Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Кругликова Нина Петровна

Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты
<
Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кругликова Нина Петровна. Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты : 10.02.04 Кругликова, Нина Петровна Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты (На материале британских и американских плакатов Первой и Второй мировых войн) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 СПб., 2005 209 с. РГБ ОД, 61:06-10/1262

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Плакат как объект междисциплинарных исследований 12

1.1: Социально-психологичекая парадигма описания плаката ... 12

1.1.1. Возникновение плаката и его значение в военное время 12

1.1.2. Особенности функционирования плаката в рамках информационно-психологической войны.. 17

1.1.3. Плакат как средство массовой коммуникации. Массовое сознание 20

1.1.4. Картина мира 28

1.1.5. Миф как составляющая-картинымира. 30

1.2. Прагмалингвистическая парадигма описания плакатного текста 37

1.2.1. Речевое общение в контексте общей теории деятельности 37

1.2.2. Роль коммуникативной ситуации в процессе общения 43.

1.3. Психолингвистическая парадигма описания плакатного текста 47

1 З.1. Учение об установке 47

1.3.2. Когнитивно-психические процессы переработки информации 53

1.3.3. Роль языка в процессе конструирования представлений о реальности.56

1.4. Плакатный тексте позиции лингвистики текста v 61

1.4.1. Плакат как вид креолизованного текста 61

1.4.2. Взаимодействие вербальных и иконических средств в плакатном тексте 63

1.4.3. Особенности функционирования текстовыхгкатегорий в плакатном тексте .68

1.4.4. Функции плакатного текста 76

1.4.5. Фунгапга паралингвисггических:средств в сочетании с вербальным компонентом в плакатном тексте .80

ГЛАВА 2 Стратегия воздействия на адресата и языковые средства ее манифестации в англоязычных военных плакатах 88

2.1. Определение понятий стратегии, тактики и приема 88

2.1.1. Понятие общей и частной коммуникативнойїстратегии 88

2.1.2. Понятие тактики и приема в рамках коммуникативнойїстратегии 90

2.2. Стратегии, тактики и приемы в военном плакате 93

2.2.1. Стратегия диалогизации.. 93

2.2.2. Стратегия поляризации .99

2.2.3. Стратегия моделирования категории темпоральности 103

2.2.4. Стратегия моделирования категории локативности 108

2.2.5. Стратегия моделирования категории модальности 112

2.2.6. Стратегия моделирования категории эмотивности 119

2:2.7. Стратегия моделирования категории национально-культурного своеобразия 129

2.2.8. Стратегия образности 138

Заключение. 161

Библиография 165

Приложение 178

Введение к работе

Плакат до недавнего времени изучался преимущественно в искусствоведении как вид художественной графики, в историографии как документ, отражающий события и умонастроения определенной эпохи, и в теории пропаганды как средство наглядной агитации. Лишь в последнее десятилетие плакат как особый тип текста начинает привлекать внимание лингвистической науки и пристальному изучению подвергаются самые разнообразные его аспекты. Тем не менее вербальным средствам, используемым в плакате для реализации коммуникативно-прагматической интенции, все еще уделяется недостаточное внимание.

Актуальность лингвистического изучения плакатного текста определяется тенденциями развития современной лингвистики, уделяющей большое внимание процессам речевого воздействия, и связанной с этим потребностью исследования самых разных типов текста, в которых реализуется целевая установка на воздействие. В последнее время наметилась тенденция к анализу текстов малых форм различных по содержанию^ однако такие микротексты, как британские и американские плакаты еще не становились предметом комплексного описания. Работы, посвященные всестороннему изучению плаката на англоязычном материале, весьма немногочисленны, в то время как прагматическая ориентация плакатного текста диктует необходимость детального рассмотрения многообразия языковых средств, ориентированных на достижение прагматического эффекта в плакате. Исследование также проводится в условиях возросшего интереса к семиотически осложненным типам текста.

В настоящей работе плакатный текст определяется как текст плаката, состоящий из двух негомогенных составляющих - вербальной и иконической. В качестве объекта изучения выступают вербальные средства, реализуемые в плакате на грамматическом, лексическом, фоносемантическом и графическом уровнях для актуализации общей стратегии воздействия на массового адресата.

