Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние Германова, Ольга Александровна

Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние
<
Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Германова, Ольга Александровна. Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Германова Ольга Александровна; [Место защиты: Иван. гос. ун-т].- Иваново, 2011.- 278 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/55

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Учебная английская лексикография на рубеже XX-XXI веков 12

1. Учебная лексикография: основные понятия, задачи и новые тенденции 12

1.1.Понятия «учебная лексикография» и «учебный словарь» 12

1.2. Новые тенденции в учебной лексикографии 27

2. О формировании лексикографической компетентности учащихся 39

3. Место иллюстрированных и иллюстративных словарей в учебной лексикографии 52

3.1. Понятие «графическая иллюстрация» и ее функции в словаре 52

3.2. Классификация графических иллюстраций 59

3.3. Иллюстрированные и иллюстративные словари: история развития и современное состояние

Выводы по Главе I 73

Глава II. Лексикографический анализ современных иллюстрированных и иллюстративных словарей английского языка 75

1. Обоснование выбора иллюстрированных и иллюстративных словарей 75

2. Лексикографический анализ одноязычного иллюстративного и одноязычного иллюстрированного словарей для детей 78

2.1. Gray Е. The Express Picture Dictionary for Young Learners. UK, 2001.

2.2. Goldsmith E., ParkJ. Oxford First Dictionary. Oxford, N.Y., 2002. 90

3. Лексикографический анализ англо-русского иллюстративного словаря и англо-русского иллюстрированного словаря 101

3.1. Oxford Picture Dictionary. UK, 2009. 101

3.2. Уилкс А. Англо-русский словарь в картинках. Москва, 1998. 110

4. Лексикографический анализ одноязычных иллюстрированных энциклопедий для школьников 118

4.1. First Children s Encyclopedia. London, New York, 2010. 118

4.2. One Million Things: a Visual Encyclopedia. London, N.Y., 2008. 127

5. Лексикографический анализ иллюстративного и иллюстрированного Интернет-словарей 133

5.1. The Internet Picture Dictionary: http://pdictionary. com/ 133

5.2. The Visual Dictionary: http://www.infovisual.info 138

Выводы по Главе II 144

Глава III. Модель словарной статьи иллюстрированного учебного словаря с точки зрения русскоговорящего пользователя 146

1. Цели и задачи социологии пользователей 146

1.1. Критерии определения групп пользователей, их нужд и потребностей 146

1.2. Методы изучения перспективы пользователя 154

2. Изучение нужд и потребностей учителей школ 157

3. Изучение нужд и потребностей учащихся (2-4 кл.) 163

4. Модель словарной статьи иллюстрированного учебного словаря для русскоговорящего пользователя (школьника 2-4 кл.) 167

Выводы по Главе III 177

Заключение 179

Список использованной литературы

Введение к работе

Актуальность изучения формирования, развития и становления иллюстрированных и иллюстративных учебных словарей английского языка, их современного состояния и роли в образовательном процессе неоспорима. Несмотря на их разнообразие [см., например, Ultimate Visual Dictionary 1998; The Heinle Picture Dictionary 2005; Longman Photo Dictionary of American English 2005; Merriam-Webster Children's Dictionary 2008; Scholastic First Picture Dictionary 2009 и др.], принципы организации мега-, макро- и микроструктуры данных словарей недостаточно изучены. Существуют лишь немногочисленные лингвистические работы, посвященные анализу разновидностей графических иллюстраций [Hupka 2002; Picht 2009; 2011; Stein 1991; Svensn 1993]. Результаты диссертационного исследования позволят оценить практическую значимость иллюстрированных и иллюстративных словарей для овладения английским языком. Подчеркнем, что отличительной особенностью обозначенных видов словарей является графическая иллюстрация, также требующая подробного анализа, рассмотрения критериев ее отбора и способов подачи в словаре.

Цель работы состоит в выявлении достоинств и недостатков современных иллюстрированных и иллюстративных словарей английского языка на основе их лексикографического анализа и в создании авторской модели словарной статьи иллюстрированного справочника для младших школьников с учетом запросов и требований пользователей (школьников и учителей) по результатам анкетирования.

