Введение к работе
Степень разработанности научной проблемы. В настоящее время возрос интерес лингвистов к проблемам взаимодействия языка и общества, в частности, к изучению влияния социолектов на литературный язык. Этими вопросами занимается социолектология. Различным аспектам данной и смежной проблематики посвящены труды таких известных отечественных и зарубежных языковедов, как В.И. Беликов, Л.П. Крысин, Р.Т. Белл, Л. Блумфилд, В.Д. Бондалетов, В.В. Виноградов, В.М. Жирмунский, Л.А. Капанадзе, В.П. Коровушкин, Н.Б. Мечковская, Л.Б. Никольский, Б.А. Серебренников, Э.Г. Туманян, А.Д. Швейцер, Н.Е. Чемоданов. Работы названных ученых послужили общетеоретической базой для социолектологического описания кэнта как формы лексического субстандарта полинационального английского языка. Однако перечень исследований, затрагивающих конкретные аспекты сущности кэнта и особенности его функционирования в речи, весьма ограничен. До сих пор нет ответов на многие вопросы, касающиеся данной формы английского лексического субстандарта. Не установлено происхождение кэнта, не определен набор его функций, не исследован состав субъязыка деклассированных элементов, нет общепринятого определения кэнта. Для решения этих проблем нами использовались в качестве специальной теоретической основы труды В.М. Жирмунского, М.А. Грачева, Т.М. Беляевой, В.А. Хомякова, В.П.Коровушкина, Дж. Лайтера, Э. Партриджа. Вместе с тем, до настоящего времени ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике не появилось ни одного специального комплексного исследования кэнта в английском языке национального периода. Все вышесказанное объясняет выбор темы нашего исследования и его специфику.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
- важностью изучения социально-номинативной деятельности человека в различных сферах его жизни и общественной деятельности, так как они воздействуют на лексическую систему английского языка, одним из компонентов которой является кэнт;
-необходимостью социолектологического, социолексикологического и дериватологического описания кэнтизмов, которые в своей форме и семантике отражают присущее представителям англоязычных криминальных субкультур и деклассированным элементам специфическое видение объективной действительности и свое отношение к ней;
-потребностью выявления особенностей субстандартной лексической номинации и деривации, а также учета семантических изменений, происходящих в кэнте для установления характерных особенностей развития субстандартных лексических систем национального английского языка.
Цель исследования – дать комплексное социолектологическое описание кэнта как формы лексического субстандарта национального английского языка.
Исходя из поставленной цели, решаются следующие задачи:
– сформировать систему базовых категорий и понятий и разработать методику социолектологического описания кэнта как компонента английского лексического субстандарта;
- установить основные социолингвистические особенности кэнта;
- выявить деривационные структурные типы и модели кэнтизмов;
- раскрыть семантические особенности кэнта;
- определить продуктивность структурных и семантических типов и моделей, характерных для англоязычного кэнта;
- выяснить тенденции развития кэнта в английском языке.
Объектом социолектологического анализа являются кэнтизмы в английском языке национального периода.
Предметом исследования являются социолингвистические, структурные и семантические характеристики кэнтизмов.
Теоретическими основаниями для решения частных исследовательских задач в соответствующих разделах диссертации учитывались доказанные в лингвистике положения по следующим аспектам: 1) при рассмотрении лексического субстандарта мы опирались на труды Л. Блумфилда, В.Д. Бондалетова, В.Д. Девкина, О. Есперсена, Л.А. Капанадзе, В.П. Коровушкина, Э. Партриджа, С.Б. Флекснера, В.В. Химика, В.А. Хомякова; 2) при описании словообразования и семантики кэнта в основе нашего исследования лежат труды таких отечественных и зарубежных лингвистов, как И.В. Арнольд, Т.Б. Беляева, Е.Г. Беляевская, Л.М. Васильев, М.П. Каращук, П.М. Каращук, И.М. Кобозева, Л.П. Крысин, Е.С. Кубрякова, А.М. Кузнецов, Д. Лайонз, М.А. Лапшина, К.А. Левковская, Э.М. Медникова, О.Д. Мешков, М.В. Никитин, Л.Р. Нурова, Г.Н. Скляревская, М.Д. Степанова, П.В. Царев, Г.Н. Чиршева, В.И. Шадрин, В.И. Шкарупин.