Предметом- исследования- является- анализ разноуровневых языковых средств плаката в русле коммуникативно-прагматического подхода.

Теоретическую базу исследования составляют общепризнанные работы по плакату [Barnicoat, 1998rHeyman, 1978; Hillier, 1974; Rickards, 1971; Timmers, 1998 и др.], труды в области теории речевого воздействия~[Блакар, 1987; Володина, 2001; Киселева, 1978; Чаковская, 1986 и др.], информационно-психологической войны [Трешневиков, 1999; Крысьщ, 1999; Лисичкин, Шелепин, 1999; Почепцов, 2000а;-Почепцов, 20006; Roetter, 1974; Taylor, 1995 и др.], манипулирования общественным сознанием [Вайнрих, 1987; Денисюк, 2004; Доценко, 1997г Кара-Мурза, 2004 и др.], массовой коммуникации и массового сознания [Трушин,-1979; Дьякова, Трахтенберг 2001; Московичи, 1998; Судас, 1996 и др.], а также исследования, посвященные креолизованным текстам [Анисимова; 1992гАнисимова, 2003; Баева, 2000; Сорокин, Тарасов, 1990 и др.] и когнитивно-психологическим процессам восприятия и-обработки сообщений убеждающего характера [Petty, Cacioppo 1986; Chaiken, Liberman, Eagly; 1989].

Целью исследования является всестороннее изучение -вербального компонента плакатного текста в его коммуникативных, прагмасемантических и стилистических особенностях: Многоаспектность лингвистического исследования обеспечивается привлечением данных из другихчуграслей^знаний (социальной и когнитивной психологии, социологии, политологии и др.).

В соответствии с поставленной целью в работе- ставятся и решаются следующие задачи:

  1. исследовать специфику функционирования плакатного текста в аспекте теории массовой коммуникации^и информационно-психологической войны;

  2. описать плакатный текст в рамках когнитивно-психологического подхода;

  1. установить прагмалингвистический статус вербального компонента плакатного текста;

  2. дать характеристику плакатного текста с позиции лингвистики текста;

5. выявить и проанализировать стратегии и тактики, используемые в военном

плакате для оказания воздействия на адресата, а также лзучить-языковые

средства их выражения.

Методы исследования диктуются задачами работы: метод общелингвистической интерпретации текста, метод контекстуально-интерпретационного анализа, метод непосредственного наблюдения над материалом с последующим обобщением~полученных результатов и др.

Материалом исследования являются британские и американские плакаты, выпущенные в период Первой и Второй мировых войн (далее - военные плакаты) с целью оказания воздействия на гражданское население и/или поднятия боевого духа солдат собственной страны. К анализу привлекались плакаты (в общей сложности - около 6000) из коллекций Библиотеки Конгресса США, Библиотеки Университета- Миннесоты (США), Национального Архива (Великобритания), Imperial War Museum (Великобритания). Значительная часть материала исследования была собрана в процессе работы в библиотеке Оксфордского университета (Великобритания)" и архиве Victoria and Albert Museum (Великобритания). Исследование было поддержано в рамках Санкт-Петербургского конкурса персональных стипендий 2002 года для студентов, аспирантов, молодых ученых и специалистов (номер гранта: М02-1.4К-137).

Выбор военного плаката -определяется тем, - что именно в-период кризисных ситуаций создаются условия, при которых есть возможность проверить действенность тех^ или иных приемов на практике в сжатые сроки и сосредоточить усилия на совершенствовании того, - что действительно эффективно с прагматической точки зрения. Еще в 30-х годах прошлого столетия М. Беербом цинично высказался о том, что нужна еще одна война, «чтобы выявить самое лучшее, что есть у создателей-плакатов, а заодно и уничтожить их с^мые худшие проявления» [цит. по: Hillier 1974: 262; пер. -Н.К.].

На защиту выносятся следующие положения, сформулированные в ходе исследования:

  1. Плакат является самостоятельным типом текста, представляющим собой единство вербальной и иконической составляющих: и функционирующим в рамках массовой коммуникации. Креолизованный характер -военного плаката предполагает наличие автосемантического и синсемантического типов связи между языковыми и изобразительными компонентами. Плакатный текст реализует-в-комплексе такие текстовые-категории, как категории целостности, связности, темпоральности, локативности модальности, информативности; эмотивности и национально-культурного своеобразия.