В соответствии с поставленной целью в ходе диссертационного исследования решается круг конкретных задач, обуславливающих ее достижение:

  1. Рассмотреть современное состояние английской учебной лексикографии, описать новейшие тенденции и достижения в теоретической и практической учебной лексикографии.

  2. Определить роль и место иллюстрированных и иллюстративных словарей в общем контексте учебной английской лексикографии.

  3. Выявить предпосылки появления графических иллюстраций в учебных словарях.

  4. Разработать классификацию графических иллюстраций в учебных словарях.

  5. Выявить запросы и требования к иллюстрированному словарю школьников и учителей как отдельных групп пользователей.

  6. Провести лексикографический анализ современных английских учебных иллюстрированных и иллюстративных словарей с целью изучения принципов их построения.

  7. Предложить модель словарной статьи иллюстрированного учебного словаря, ориентированного на русскоговорящего пользователя (школьника 2-4 кл.).

Материалом исследования послужили восемь авторитетных английских иллюстрированных и иллюстративных словарей, предназначенных для школьников при изучении английского языка: The Express Picture Dictionary for Young Learners (EPDYL); Oxford First Dictionary (OFD); Oxford Picture Dictionary (OPD); Англо-русский словарь в картинках (АРСК); First Children’s Encyclopedia (FCE); One Million Things: a Visual Encyclopedia (OMTVE); Интернет-словари: The Internet Picture Dictionary [http://pdictionary.com/] (IPD) и The Visual Dictionary [http://www.infovisual.info] (VD).

Основные методы исследования: метод критического анализа лингвистической литературы; метод лексикографического анализа, выработанный отечественной школой лексикографии; метод сравнительно-сопоставительного анализа (dictionary criticism); методы изучения нужд и потребностей пользователей (анкетирование и интервьюирование), известные как sociology of a dictionary user.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые проводится лексикографический анализ учебных иллюстрированных и иллюстративных словарей, предлагается авторская классификация графических иллюстраций, определяется их взаимосвязь с другими компонентами мега-, макро- и микроструктуры учебного словаря, а также разрабатывается модель словарной статьи иллюстрированного учебного словаря для русскоговорящего пользователя (школьника 2-4 кл.).

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в теорию учебной лексикографии, описывает принципы регистрации графических иллюстраций в учебных словарях на разных этапах развития учебной лексикографии, выявляет особенности современных английских учебных иллюстрированных и иллюстративных словарей, целесообразность и эффективность их применения при изучении английского языка.

Практическая ценность заключается в возможности использования положений, материалов, выводов и заключения диссертации при составлении учебных иллюстрированных и иллюстративных словарей для детей, а также в университетской практике: спецкурсах по общей и учебной лексикографии, семинарских и практических занятиях, при прохождении студентами педагогической практики в школах.

Соответствие содержания диссертации паспорту специальности 10.02.04 – «германские языки». Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности 10.02.04 – «германские языки»:

функционирование лексических единиц;

развитие и пополнение словарного состава;

лексика и внеязыковая действительность.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Учебный словарь – лексикографическое произведение, ориентированное на определенную группу пользователей, описывающее лексический состав языка с учетом словообразовательных, грамматических, стилистических особенностей конкретной лексемы посредством введения вербального и графического иллюстративного материала, культурологической справки, разработки специальной системы помет, применения мультимедийных средств, а также издания дополнительных пособий (грамматические тетради, сборники упражнений) и т.д.

  2. Иллюстрированные и иллюстративные словари являются особой группой учебных словарей, использующих графическую иллюстрацию в качестве инструмента обучения пользователей иностранному языку.

  3. История развития графических иллюстраций в учебных словарях идет от единичных простых рисунков в отдельных словарных статьях до многочисленных комплексных иллюстраций в мега-, макро- и микроструктуре словаря.

  4. Графическая иллюстрация в учебном словаре выступает либо единственным способом пояснения значения входной единицы, либо служит дополнительным (вспомогательным) материалом к основной информации.

  5. Графические иллюстрации могут быть классифицированы по следующим критериям: цветовое оформление; размер; графические средства; достоверность; расположение в словаре; сложность изображения; функция; информационное наполнение; обозначаемая часть речи.

  6. Авторская модель иллюстрированного учебного словаря для младших школьников (2-4 кл.) должна включать наряду с графической иллюстрацией правописание, орфоэпическую помету, грамматическую помету, перевод, толкование, примеры словоупотребления, сведения о синонимах и антонимах.

