Принцип онтологизма имеет важнейшее значение в истолковании любого категориального значения. Он заключается в рассмотрении онтологии внеязыковой действительности при проекции на определенную семантическую категорию 1) на уровне воспри

ятия онтологической сущности, 2) на уровне онтологического членения мира и 3) на уровне характера онтологической сущности [Камалова 2000: 5]. Следовательно, первый ряд вопросов, связанный с многоаспектным описанием значения языковых единиц, касается внелингвистической сущности той или иной семантической категории. Вторая группа проблем связана с отражением в содержательной стороне языковых единиц отношений действительности. Выражение конкретных смыслов регулируется определенными константами - семантическими категориями, выступающими в тех или иных вариантах. Изучаемые категории всегда связаны с формальными средствами языка, то есть с определенной формой языкового выражения [Бондарко 2001: 31]. Если при онтологическом рассмотрении совокупности лингвистических единиц предполагается направление «от мира вещей», то семасиологическое изучение проблемы отдает предпочтение «миру слов», то есть внутриязыковому - парадигматическому и синтагматическому -рассмотрению единиц с определенным значением [Категория отношения в языке 1997: 11-12]. Таким образом, при изучении семантической категории интерперсо-нальности особенно важным представляется рассмотрение двух аспектов ее репрезентации:

1. онтологического, связанного с существованием межличностных отношений во внеязыковой действительности;

2. семантического, обусловленного представлением интерперсональных отношений объективной реальности в содержательной стороне языковых знаков. Остановимся подробнее на каждом из указанных аспектов.

Интерперсональный глагол как основное средство выражения семантической категории межличностных от ношений

Границы семантической категории интерперсональности регламентированы инвентарем дифференцирующих признаков, которые представлены в значении того или иного конституента ФСП межличностных отношений в виде категориальных интерперсональных сем разного порядка. Говоря о структуре интерперсонального значения, мы имеем в виду, таким образом, факт расчленения единицы на отдельные семы в их иерархичной организации. Центральным средством выражения подобного обобщенного представления является глагол. Объясняется это своеобразием значения данной части речи: взаимосвязью и взаимообусловленностью семантического и синтаксического начал. «Глагольное слово является такой единицей языка, которая сложно и в то же время наиболее ярко демонстрирует связь лексического и грамматического в семантической структуре слова, взаимодействие в нем двух уровней - уровня номинации и уровня синтаксиса» [Угрюмова 1980: 7]. Каждый из них характеризуется набором определенных семантических признаков, лежащих в основе выделения двух глагольных парадигм (лекси-ко-семантической и структурно-синтаксической). Осознание этой двусторонно-сти, этой зависимости становится критерием признания глаголов межличностных отношений центральными конституентами ФСП интерперсональности.