  2. Определяющей коммуникативной стратегией текста военного плаката является- воздействие с целью корректировки установок адресата и совершения/несовершения -посткоммуникативного действия. В информационно-психологической войне плакат как средство массовой коммуникации играет значительную роль в создании мифологической картины мира, что достигается посредством конструирования представлений о реальности и их внедрения в массовое сознание.

  1. Общая^ коммуникативная^ стратегия- воздействия военного плаката актуализируется в виде частных стратегий, формированию —которых способствуют соответствующие тактики и приемы. Языковые средства их реализации относятся к разным уровням: лексическому, синтаксическому, фоносемантическому и графическому.

  2. В основе военного плакатного текста лежат следующие частные стратегии: стратегии диадогизации, поляризации и образности, а также стратегии моделирования категорий локативности, темпоральности, эмотивности, модальности и национально-культурного своеобразия. Функционируя в условиях текстового целого; стратегии взаимодействуют друг с другом и могут оперировать одними и теми же языковыми средствами.

Научная новизна состоит- в выборе- самого объекта исследования, в

привлечении к анализу малоизученного языкового материала военного

плаката. Впервые на материале английского языка проводится всестороннее лингвистическое исследование плакатного-текста в русле коммуникативно-прагматического подхода. Новыми являются выделенные и проанализированные лингвистические стратегии и тактики, применяемые в плакате-для-воздействия на массовое сознание.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты и выводы вносят определенный вклад в общую теорию текста и разработку проблематики речевого воздействия; Расширяются представления о плакате как самостоятельном типе текста, уточняются современные знания о специфике функционирования военного плаката в массовой коммуникации. Полученные результаты способствуют дальнейшему развитию исследований в области креолизованных текстов с позиций функционально-ориентированного подхода.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее положения и полученные результаты могут быть использованы в^ курсах лекций и на практических занятиях по лингвистике текста, при изучении языка в лингвострановедческом аспекте, при составлении спецкурсов по изучению текстов малых форм, функционирующих- в сфере массовой коммуникации. Выявленные данные могут быть полезны исследователям,! занимающимся проблематикой зарубежного плаката, а также создателям плакатов, успех творческой работы которых в значительной степениг зависит от знания как психологических приемов привлечения непроизвольного -внимания -адресата, так и способов воздействия, обусловленного отбором и комбинацией различных языковых средств в семантике и прагматике-плаката. Кроме того, описание скрытых механизмов -воздействия посредством плаката-может способствовать разработкам в области средств психологической защиты для тех, на кого направлено воздействие.

Рекомендации по использованию -результатов диссертационного исследования. Орновные положения и выводы настоящей работы могут быть

рекомендованы к использованию в спецкурсах по прагмалингвистике, стилистике и лингвистике текста на факультетах иностранных языков педагогических институтов и университетов. Собранный и проанализированный фактический материал может быть использован студентами и аспирантами в их научно-исследовательской деятельности, ориентированной на дальнейшее подробное изучение плакатного текста, в том числе на материале других языков.

Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Содержание диссертационного исследования изложено на 177 страницах машинописного- текста. К основному тексту прилагаются библиографический список, включающий 191 наименование,^ том числе-36 на иностранных языках, список использованных словарей и приложение с репродукциями плакатов.

Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования, а также теоретическая и практическая значимость работы.

В главе 1 («Плакат как объект междисциплинарных исследований») дается определение плакатного текста, предлагается обзор различных подходов к плакатному тексту с позиций лингвистики текста, прагмалингвистики и психолингвистики, анализируется социально-политический контекст возникновения военных плакатов как средства массовой коммуникации в рамках информационно-психологической войны, описываются виды взаимоотношений между языковыми и иконическими элементами плаката.

В главе 2 («Стратегия воздействия на адресата и языковые средства ее манифестации в англоязычных военных плакатах») определяется общая

коммуникативная стратегия плакатного текста, выявляются частные стратегии, тактики и разноуровневые языковые средства их реализации1.