Апробация диссертационного исследования осуществлялась на итоговых научных конференциях «Молодая наука в классическом университете» (Иваново, 2009-2011), VIII ежегодной международной конференции «Языки в современном мире» (Коломна, 2009), VIII международной школе-семинаре по лексикографии «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы» (Иваново, 2009), конференции ассоциации учителей и преподавателей английского языка Москвы и Московской области “Language in Culture and Culture in Language” (Москва, 2009), всероссийской научной конференции «Слово. Словарь. Словесность. Текст словаря и контекст лексикографии» (Санкт-Петербург, 2009), VI всероссийской научно-практической конференции «Учитель, ученик, учебник» (Москва, 2010), IX международной школе-семинаре по лексикографии «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (Иваново, 2011), а также на лекциях и семинарских занятиях по лексикографии на факультете романо-германской филологии в Ивановском государственном университете.

Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, приложений, списка использованной литературы, списка работ, доступных в Интернет, списка использованных словарей. Список использованной литературы включает 256 работ, из них 117 – на русском языке и 239 – на иностранных языках.

Новые тенденции в учебной лексикографии

В XV-XVI вв. издавались переводные (двуязычные и многоязычные) словари близкие с двуязычными глоссариями, и они широко использовались в школах как справочные пособия по лексике английского и латинского языков [Лебедева 2005; Ступин 1985 и др.]. Следует отметить, что в этот же период времени в свет выходят первые иллюстрированные словари английского языка [Bejoint 2010; Hartmarm, James 2002; Stein 1991], подробнее история публикации иллюстрированных и иллюстративных словарей будет рассмотрена в третьем параграфе данной главы.

Становление одноязычных учебных словарей английского языка относят к XVII-XVIII векам. Самым крупным достижением английской учебной лексикографии является словарь С. Джонсона "A Dictionary of the English Language (1755) [Карпова, Иванова 2006; Ступин 1982; 1979; Jackson 2002; Simpson 1990]. Необходимо подчеркнуть тот факт, что в самом первом издании [http://johnsonsdictionaryonline.com] составители не использовали иллюстрации при толковании лексем.

Начало XIX века - время переиздания, усовершенствования и дополнения уже существующих словарей, именно в этот период английский язык приобретает международный статус, и словари получают повсеместное распространение, становятся востребованными в стране носителей языка и в других странах [Девель 2006; Карпова 2002 (а); Петрушова 2009; Ятаева 2006; Bogaards 1996; Karpova 2009; Karpova, Kulagina 2009; Nielsen 1994; Rundell 1998; Sterkenburg 2003; Zgusta 1971; 1989 (а) и т.д.].

Остановимся подробнее на понятии «учебная лексикография» (УЛ). В 1969 г. выходит статья «Учебная лексикография и ее задачи», где Л.А. Новиков пишет: «это лексикография меньших форм и большей обучающей направленности» [Новиков 1969: 46]. На наш взгляд, данное определение является весьма расплывчатым и на сегодняшний день не отражает всей специфики и многогранности УЛ.

П.Н. Денисов отмечает, что «кроме традиционных лексикографических факторов УЛ принимает во внимание факторы методического порядка: этап обучения, вид речевой деятельности, родной язык учащихся, наличие языка-посредника, наличие языковой среды, уровень общей культуры учащихся» [Денисов 1977 (а): 4]. Несмотря на то, что данный вопрос освещался ученым, в 1977 году, такая точка зрения полностью отвечает современным требованиям, предъявляемым к новым учебным словарям.

В.В. Морковкин понимает под У Л «специализированную область лексикографии, содержанием которой являются теоретические и практические аспекты педагогически ориентированного описания языковых единиц в словарях и других произведениях словарного типа» [Морковкин 1990: 8]. В определении автор затрагивает очень важную1 проблему -описание лексического состава языка в словарях учебного типа. Идея о том, что именно педагогический подход должен быть положен в основу разработки толкования, входных единиц, безусловно, позволит учащимся более детально освоить иностранный язык и культуру.