Значение ИГ организовано абстрактными семами отношение и межлич-ностность . Эти компоненты являются идентифицирующими для всех рассматриваемых глаголов, они противопоставляют указанные единицы другим общим реляционным микрополям - глаголам соответствия, равенства / неравенства, классификационных отношений и др. [Гайсина 1981]. Абстрактные семы, как указывалось выше, считаются доминирующими, то есть инвариантно присутствующими в семантике каждого ядерного конституента ФСП. Собственным интерперсональным значением, не зависящим от контекста, обладает именно глагол: «в значениях глаголов наблюдается изосемия денотативного и частеречного значения: понятие отношения по своей природе предполагает предикативное функционирование, и глагольное оформление этого понятия обусловливает подобное функционирование. Глагол - это специализированный лексический способ представления понятия отношения в языке» [Категория отношения в языке 1997: 35]. Таким образом, сема отношение манифестируется самой частеречной сущностью глагола, а компонент межличностность выражается в необходимости имплицитного присутствия в значении глагольной единицы субъекта и объекта действия, принадлежащих к одной семантической категории «одушевленный». Следовательно, модель, в которой употребляется интерперсональный глагол, выглядит следующим образом: «одушевленный субъект + психическое отношение, затрагивающее эмоционально-чувственную, духовно-мыслительную сферу человека + одушевленный объект». Согласно словарю Роже, в группу глаголов, выражающих межличностные отношения, можно включить слова, которые входят в категории, выражающие взаимные побуждения (intersocial volition), чувства - личные привязанности, сочувствие, морально-этические нормы (personal affections, sympathetic, moral affections) (Пит. по: [Шаволина 1975: 140]). Как видим, глагольные единицы, обозначающие указанные отношения, составляют обширный класс слов. Очевидно, что семы межличностность и отношение играют существенную роль в формировании значения интерперсональных глаголов, но, являясь абстрактными, они конституируют исследуемую семантику не самостоятельно, а вкупе с дифференцирующими признаками. Отношение одного участника ситуации к другому может выражаться в речи, поведении, социальной деятельности лица - выразителя отношения, поэтому в значениях различных глаголов данного класса абстрактные признаки сочетаются с другими семантическими компонентами, указывающими на способ обнаружения отношения [Гайсина 1981: 104]. Доминирующие семы подвергаются разной степени конкретизации, что проявляется в наличии в содержательной структуре квалифицирующих признаков: речь , поведение , интеллектуальная деятельность , чувство , эмоция , оценка , социальная деятельность . Семантически абстрактные компоненты, которые входят в инвариантное категориальное значение глаголов межличностных отношений, конкретизируются посредством доминирующей роли той или иной квалифицирующей семы. В результате этого глаголы включаются в парадигматические отношения. По наличию дифференциальных сем в их значении ИГ подразделяются на большие разряды или классы, каждый из которых определяется собственным набором специфических квалифицирующих признаков: ИГ коммуникации, эмоционально-чувственных отношений, поведения, интеллектуальной и социальной деятельности. Необходимо подчеркнуть, что «парадигматические отношения в лексике не только многоступенчаты, но и неоднолинейны» [Шмелев 2003: 134]. Поэтому многие интерперсональные глаголы являются членами не одной, а нескольких лексико-семантических парадигм, то есть входят в различные семантические классы, в которых ИГ противопоставлены друг другу по какому-то определенному дифференцирующему признаку. Так, например, в значение глагола uberreden вносятся две квалифицирующие интерперсональные семы речь и интеллектуальная деятельность , что позволяет отнести указанный глагол к разным семантическим классам. Таким образом, дать исчерпывающую парадигматическую характеристику группы глаголов межличностных отношений возможно только при учете квалифицирующей интерперсональной семантики, наслаивающейся на общее абстрактное значение.

Принадлежность глагола к тому или иному семантическому разряду обусловливает, как известно, синтаксическое распространение глагольного слова [Зо-лотова, Онипенко и др. 1998: 66], поэтому лексико-семантические компоненты значения глагола определяют его синтагматику, в частности субъектно-объектные отношения, валентностные характеристики. Специфичность глагольной семантики усматривается в том, что она имеет синтаксический статус: по своему значению глагольное слово представляет свернутое высказывание. Конструктивная, организующая роль глагола в предложении общепризнана [Eisenberg 1986; Erben 1963; Helbig 1982; Tippe, Bisenieks 1984]. В рамках вербоцентрической концепции эта специфика выражается в том, что глагол в ядерной позиции сказуемого моделирует соответствующее типовое предложение, значение которого - ситуация -отображает определенный отрезок объективной действительности [Теньер 1988; Холодович 1974; Храковский 1985]. Глагольная лексика ситуативна в своей денотативной основе: «денотатом глагола является та или иная ситуация, то или иное событие, глагол является как-бы конденсированным выражением ситуации, и в его значении в качестве сем отображаются лингвистически релевантные элементы этой ситуации, события» [Гайсина 1980: 15]. Лингвистически релевантыми в типовой ситуации межличностного взаимодействия являются следующие элементы: определенное эмоционально-психическое, духовно-мыслительное отношение, одушевленный субъект (лицо), одушевленный объект (лицо, на которое направлено отношение).