В заключении излагаются достигнутые результаты исследования и определяются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 5 (пяти) публикациях, в докладах на научных конференциях «Герценовские чтения» (май 2004 г., май 2005"п), аспирантском семинаре кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (май 2004 г.), междисциплинарном семинаре Европейского университета в Санкт-Петербурге (апрель 2004 г.), международной конференции- "History and" Sustainability" во Флоренции (февраль 2005 г.), VIII Российско-Американской научно-практической конференции по актуальным вопросам современного университетского образования (май 2005 г:):

Поскольку в плакате из-за особенностей текстового оформления и отсутствия пунктуационных знаков нередко представляется весьма затруднительно определить разделение по строкам и отличить прописные буквы от строчных, то при цитировании примеров в диссертационной работе вербальный текст плаката приводится без разделения на строки, соблюдения оригинального типа, размера и степени выделенности шрифта, подчеркивания и передачи цвета (за исключением-некоторых случаев, где анализу подвергаются паралингвистические средства). Для того чтобы облегчить восприятие примеров, вербальный плакатный текст по возможности разделяется нами на смысловые группы при помощи пунктуационного знака двоеточия,

Every girl pulling for victory: victory girls : united war work campaign (UK).

В целях привлечения внимания к анализируемым языковым средствам используется

подчеркиваїше. Так, при рассмотрении тактики оптимальной адресации в следующем примере

выделено обращение British athletes!

~~ "This is not the time to-play games": (Lord Roberts) : rugby union footballers are doing their duty: over 90% have enlisted : British athletes f: will you follow this glorious example? (UK) Примеры, для адекватной интерпретации которых требуется знакомство с иконическим.рядом,

сопровождаются кратким описанием изображения, заключенным в квадратные скобки.

Don't let that shadow touch them : buy war bonds [изображение: дети на поле рядом с тенью в виде
свастики от пролетающего над ними самолета]

Социально-психологичекая парадигма описания плаката

Плакат определяется в энциклопедии- «Британника ь как «воззвание или объявление, напечатанное на бумажном носителе и выставленное на-всеобщее обозрение» [The New Encyclopaedia Britannica, 2003; пер. - H.K.]. При этом выпущенный в военное время-плакат имеет своей целью оказание воздействия на массового адресата - гражданское население и вооруженные силы-государств,- первую очередь - собственной страны. Относительно происхождения слова «плакат» существует две версии. Согласно одной из них, слово, пришло в русский язык из немецкого (нем. «Plakat»), который в свою очередь заимствовал-его из французского (фр. «placard» - «объявление», «афиша» от фр. «plaquer» -«налеплять», «приклеивать») [Популярная- художественная энциклопедия..., 1986]. По другой версии, слово имеет латинские корни: лат.-«placatum» -«свидетельство» [Краткий словарь терминов..., 1959]. Первая версия, зафиксированная- в Большой Советской Энциклопедии (1975) и Словаре иностранных слов (1988), может считаться наиболее вероятной.

В результате своего исторического развития плакат приобрел определенные, свойственные его облику черты и на настоящий" момент, как правило, представляет собой единство вербального и иконического (изобразительного) элементов. Несмотря на то что плакат в том виде, в каком он предстает перед нами сегодня, появился относительно недавно, его истоки можно обнаружить в глубокой древности. В оживленных местах крупных городов Римской империи, Греции и Египта размещались так называемые «alba» - объявления или извещения в виде столбов или экранов. В Средневековье образование-стало считаться уделом служителей церкви, а в качестве единственного источника информации начал выступать голос герольда. Изобретение печатного станка внесло значительные коррективы в историю искусства в целом и плаката в частности. Возможность быстрого воспроизведения и широкого распространения-слова и рисунка стало первым шагом на пути к современному облику плаката.-В обращение-вошли небольшие карточки, в которых изображению отводилась вспомогательная роль. Таким-образом печатники и книготорговцы извещали-о поступлении в продажу книжных новинок. К иллюстрированным плакатам прибегали -также представители духовенства (программа проповеди с аллегорическими рисунками) и продавцы индульгенций: Выставленные для- публичного ознакомления королевские указы, прокламации, объявления о розыске преступников, а -также сатирические листки-гравюры - все это можно отнести к прототипам современного плаката. Изобретенный в 30-х пт XIX столетия способ литографского печатания сделал технически возможным увеличение -размера плаката, а еще некоторое время спустя с открытием метода хромолитографии плакат обрел цвет.