По мнению А.Н. Карташкова, УЛ является самостоятельной частью «общей теории лексикографии» - более широкой предметной области и понимается как «особая лингвометодическая дисциплина, содержанием которой являются теоретические и практические аспекты описания лексики в учебных целях» [Карташков 1992: 3]. Нельзя не обратить внимание, что А.Н. Карташков называет УЛ «самостоятельным» направлением. На наш взгляд, выбор такого эпитета обусловлен многогранностью УЛ, наличием собственных методов и принципов при описании лексики и формировании мега-, макро- и микроструктуры словаря.

УЛ на протяжении всего своего развития выполняла и продолжает выполнять ряд общественно важных функций. Среди них наиболее последовательно выделяются лингводидактическая и методическая (обучение родному и иностранным языкам), дескриптивная и кодифицирующая (описание и нормализация языков), коммуникативная (функция межъязыкового общения) и теоретико-методологическая (научное изучение и описание основных языковых ярусов) [Юдина 2011: 390-391].

Таким образом, исходя из выше обозначенных дефиниций, УЛ имеет под собой основательную базу, а именно общую лексикографию (т.е. теорию и практику составления словарей), является педагогически ориентированной, учитывает методические рекомендации- и направлена на повышение языкового и культурного уровня учащихся. Следовательно, она учитывает аспекты как традиционной лексикографии, так и лингвометодики [Кулагина 2010; Ловцевич 2010; Петросян 2003].

В настоящее время-по всему миру создаются центры, лаборатории и целые институты, занимающиеся проблемами УЛ. Например, «Экспериментальная лаборатория учебной лексикографии» [http://www.psksu.ru/project/index/3421 ], «Межкафедральный словарный кабинет имени проф. Б.А. Ларина» [http://msk-slovarl6 17v.narod.ru/kabinet.htm], "Groupe de Recherche en Lexicographie Pedagogique" во Франции [http://www.acronymfinder.com/Groupe-de-Recherche-en Lexicographie-Pedagogique-(French%3A-Pedagogical-Lexicography-Research-Group)-(GRELEP).html] и др. Более того, задачам и вопросам УЛ посвящаются крупнейшие лексикографические конференции и конгрессы по всему миру: Thirteenth International Symposium on Lexicography в Копенгагене [http://lexicography.engerom.ku.dk], XIII International EURALEX Congress в Барселоне [http://www.iula.upf.edu/agenda/euralex_08/euralex01uk.htm], Australex 2011: Dictionaries Inside and Outside the Classroom [http://www.australex.org/all.html], Школы-семинары в Иванове [см. сборники школ-семинаров] и т.д.

Понятие «графическая иллюстрация» и ее функции в словаре

Не стоит забывать, что информационные технологии все больше становятся важными элементами учебного процесса. О необходимости использования компьютерной техники при обучении языкам говорится и пишется много [Бакулев 2008; Баламакова.2000; Зубов, Зубова 2009 и др.]. В сети Интернет представлен ряд заданий и- упражнений, направленных на развитие лексикографических способностей учеников. Например, Using а Dictionary [http ://library .thinkquest.org/5 5 85/dictionary.htm] описывает основные словарные категории и типы справочников и предлагается пройти тест, который определит, насколько хорошо учащийся усвоил первоочередные словарные термины. К сожалению, разработчики оставили без внимания иллюстративные и иллюстрированные словари, а также роль и функции графических иллюстраций в словарных произведениях.

Существуют и другие Интернет-помощники в формировании лексикографической компетентности: How to Use a Dictionary [http://www.wikihow.com/Use-a-Dictionary] подробно рассказывает о процессе работы со словарем - от его покупки до всех словарных составляющих. Не менее интересный, как нам кажется, ресурс Using a Dictionary [http://www.studyzone.Org/testprep/ela4/h/dictless.cfm]. Главное его достоинство заключается в. наличии упражнений на развитие умений эффективного словарного поиска и быстрого получения информации. Однако подчеркнем, что данные Интернет-пособия скорее ориентированы на англоговорящего пользователя или на читателя с довольно высоким уровнем владения языком.