Вербальная репрезентация интерперсональных отношений в разговорной речи

На современном этапе развития языкознания коллоквиальные аспекты функционирования языка все чаще становятся объектом исследования. Это обусловлено тем, что изучение разговорной речи как «наиболее общей, самой естественной и доступной каждому разновидности языка» [Девкин 1979: 7] представляет исключительный интерес для лингвистов, поскольку коллоквиальная специфика долгое время оставалась мало изученной и неописанной во всем ее многообразии. Термин «коллоквиализм» происходит от латинского colloquium - разговор и обозначает в лингвистике «слово или выражение, свойственное разговорному языку» [Ахманова 2004: 200], то есть принадлежащее повседневной, неофициальной, разговорной речи. Для того чтобы описать функционирование коллоквиаль-ных глаголов интерперсональных отношений, необходимо, прежде всего, четко определить основные условия протекания разговорной речи и установить критерии, которыми следует руководствоваться при отборе речевого материала.

Изучение коллоквиальных аспектов языка сопряжено со многими трудностями: «сильная экстралингвистическая обусловленность разговорной речи, перекрещивание самых разнородных моментов, определяющих специфику ее отдельных явлений, слитность и нерасчлененность многих противоречивых характеристик, эфемерность разговорных фактов, трудность ведения наблюдений и неразработанность их методики создают большие осложнения для научного анализа» [Девкин 1979:7]. Несмотря на это, для современного этапа языкознания характерен стабильный интерес лингвистов к коллоквиалистике (отрасли языкознания, занимающейся разговорной речью). Этому способствуют значительные достижения в разработке теоретических проблем, содержащиеся в научных трудах отечественных языковедов: В.Д. Девкина [Девкин 1979; Девкин 1981; Девкин 1996; Девкин 2000], авторов коллективных монографий «Русская разговорная речь» Е.А. Земской, M.B. Китайгородской, Е.Н. Ширяева [Русская разговорная речь 1973; Земская, Китайгородская и др. 1981; Русская разговорная речь... 1983] и «Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка» [Разговорная речь... 2003а; Разговорная речь... 20036], Г.Г. РІнфантовой [РІнфантова 1973], О.А. Лаптевой [Лаптева 2003], О.Б. Сиротининой [Сиротинина 1974], Ю.М. Скребнева [Скребнев 1985], Э.Г. Ризель [Riesel 1970], Н.Ю. Шведовой [Шведова 1960] и др. Существенный вклад в изучение разговорной речи в Германии внесен исследованиями К.Р. Вагнера [Wagner 1973], В. Винтера [Winter 1974], 3. Гросе [Grofie 1972], К. Леска [Leska 1965], К. Мюллера [Miller 1990], Г. Хайнце [Heinze 1979], Й. Швиталла [Schwitalla 1994], П. Шло-бински [Schlobinskil997], Г. Штегера [Steger 1970], Г. Циммерманна [Zimmermann 1965] и др. На отдельных аспектах разговорной формы функционирования языка акцентируют свое внимание РІ.П. Амзаракова [Амзаракова 1985], З.М. Зарипова [Зарипова 1988], Е.Н. Кан [Кан 1978], И.Н. Канакова [Каткова 1990], Н.М.Киселева [Киселева 1997], Ю.Г. Коротких [Коротких 1974], Ф.А. Краверская [Краверская 1988], Э.В. Кромер [Кромер 1988], Н.В. Макарова [Макарова 2004], Т.А. Милехина [Милехина 1988], A.M. Поликарпов [Поликарпов 2000], СЮ. Потапова [Потапова 2003]. Несмотря на многообразие работ, рассматривающих разговорную речь вообще и немецкую разговорную речь, в частности, в научных изысканиях лингвистов нет единого мнения в отношении вопросов терминологии, употребляемой в коллоквиалистике. Например, в русистике параллельно с понятием «разговорная речь» употребляются термины «непосредственная речь» [Гвоздев 1973:168], «устно-разговорный язык» [Галкина-Федорук 1962:89], «разговорный стиль» [Горшков 2001: 261; Лекант, Диброва и др. 2001: 59] и др. В немецком языке лингвисты оперируют такими понятиями как «Alltagsrede» [Glusak 1981: 39; Riesel 1975:33], «Umgangssprache» [Брандес 1990: 173; Fleischer, Michel u.a. 1975:254; Kupper 1993], «gesprochene Sprache» [Grofie 1972; Leska 1965; Steger 1970; Schwitalla 1994]. В англистике встречаются термины «colloquial sublanguage» [Skrebnev 2000: 198], «colloquial style» [Арнольд 2002: 351], «familiar colloquial style» [Znamenskaya 2004: 145]. Вслед за большинством коллоквиалистов будем использовать термин «разговорная речь» в силу давней традиции употребления и его привычности.