Первые настоящие образцы плакатного искусства появились-в-конце XIX века во Франции и Германии, где они использовались чисто в рекламных целях и были лишены идеологической" основы. Хотя, по утверждению некоторых исследователей, вербовочные плакаты для привлечения на-солдатскую службу появились еще в XVI11 веке [Охочинский, 1924], переход от рекламы к пропаганде- в произведениях- плакатного мастерства- связывают с плакатом Ф. Брэнгвина, выпущенном в Великобритании в защиту разрушенной-Бельгии, и беженским плакатом Т. Стейнлена во Франции [Виппер, 1985]. Именно Первая мировая война, по свидетельству очевидцев, способствовала активному вовлечению плаката в сферу военной пропаганды: стены-зданий и-временных построек были повсеместно обклеены плакатами, призывающими граждан вступить в ряды вооруженных стог шпг способствовать победе над врагом другими доступными способами. В то время; когда телевидение, пресса и кинематограф еще не получили широкого распространения, плакат, по сути дела, явился едва ли не главным средством массовой коммуникации, ответственным за внедрение соответствующих идей в общественное сознание.

Главная задача, стоявшая перед создателями плаката в тот -период, заключалась в формировании определенного представления о стране-противнике и пробуждении чувства гражданского долга-по отношению к Родине. Считается общепризнанным, что военный плакат в Великобритании-особенно-преуспел в деле вербовки добровольцев в армию. Это отчасти было связано с тем, что в Англии на тот момент отсутствовала всеобщая воинская повинность, что стимулировало творческий поиск текстовиков-плакатистов, изобретательность которых нашла свое выражение и в удачных лингвистических находках. Как отмечает в своем исследовании, посвященном возникновению и развитию плаката, В.К. Охочинский, «англичанам сразу удалось найти тот возбуждающий, слегка иронический тон, который вдохновлял, забавлял и достигал своей цели» [Охочинский, 1925г46-47].

Прагмалингвистическая парадигма описания плакатного текста

Исследование языковых средств плаката в их семантическом и прагматическом аспектах предполагает изучение вербального компонента плакатного текста в аспекте прагмалингвистики, в частности" теории-речевой деятельности, рассматривающей речевое общение с позиции деятельностной онтологии как целенаправленный процесс регулирования- поведения реципиента адресантом с помощью вербальных средств [Леонтьев, 1975; Леонтьев, 1999; Сусов, 1988; Тарасов, 1983; Тарасов 1986].

Как справедливо отмечает М.В. Никитин, речевое действие, с одной стороны, противопоставлено миру и деятельности человека,-представляя собой их знаковый аналог, а с другой - выступает их продолжением, являясь при этом тоже событием и поступком. Другими-словами, антиномия выражается в том, что акт речи стоит вне актов деятельности и явлений как их знаковая параллель -и одновременно продолжает этот ряд [Никитин, 1996].

Возможности деятельностной интерпретации речевого общения определяется попытками переноса общей схемы деятельности и ее-категорий на речевое общение [Макаров, 1990; Тарасов, 1983; Krebs 1993; Schenk, 2002], как правило; с некоторыми уточнениями. Под; схемой деятельности понимается субъект, осуществляющий данную деятельность; объект, ца -который эта деятельность направлена; представления в сознании субъекта о цели деятельности, способах ее достижения и предполагаемых результатах, а также фактические результаты деятельности. Однако при таком понимании деятельность применительно к речевому общению сводится к одностороннему процессу, в рамках которого один из коммуникантов (субъект общения) передает другому (объекту общения) главным образом вербальные стимулы с целью воздействия на его поведение. Иными словами, наложение субъектно-объектных отношений на коммуникативную структуру- диады "адресант - реципиент" нивелирует интеракциональную сущность" речевого общения" как способа взаимодействия индивидов [Макаров, 1990].

Речевое взаимодействие базируется на иной основе - на опосредованном отношении одного субъекта к другому - через- объект. Субъекты могут вступать в речевое общение по поводу одного или разных объектов, -связанных определенного рода отношениями (там же). Таким образом, в этом случае речевое общение определяется исследователями как симметрично структурированный интерактивный процесс обмена информацией между—коммуникантами. Этот процесс является предпосылкой для регулирования их посткоммуникативного поведения и осуществления их совместной социальной-деятельности [ср. Schenk, 2002].