Интернет-разработки, предназначенные для русскоговорящего пользователя, крайне малочисленны и весьма несовершенны. Например, сайт «Техника работы со словарем» [http://www.philosoft.ru/_subsites/tcportal/perevod/tr04_l .htm] базируется на англо-русском словаре проф. В.К. Мюллера 1981 г., где предлагается выполнить ряд упражнений с данным справочником, цель которых научить стратегии информационного поиска. Интернет-справочники, обучающие работе с одноязычными словарями и направленные на начинающих изучать английский.язык в школах, вообще отсутствуют.

Другой способ формирования лексикографической компетентности -специализированные пособия для развития лексикографической- культуры- у учащихся. Известный зарубежный исследователь А. Бежуа отмечает, что в настоящее время лексикографы составляют специальные буклеты с объяснениями и упражнениями для словарей в целом и для отдельных справочников в частности, но они в большинстве случаев используются учителями или начинающими лексикографами, но; никак не учениками [Bejoint 2010: 259-260]. На наш взгляд, публикация таких пособий является хорошим решением обозначенной проблемы, поскольку они в наглядной форме поясняют принцип работы со словарем и способствуют адаптации в обширном словарном материале.

Примером такого буклета может служить "How to Use a Dictionary. Picture Book for Children. Teachers Manual" (2000). Данное пособие предназначено для учителей и школьников, здесь сформулированы цели и задачи словаря, представлены стратегии информационного поиска, техники работы со словарем в школе и на самостоятельных занятиях, описан целый комплекс упражнений. Таким образом, учителя, опираясь на разработки составителей словарей, могут донести, объяснить и - сформировать определенные навыки у учащихся. Особый интерес для нас представляет тот факт, что пособие является иллюстрированным, т.е. все объяснения происходят посредством графиков, таблиц, схем и красочных изображений.

Роль учителей в вопросе формирования у пользователя лексикографического мастерства также подчеркивается в статье зарубежных исследователей "How to Get your Students to Use their Dictionary Effectively". Авторы отмечают, что есть ряд моментов, которые должны учитываться преподавателями на своих занятиях: всегда выискивать возможности для словарной практики; мотивировать к работе со словарем; внедрять работу со словарем как необходимую составляющую изучения языка, не практиковать ее отдельно от занятий; использовать словарь самому; не торопить школьников при обращении к справочнику, предоставить столько времени, сколько необходимо; обсудить достоинства и недостатки издания с учащимися; разрешать просто полистать словарь, изучить его (5 минут), для этой цели особенно хорошо подходят иллюстративные пособия; выписывать несколько слов на доске и обращаться к их поиску в словаре в течение урока; разрешать пользоваться словарем на контрольных работах; по результатам тестов разрешать обращаться к словарю и исправлять ошибки, это поможет оценить его роль и значимость; ставить словарные задачи перед учениками, тогда практика работы со словарем войдет в привычку; корректировать работу со словарем, учитель должен чувствовать грань между зависимостью и независимостью от словаря [http ://www 1 .harenet.ne.jp/ waring/vocab/dictionary/dictionary.htm].

Формирование лексикографической компетентности учащихся -процесс сложный и многогранный, требующий совместной работы лексикографов, методистов и учителей. Вот почему становление лексикографической культуры, а именно знаний о типах и структуре словарей, овладение стратегией информационного поиска, применение учащимися материала словарей в процессе обучения английскому языку и т.д., позволит им тратить меньше времени на подготовку к занятиям.

Лексикографический анализ англо-русского иллюстративного словаря и англо-русского иллюстрированного словаря

В настоящее время выдвижение иностранной культуры и языка в качестве предмета обучения в школах, вузах и других образовательных учреждениях поднимает вопрос о необходимости обновления, методической системы и материалов, важным элементом которых являются учебные словари, так как они дают основной лингвистический материал.

В этой связи подчеркнем появление как в России, так и за рубежом большого количества иллюстрированных и иллюстративных словарей, адресованных различным возрастным группам [Longman Photo Dictionary of American English 2005; Macmillan Children s Dictionary 2001; Word by Word. Picture Dictionary 1994; Longman Junior English Dictionary 1993; Ultimate Visual Dictionary 1998 и др.].

Таким образом, представляется своевременным и обоснованным ознакомление с репертуаром иллюстрированных и иллюстративных изданий для детей, школьников и пользователей, начинающих и продолжающих изучать английский язык. Задача настоящей главы - дать качественную оценку существующих словарей; выявить их положительные и отрицательные стороны с целью дальнейшей корректировки и адаптации, а также определить возможности их применения для обучения детей в школах и при самостоятельной подготовке.