Под разговорной речью традиционно понимается разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров по коммуникации. Основная сфера реализации разговорной речи - повседневная, обиходная коммуникация, протекающая в неофициальной обстановке [Девкин 1979: 11; Русская разговорная речь 1973: 17; Инфантова 1973: 30; Лаптева 2002: 407; Поликарпов 2000: 33; Сиротинина 1974: 32]. В работах лингвистов, занимающихся исследованиями коллоквиальных аспектов языка, нет единства мнений в отношении принципов и условий протекания разговорной речи, что объясняется перекрещиванием различных оппозиций (литературный-нелитературный, устный-письменный, диалогический-монологический, высокий-нейтральный-сниженный), устанавливаемых на основании ведущего экстралингвистического признака [Инфантова 1973: 7]. Сильная зависимость разговорной речи от внеязыковых факторов и ситуативная обусловленность признается большинством лингвистов [Девкин 1979: 15; Инфантова 1973: 30; Лаптева 2003: 41; Сиротинина 1974: 20; Скребнев 1985: 40]. Однако, в качестве наиболее значимых параметров, существенных для оформления речи как разговорной и составляющих её специфическую характеристику, языковедами называются разные показатели. Так, авторы коллективной монографии «Русская разговорная речь» считают, что три особенности внеязыковой ситуации влекут за собой необходимость использования разговорной речи, а не кодифицированного литературного языка: неподготовленность, непринуждённость и непосредственное участие говорящих в акте коммуникации. Кроме того, разговорную речь как таковую характеризуют следующие признаки: сильная опора на внеязыковую ситуацию, использование невербальных средств коммуникации, устная форма как основная сфера реализации [Земская, Китайгородская и др. 1981: 5]