Необходимо отметить, что в дистантных коммуникативных ситуациях, к которым относится создание/восприятие плакатного текста речевое общение выступает как косвенная интеракция, поскольку адресант и адресат удалены друг от друга как в пространстве, так и во времени. Косвенная интеракция, тем не менее, предполагает сохранение "субъектного" статуса адресата, так как он остается вовлеченным в процесс декодирования и потенциально -реагирует-на речевое сообщение. Теория деятельности широко изучалась отечественными учеными в русле психологических исследований [Леонтьев- 1971; Тарасов, 1983], в ходе которых были сформулированы следующие положения: 1. Деятельность начинает разворачиваться в силу наличия какого-либо побуждающего мотива, предопределяющего глобальную, или доминирующую, цель деятельности. 2. Деятельность производится путем осуществления действий, которые направлены на достижение-некоторых промежуточных целей, подчиненных глобальной. 3: Действия- выполняются при помощи операций, которые непосредственно зависят от их конкретных целей и условий, в которых протекает деятельность [ср. Тарасов, 1983].

Рассматривая речевое общение как деятельность в рамках прагмалингвистическои парадигмы, можно предположить, что -мотив определяет коммуникативно-прагматическую интенцию адресанта, действия осуществляются в виде речевых актов, а операции оказываются тождественными коммуникативным стратегиям, выбираемым коммуникатором Ві зависимости от целей речевых актов (действий) и условий протекания речевой деятельности.

В этой связи представляется-уместным рассмотреть теорию речевых актов, созданную в начале 1950-х гг. Дж. Остином [Остин, 1986] и получившую развитие в работах Дж. Серля [Серль, 1986]. Согласно этой теории, выделяются три аспекта анализа речевого акта. Во-первых; речевой акт представляет, собой собственно говорение (лат. «locutio»), которое предполагает произнесение звуков-или запись знаков. Анализируемый в этом аспекте акт выступает как локутивный. Во-вторых, в процессе говорения (лат. «in locutio») человеїгвьшолняет еще и некое действие, имеющее внеязыковую цель: он может спрашивать, отвечать,-убеждать, обвинять, просить, предостерегать, предупреждать и т.д. Таким образом, рассматриваемый с точки зрения внеязыковой цели речевой акт трактуется как иллокутивный. Обобщенная и целостная характеристика высказывания как -средства осуществления иллокутивного акта получила название иллокутивной функции, или иллокутивной силы высказывания.

В-третьих, посредством говорения (лат. - «per locutio») человек воздействует на мысли, чувства и действия своего коммуникативного партнера. При этом полученный эффект-может соответствовать/не соответствовать той внеязыковой цели, для реализации которой речевой акт был осуществлен.-Итак, речевой акт в аспекте своих реальных последствий рассматривается как перлокутивный. По сути дела, изучением перлокутивный- акта и соответствующего ему понятия перлокутивного эффекта занимается риторика; в сфере ведения, которой находится поиск различных способов речевого воздействия на аудиторию.

Определение понятий стратегии, тактики и приема

Понятие стратегии прочно вошло в научный аппарат лингвистической науки. На современном этапе развития прагмалингвистики стратегия-и-связанные с ней понятия широко представлены в работах таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, Т. ван Дейк, Г.П. Грайс, В. Дресслер, О.С. Иссерс и др. Сам термин «стратегия», используемый во многих отраслях знания, заимствован языкознанием из военного дела и предполагает соотношение цели и средств, а также иерархической системы понятий: тактика, техника; прием; метод, стратегический шаг, ход и др.