Для лексикографического анализа были выбраны словари, предназначенные для обучения школьников английскому языку, где предпочтение отдается невербальным элементам толкования- входной единицы (графической иллюстрации): Gray Е. The Express Picture Dictionary for Young Learners. UK, 2001 — одноязычный картинный словарь для детей школьного возраста; Goldsmith E., Park J. Oxford First Dictionary. Oxford, N.Y., 2002 — словарь в картинках для учеников с уровнем Elementary или Low-Intermediate; Oxford Picture Dictionary. UK, 2009 — двуязычный иллюстративный учебный словарь для пользователей продвинутого уровня; Уилкс А. Англо-русский словарь в картинках. Москва, 1998 — двуязычное пособие для обучения детей младшего возраста посредством иллюстраций; First Children s Encyclopedia. London, N.-Y., 2010 — энциклопедия, созданная для читателей, желающих получить дополнительные сведения о культуре, политике, природе и т.д.; One Million Things: a Visual Encyclopedia. London, N.-Y., 2008 — энциклопедическое издание как для носителей языка, так и для школьников, стремящихся в полной мере овладеть иностранной культурой; The Internet Picture Dictionary: http://pdictionary.com/ - иллюстративный Интернет-словарь для детей младшего возраста; The Visual Dictionary: http://www.infovisual.info - иллюстрированный онлайн-справочник, подходящий и для взрослых, и для детей, охватывающий широкий спектр лексики. Перечисленные выше словари предназначены для пользователей с разной языковой подготовкой и фоновыми знаниями, однако, безусловно, они обладают учебной направленностью и ценным лексическим и графическим материалом.

При отборе словарей особое внимание обращалось на следующие критерии: возраст потенциального читателя, его уровень владения родным и иностранным языком, авторитетность издания (Oxford University Press, Express Publishing) и его доступность, в связи с чем предложено четыре справочника - The Express Picture Dictionary for Young Learners, Oxford First Dictionary, Oxford Picture Dictionary, Англо-русский словарь в картинках. Нельзя не согласиться, что «представители разных языковых стихий являются одновременно представителями различных культур, а коммуникация между культурами осуществляется, прежде всего, через языковой канал» [Анисимова 1998: 73]. Именно по этой причине лексикографы и мировые издательские дома разрабатывают энциклопедии, регистрирующие большой объем экстралингвистической информации (исторических, политических, экономических, социальных и других фактов). Сопоставление двух иллюстрированных энциклопедий для детей (First Children s Encyclopedia; One Million Things: a Visual Encyclopedia) поможет в выявлении принципов подачи лексических единиц и ознакомлении с сопровождающими их графическими иллюстрациями.

Развитие и внедрение компьютерных и информационных технологий в учебный процесс, а также дополнительные функции и возможности Интернет-словарей поспособствовали выбору двух онлайн справочников для лексикографического анализа (The Internet Picture Dictionary, The Visual Dictionary). В результате сравнения будут определены методическая значимость, иллюстративная организация, принципы оформления входных единиц.

Исследование проводилось с помощью методики лексикографического анализа словарей, разработанной Л.П. Ступиным и О.М. Карповой [Ступин 1985; Карпова 2004 (а); 2010]. В дальнейшем она получила свое развитие в диссертационных трудах В.Д. Табанаковой 2001, Т.А. Тагановой 2003, И.В. Петросян 2003, М.В. Бурлаковой 2004, С.В.Лебедевой 2005, М.А. Кулагиной 2010 и т.д.

Отметим, что для всестороннего рассмотрения достоинств и недостатков словарей необходимо придерживаться некоторой последовательности при анализе: мегаструктура (megastructure), макроструктура (macrostructure), микроструктура (microstructure).

Критерии определения групп пользователей, их нужд и потребностей

The Internet Picture Dictionary (далее IPD) находится в свободно] доступе и, как указано в разделе About the Dictionary, был разработан начинающих изучать иностранные языки (английский, немецк французский, итальянский, испанский). Основная цель данного словаря сформировать базовый словарный запас у пользователя.