Методологической основой предлагаемого анализа кэнта является положение о тесной взаимосвязи развития общества, языка и мышления при определяющей роли первого.
Методы исследования. В работе использовались следующие методы:
- метод лингвистического теоретического анализа научных концепций и подходов для формулирования понятийного аппарата и методологии исследования;
- метод социолексикографического анализа словарных статей, дефиниций и помет для раскрытия значения кэнтизмов и определения их социолингвистической вариативности;
- метод дериватологического анализа для установления особенностей производности кэнта в структурном и семантическом планах;
- метод компонентного анализа для описания семантической структуры кэнтизмов;
- количественный подсчет для определения продуктивности структурных и семантических типов и моделей кэнтизмов;
- табличная обработка данных для наглядного представления полученных количественных результатов.
Материалом исследования послужили 5154 кэнтизма, извлеченных методом сплошной выборки из 34 словарей англоязычного лексического субстандарта. Материал охватывает кэнт, в основном, британского варианта полинационального английского языка 16-20-го веков; кэнтизмы других национальных вариантов – США, Канады, Австралии, Новой Зеландии, Индии и ЮАР, также учитывались, согласно логике исследования, в соответствующих разделах.
Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые сформулирована специфическая категориально-понятийная система и соответствующая ей терминосистема для социолектологического описания кэнта как формы существования английского лексического субстандарта; предложено комплексное социолектологическое определение кэнта с учетом его социолингвистических характеристик и места в структуре лексического субстандарта; в единых терминах проведено комплексное социолектологическое описание кэнта, включающее характеристику его социолингвистической вариативности и мобильности, структурных и семантических особенностей номинации.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Кэнт – это форма существования английского лексического субстандарта, используемая в коммуникации антисоциальных и асоциальных групп, имеющих свою «криминальную субкультуру», выполняющая основные функции конспиративного общения, функцию пароля и функцию эмоционально-экспрессивного языкового средства, употребление которой приводит к возникновению социальной диглоссии в речи ее носителей. Древний кэнт 15-17-го веков сменил свою социальную базу, развился в структурном и семантическом планах и постепенно преобразовался в современное арго в системе полинационального английского языка.
2. В социолингвистическом плане кэнт проявляет ареально-территориальную, локально-территориальную, темпорально-историческую и профессионально-корпоративную дифференциацию. Кэнт функционирует в семи основных ареальных формах, соотнесенных с соответствующими национальными вариантами полинационального английского языка. Локально-территориальная вариативность кэнта проявляется в его дифференциации по административным частям стран, по городам, по отдельным территориям, по отдельным учреждениям. Англоязычный кэнт проявляет темпорально-историческую вариативность в рамках 16-го-20-го веков. Профессионально-корпоративная вариативность англоязычного кэнта национального периода проявляется в дифференциации кэнтизмов по различным группам маргинальных криминальных субкультур и деклассированных элементов. Кэнт также характеризуется ареальной, локально-территориальной, темпорально-исторической и профессионально-корпоративной мобильностью.
3. Основные черты англоязычного кэнта в плане выражения представлены наличием структурно-неотмеченных и структурно-отмеченных образований. Основными способами словообразования в кэнте являются словосложение, суффиксация и полусуффиксация среди структурно-неотмеченных кэнтизмов, и заимствования, итеративы и сокращения среди структурно-отмеченных кэнтизмов.
4. В семасиологическом аспекте кэнту присуща дифференциация по лексико-семантическим группам, обозначающим лиц мужского пола по профессии, воровство, деньги, предметы, обман, учреждения, пищу, напитки, одежду, заключение под стражу, наказание за совершение преступления, и синонимическим рядам с доминантами «а thief», «to steal», «money», «a man», «а pickpocket», «to rob», «а prison», «a woman», «a coin», «to cheat».