Так, по мненшо Н.Э. Энквиста, стратегия текста как общий термин охватывает всю совокупность принципов, управляющих процессом текстуализации, все те принципы, которые лежат в основе структурной организации и формального выражения текстов [Энквист, 1988]. О.С. Иссерс трактует речевую стратеггао-как комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели [Иссерс; 1999]. По Е.В. Карповой; это цепочка решений, выборов тех или иных речевых действий и языковых средств [Карпова, 2002]. Несмотря на некоторые разногласия в понимании сущности речевой стратегии, в многочисленных толкованиях можно выделить нечто общее: основными составляющими коммуникативной стратегии большинством исследователей признаются цель, средства ее достижения и связывающий цель и средства план по реализации этой цели. Помимо этого, в стратегию также могуг быть включены условия реализации плана и его результат. В настоящем диссертационном исследовании мы используем термин «коммуникативная стратегия» и придерживаемся определения Е.А. Гончаровой, согласно которому коммуникативная стратегия представляет собой «план по оптимальному воплощению определенного коммуникативного намерения» [Гончарова, 2001: 121]. В ее трактовке понятие «коммуникативная стратегия» охватывает несколько аспектов в создании текста: - содержание / тему информации; вкладываемые автором в текст; - функциональную направленность текста, или тот коммуникативный эффект,-к которому он стремится; - систему актов выбора и комбинирования-языковых средств, обеспечивающих речевое формулирование задуманных целей высказывания [Гончарова, 2001].

Таким образом, Е. А. Гончарова в коммуникативной стратегии выявляет три плана ментально-речевой деятельности субъекта, продуцирующего текст: концептуально-тематический, функционально-прагматический, формально-стилистический (там же). Концептуально-тематический план связан с отбором содержания, вкладываемого в-текстг Под функционально-прагматическим планом следует понимать функциональную направленность текста. -Формально-стилистический план являет собой выбор и комбинирование вербальных средств, обеспечивающих речевое оформление высказывания:

Вслед за А.В. Голодновым, мы рассматриваем коммуникативную стратегию на двух уровнях: 1) общая стратегия определяется прагматической интенцией адресанта и представляет собой доминирующую функциональную характеристику текста,-его главную концептуально-тематическую установку с ориентацией на перлокутивный эффект, к достижению которого стремится адресант. Общая коммуникативная стратегия словно пронизывает весь текст, структурирует и организует его как функциональную единицу. 2) Частные стратегии представляют собой актуализацию общей стратегии в виде элементов содержания, включенных в пропозициональную структуру-текста [Голоднов, 2003].

Общая стратегия- всегда- реализуется- на макротекстовом уровне и применительно к плакату может быть охарактеризована как стратегия воздействия на адресата с целью корректировки его установок и совершения / несовершения посткоммуникативного действия: На уровне иллокутивной- структуры частные стратегии могут быть соотнесены с речевыми-актами более простой структуры или с группой речевых актов, объединенных общей целеустановкой. Общая и частные коммуникативные стратегии связаны между собой родо-видовыми отношениями: общая стратегия выступает в качестве определяющей и актуализируется в виде частных стратегий, способствующих достижению промежуточных целей речевого воздействия?

Поскольку стратегия- всегда- соотносит" цель и средства ее достижения, представляется целесообразным уделить внимание инструментальному аспекту коммуникативной стратегии.

В инструментальном аспекте стратегия воздействия трактуется как система осуществляемых адресантом актов выбора и комбинирования, тематического оформления и текстового кодирования коммуникативных действий под контролем определенной целеустановюг [Голодное, 2003]. Данные операции в настоящем диссертационном исследовании определяются как коммуникативные тактики. Они обеспечивают отбор тематического содержания, необходимого для достижения стратегической цели, и формально-стилистическое оформление данного содержания. Тогда как понятие стратегии подчеркивает намерение достигнуть некой конкретной цели в процессе речевого взаимодействия, понятие тактики акцентирует аспект оформлеішоспгстратегшгв коммуникативном акте.