Лексико-семантические характеристики коллоквиальных интерперсональных глаголов

Семантическое поле ИГ представляет собой множество языковых единиц, объединенных общим инвариантным значением входящих в него конституентов, которое представлено набором денотативных интерперсональных сем разного порядка. Вычленение разного рода сем в исследовании интерперсонального значения находится в неразрывной связи с иерархизацией семантической структуры ИГ, что обеспечивает системные отношения между единицами анализируемого множества. В содержательное ядро исследуемых лексических единиц включаются два доминирующих типа семантических компонентов. Первый тип представляет собой инвариантные, постоянные, обязательные для всех ИГ признаки абстрактной семантики, которые конституируют структуру интерперсонального значения: отношение и межличностность . Все прочие компоненты в структуре интерперсонального значения глаголов выступают как дифференцирующие, конкретизирующие. Квалифицирующие семы речь , эмоция , чувство , оценка , поведение , социальная деятельность , интеллектуальная деятельность являются переменными величинами и показывают, что лексемой обозначается та или иная сторона ситуации межличностного отношения. Вследствие регулярной повторяемости одних и тех же сем в составе лексем глагольные единицы вступают в отношения тождества или различия, то есть становятся членами семантических классов, групп, подгрупп [Васильев 19716: 53]. Элементарным семантическим микрополем ИГ является семантический класс - относительно замкнутый ряд глаголов, объединенных общей доминирующей интерперсональной семой конкретного содержания. Класс межличностных глаголов коммуникации включает единицы, содер жащие в смысловой структуре признак речь . ИГ эмоционально-чувственных отношений объединены на основании общности семантики эмоция , чувство , оценка . Компоненты интеллектуальная деятельность , социальная деятельность и поведение отождествляют соответственно семантические классы интерперсональных глаголов интеллектуальной деятельности, социальной деятельности и поведения. Трудность при разбиении множества РІГ на классы состоит в том, что отобранные единицы могут содержать в значении два, а иногда и три различных квалифицирующих компонента. Взаимодействие подобных сем обусловливает необходимость выделения синкретичных семантических классов, имеющих двухчленную семантическую структуру. Так, РІГ danken, loben, tadeln, эксплицирующие признаки речь и чувство , речь и оценка , речь и эмоция , принадлежат к микрополю, названному нами классом глаголов речевого выражения эмоций, чувств, оценок. В результате анализа коллоквиальных ИГ можно говорить о следующем разбиении семантического поля: - семантические классы интерперсональных глаголов, имеющих одночленную семантическую структуру: 1. интеллектуальной деятельности ( интеллектуальная деятельность ) (250 ИГ); 2. коммуникации ( речь ) (241 РІГ); 3. эмоционально-чувственных отношений ( эмоция , чувство оценка ) (177 ИГ); 4. социальной деятельности ( социальная деятельность ) (143 PIT); 5. поведения ( поведение ) (131 РІГ); - семантические классы интерперсональных глаголов, имеющих двухчленную семантическую структуру: 6. вербального выражения эмоций, чувств, оценок ( речь + эмоция , речь + чувство , речь + оценка ) (542 ИГ); 7. вербального интеллектуального воздействия ( речь + интеллектуальная деятельность ) (166 ИГ).

Названные объединения имеют весьма сложную внутреннюю структуру. Во-первых, они подразделяются на группы по типам более частных денотатов.

Во-вторых, их следует разграничивать по наличию той или иной недоминирующей функциональной семы. Семантический класс представляет собой микрополе ИГ, связанных родовой, предметно-логической общностью. В соответствии с действующими в семантике процессами ограничения каждое из указанных множеств разбивается на более частные подмножества - лексико-семантические группы, характеризующиеся видовой семантической общностью [Долгих 1970: 10-11]. Таким образом, в пределах каждого семантического класса межличностных глаголов, выражающего родовое понятие, выделяются лексико-семантические группы (далее ЛСГ - Е.В.), обозначающие видовые характеристики. Доминантой каждой разговорно-окрашенной ЛСГ является базовый интерперсональный глагол, идентифицирующий остальных членов соответствующей группы. При этом глагол-идентификатор выступает как стилистически нейтральный гипероним по отношению к коллоквиальным интерперсональным гипонимам (ср. sich unterhalten -fach-simpeln (ugs), murmeln (ugs), talken (fam), zwitschern (ugs) etc.).

Семантическое сходство единиц исследуемой содержательной области, их облигаторная соотнесенность по инвариантным - абстрактным и переменным -квалифицирующим признакам, но противоположность по факультативным функциональным компонентам значения проявляется в разного рода оппозициях (приватных, градуальных, эквиполентных) [Шапилова 1982: 25]. Так, ИГ argern и sich argent, принадлежащие ЛСГ «злить(ся)», образуют эквиполентную оппозицию по каузативности - некаузативности (наличие / отсутствие семы каузатив ). Единицы sich verlieben и lieben ЛСГ «(в)любить(ся)» состоят в оппозиции по шкале ас-пектуальности (наличие / отсутствие семы начинательность ). Члены лексико-семантических групп со значением «обхитрить», «обмануть», «одурачить» находятся в отношении приватных коррелятов. Наличие подобного рода оппозиций обусловливает разбиение ЛСГ межличностных глаголов на лексико-семантические подгруппы.

Похожие диссертации на Коллоквиальные интерперсональные глаголы в современном немецком языке