Тип IPD можно определить как лингвистический, многоязычны иллюстративный, алфавитно-тематический, средний по объему, опт справочник учебной направленности. Безусловно, Интернет-словаре обладает большими возможностями по сравнению с щроанализированш пч -- - выше печатными изданиями, что позволило разработчикам представив—-«- лексические единицы на разных языках и предложить алфавитную тематическую организацию материала.

Мегаструктура IPD включает словник и приложения. Введение, г поясняется стратегия информационного поиска, отсутствует, что являехч существенным недостатком. Для начинающего пользователя очень ва і освоить методику работы со словарем, таким образом, овладение материал, будет проходить быстрее и качественнее. Вместо него составители предложили раздел About the Dictionary, который называет целевую аудиторию IPD и контактную информацию. Остановимся подробнее на приложениях, объединенных под одним названием Activities. Сразу стоит подчеркнуть, что все они носят обучающий характер.

Раздел Flashcards предлагает пользователю несколько изображений, которые он должен назвать и проверить себя путем наведения курсора на картинку (в этом случае появляется подпись). Подчеркнем, что изначально словарь разрешает задать параметры работы с карточками: в хаотичном порядке, по тематике или по первой букве слова. Данное упражнение, несомненно, помогает становлению устной коммуникации и лучшему запоминанию лексики.

Fill-inhe-blanks - задание, направленное на отработку написания слов. На экране появляется изображение с подписью, где пропущена буква, и обучаемому необходимо заполнить эти пропуски. Ценность такого упражнения заключается в том, что оно помогает в дальнейшем избежать орфографических ошибок. Опять же обратим внимание, что можно задавать условия выполнения упражнения, т.е. вставить первую букву, любую букву, согласную или гласную, а также заниматься с любыми словами или по темам.

Word Scramble - задание для становление письменной коммуникации - расставить буквы в правильном порядке, после чего с помощью функций Test your Answers или Correct Answers проверить свои ответы. Изображения здесь играют вспомогательную роль. В зависимости от языковой подготовки ребенка можно выбрать уровень сложности (от трех до восьми букв) и либо беспорядочно отрабатывать лексику, либо тренировать конкретные разделы.

Stinky Spelling - подпись под изображением содержит неправильно написанную букву, которую требуется исправить. Наличие системы самоконтроля поможет посмотреть правильные ответы. Приложение также характеризуется возможностью задавать некоторые параметры процесса выполнения тренинга.

Straight Recall - тренировочный тест для пользователей, уже хорошо владеющих лексикой, описанной в словаре. С помощью графической иллюстрации нужно догадаться о слове и написать его в таблице. Выполнение возможно согласно тематической организации словаря и в путанном порядке.

На наш взгляд, наличие такого множества упражнений на активизацию лексики свидетельствует об учебной направленности IPD и позволяет качественно усвоить весь материал. Они повышают уровень письменной и устной коммуникации учащихся и расширяют возможности словаря.

Макроструктура. Словарь создавался для детей, следовательно, отбиралась наиболее частотная лексика. IPD регистрирует входные единицы по следующим темам: Animals, Appliances, Body Parts, Clothing and Apparel, Colors, Fruits, Garden and Yard, Kitchen, Musical Instruments, Numbers, School, Sports, Tools, Transportation, Vegetables. Кроме идеографической организации словника предлагается и алфавитная. Система поиска может также осуществляться посредством поисковой строки Search. Подчеркнем, что все эти возможности отвечают требованиям к современным УС в Интернет.

В целом лексика носит общеупотребительный характер (hair, giraffe, salt, vacuum, wallet). В результате качественного анализа словника можно отметить, что он включает в себя: нарицательные имена существительные: alarm clock, axe, baseball, boat, gift, glasses; имена прилагательные: black; blue, green; имена числительные: one, two, three, four.

Глаголы в начальной форме отсутствуют, однако составители включили в словник герундий (boxing, skiing, pointing). Кроме того, в качестве входных единиц использовались словосочетания (pole vaulting, safety pin, can opener, fire extinguisher). Такой подход еще раз подтверждает желание авторов сделать IPD многофункциональным пособием для овладения иностранным языком и формирования начальных лексических навыков у детей.

Похожие диссертации на Иллюстрированные и иллюстративные словари : формирование, развитие и современное состояние