5. В ономасиологическом плане в кэнте используются следующие способы семантической деривации: метафорический и метонимический переносы наименования, эвфемизация, дисфемизация, расширение значения слова, сужение значения слова и конверсия. Главную номинативную роль в кэнте играют метонимия, конверсия и сужение значения слова.
Теоретическая ценность работы состоит в том, что в ней:
- сформулирован категориально-понятийный аппарат, необходимый для комплексного социолектологического описания кэнта и подобных ему субстандартных лексических систем;
- определено на новой социолектологической основе понятие англоязычного кэнта с учетом его социолингвистических характеристик и места в структуре английского лексического субстандарта;
- разработан и осуществлен комплексный социолектологический подход к описанию кэнта как формы существования английского лексического субстандарта, включающий социолингвистический, дериватологический, структурный и семантический аспекты.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования материала и результатов исследования при разработке лекционных курсов по социолингвистике, диалектологии и истории английского языка, лексикологии, лексикографии и стилистике английского языка, а также по спецкурсам по социолектологии, социолексикологии, социолексикографии английского языка, при составлении словарей лексического субстандарта, для создания учебных пособий по этим курсам.
Достоверность научных результатов диссертации обеспечена комплексной методикой исследования, а также репрезентативностью материала как по его объему (5154), так и по разнообразию в социолингвистическом, структурном и семантическом аспектах.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения диссертации, фрагменты ее содержания, а также основные результаты отражены в докладах на 11 конференциях и семинарах; из них: 4 – на международных конференциях: XXXVIII международная филологическая конференция, СПбГУ, март 2009; Международная научная конференция «Социальные варианты языка – VI», НЛГУ им. Н.А. Добролюбова (Нижний Новгород), апрель 2009; II международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в современном мире», КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина (Казань), июнь 2009; VIII международная школа-семинар «Культурологический аспект словаря», ИвГУ (Иваново), сентябрь 2009; 1 – на всероссийской научно-практической конференции «Череповецкие научные чтения - 2009», ЧГУ (Череповец), ноябрь 2009; 2 – на региональных: Региональная научно-практическая конференция «Проблемы фундаментальной подготовки специалистов в вузе и школе в контексте современности», ЧГУ (Череповец), декабрь 2007 г.; Региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков», МГПУ (Мурманск), ноябрь 2008; 2 – на межвузовских конференциях: II ежегодная смотр-сессия молодых ученых и аспирантов, ВГПУ (Вологда), ноябрь 2008 г.; XVIII межвузовская ВНК, ЧВИИРЭ (Череповец), ноябрь 2008; 2 – на внутривузовских семинарах в ЧГУ в мае 2008 г. и феврале 2009. Результаты работы представлены в 7 публикациях, включая статью, опубликованную в журнале, входящем в перечень изданий, рекомендованных ВАК. Общий объем опубликованных научных работ составляет 1,96 п.л.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списков литературы, словарей, источников Интернета и Приложения. Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяются его объект, предмет, цели, задачи и методы, объясняются актуальность и научная новизна, раскрывается его теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту. В первой главе даны теоретические основы социолектологического анализа кэнта. Во второй главе раскрывается социолингвистическая дифференциация кэнта. В третьей главе анализируются структурные и семантические особенности кэнта. Список литературы насчитывает 206 наименований, из них 141 – на русском языке и 65 – на иностранных языках. Список словарей – 39 наименований, из них 34 – на иностранных языках. В Приложении даны: 1) англо-английский словарь кэнта; 2) продуктивность структурных типов и моделей; 3) продуктивность способов словообразования; 4) дополнительный иллюстративный материал. Общий объем диссертации, включая Приложение, составляет 485 страницы, из них 192 страницы – собственно текст исследования.