Стратегии, тактики и приемы в военном плакате

Стратегия- диалогизацшг заключается- в имитации естественного общения создателей плаката с массовым реципиентом. Стремление плакатного текста к интимизации изложения обусловлено характером уличной коммуникации. Адресант сознательно использует языковые средства помогающие создать иллюзию спонтанности и непринужденности, а зачастую даже -фамильярности в общении. Плакатный текст начинает восприниматься как фрагмент свернутого макродиалога, в котором он выступает в роли реплики-стимула, а в качестве ответной «реплики» предполагается соответствующая поведенческая .реакция адресата [Анисимова, 1991]. Стратегия диалогизацшгреализуется-в первую очередь посредством тактики оптимизации адресации, которая достигается широким использованием личных-и притяжательных местоимений 2 лица. Это в свою очередь позволяет адресату почувствовать, что плакат обращен конкретно к нему. Who s absent? : is it you? [изображение: Джон Булль]-(ШСКсм.-Приложение, рис. 17) Не did his duty : are you doing: yours? [изображение:- портрет фельдмаршала Робертса] (UK) An appeal to you (UK) Whatrare you doing to help? г join your American-Red Cross : subscribing memberships $ 2.00 up (US) Интимизации общения служат также обращения, адресованные определенным категориям граждан, например, спортсменам или футбольным болельщикам. Будучи «главным средством явного выделения адресата» [Гольдин, 1981: 7], обращение является основным приемом адресованности к потенциальному реципиенту как участнику диалога.- Тактика оптимальной адресации при этом выполняет контактоустанавливающую функцию. "This is not the time to play games": (Lord Roberts) : rugby union footballers are doing their duty: over90% have enlisted : British athletes} : will you follow this glorious example? (UK) (см. Приложение, рис. 18) You, wireless fans, help the Navy get the Hun submarine : 1000 radio men are wanted in the Navy and the naval reserve (US) Для достижения наибольшего прагматического эффекта, персуазивные обращения к определенным группам граждан подкрепляются высказываниями авторитетных для них лиц. An appeal to good sportsmen : the need for more recruits -for our_ rmy is very-urgent - appeals should not be necessary.: every man must know his duty to himself and his country. : there- are- approximately three- millions of- men with no family responsibilities,: I ask these to show that they are good sportsmen ando enlist now and help the other good sportsmen who are so bravely : fighting Britain s battle against the world s enemy-: F. J. Wall Secretary. Football Association : 42, Russel Square 18th November, 1914 (UK) Распространенным приемом является использование номинации реципиента как нации или членов общества (национальная атрибуция): «Americans», «Britishers», «American people», «British people» и др., а также обращения-к жителям определенных городов. Britishers : you are needed : come-across now (UK) Men of London! : remember! : we must have more men : so : join now and help to shorten the duration of war : God save the King (UK) Среди военных плакатов встречаются плакаты, призывающие разные этнические группы последовать примеру своих сограждан. All British born Jews : (who have not enlisted) : follow the example of other Jews and enlist now. : come any day except Saturdays and-Sunday to New Court, St. Swithin s Lane, E.C., where-full information-and assistance will be given by the Jewish recruiting committee : Edmund Sebag Montefiore, Chairman; Major Lionel de Rothschild, M.P., Vice-Chairman; S. Stephany, Hon. Sec. (UK) Плакатные тексты не обходят-стороной-и юное поколение, которое должно внести свою лепту в окончание войны. Little Americans : do your bit: eat oatmeal - corn meal mush - hominy - other corn cereals - and rice with milk: save the wheat for our soldiers : leave nothing on your plate: United States food administration (US) Повсеместно находят применение плакаты, привлекающие внимание женской аудитории. Специфика плакатных- текстов; адресованных женской или мужской аудитории позволяет выделить тендерный аспект в военном плакате. То the young women of London. : is your "best boy" wearing khaki? : if not, don t you think he should be? : if he-does not think that you and your country are worth fighting for - do you think he is worthy of you? : don t pity the-girl who is alone— her young man is probably a soldier - fighting for her and her country - and for you. : if your young man neglects his duty to his King and country , the time may come when he will neglect you.: think it over- then ask him to join the army to-day. (UK) Women! : help America s sons win the war : buy U.S. Government bonds : 2nd liberty loan of 1917 (US) Стратегия - диалогизации может—находить проявление в тактике имитирования разговорного стиля, что придает плакатному тексту «естественность» и одновременно усиливает-его выразительность. Разговорная лексика создает эффект непринужденной беседы между якобы равными партнерами по общению. "Come on, gang! : we are building arms for victory!" [изображение: кричащий рабочий] (US) "This is our fight, too, buddy! : come on, gang! : we are building arms for victory!" [изображение: разговаривающие солдат и рабочий] (US) E-E-E-Yah-Yip : go over with U:S. marines (US) Hey fellows! : your money brings the book we need when we vant it : American library association : united war work campaign week of November 11-1918 (US) Какг и разговорной речи, языку: плаката свойственно употребление лексических сокращений и кратких форм глагола.

Похожие диссертации на Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты