Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Моравидж Александра Олеговна

Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ)
<
Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ) Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Моравидж Александра Олеговна. Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Моравидж Александра Олеговна;[Место защиты: Ивановский государственный университет].- Иваново, 2014.- 193 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Проблемы номинативно-оценочной деятельности и невербальной коммуникации

1.1. Базовые положения теории номинации .11

1.2. Лингвотеоретические проблемы оценки 20

1.3. Теоретические основы исследования невербальной коммуникации 31

1.4. Проблемы спортивного дискурса 41

Выводы по главе 1 50

ГЛАВА 2. Языковые номинации футбольных команд, игроков и их невербальных действий

2.1. Языковые номинации футбольных команд .53

2.1.1. Номинации команд с использованием зоонимов .55

2.1.2. Номинации команд с использованием наименований артефактов . 69

2.1.3. Номинации команд с использованием названий природных явлений 72

2.1.4. Номинации команд с использованием имен мифических героев и воинов 76

2.1.5. Номинации команд с использованием наименований, обозначающих абстрактные понятия .80

2.1.6. Номинации команд с использованием имен «деструктивных героев» 83

2.1.7. Номинации команд с использованием этнонимов .85

2.2. Языковые номинации футболистов (оценочный аспект) 89

2.2.1. Оценочные номинации, отражающие положительные качества игроков .89

2.2.2. Оценочные номинации, отражающие отрицательные качества игроков 102

2.2.3. Изменение вектора оценочных номинаций игроков .112

2.3. Языковые номинации невербальных действий футболистов 122

2.3.1. Номинации фонационных невербальных действий футболистов 122

2.3.2. Номинации тактильных невербальных действий игроков 128

2.3.3. Номинации способов обращения футболистов с мячом .136

2.3.4. Номинации способов передвижения игроков на футбольном поле 150

Выводы по главе 2 162

Заключение 164

Список использованной литературы .168

Список интернет-источников

Лингвотеоретические проблемы оценки

Проблемы языковой номинации составляют важную сферу современной науки о языке, в которой пересекается ряд направлений, как собственно лингвистического характера, так и имеющих отношение к смежным наукам и областям знаний. Основными трудами по номинации являются монографии «Языковая номинация: основные вопросы» (1977), «Языковая номинация: виды наименований» (1977), а также работы В. Г. Гака (1977), А. А. Уфимцевой (1977), Э. С. Азнауровой (1977), Е. С. Кубряковой (1977, 1986), В. Н. Телии (1977, 1986), Ф.И. Карташковой (2003, 2011) и др.

Формирование теории номинации в отечественном языкознании относится к 70-80 гг. XX века и связано с развитием ономасиологии, определяемой как наука об именах, природе и типах наименований (Языковая номинация: общие вопросы, 1977: 37). В основу теории номинации легли «Тезисы» Пражского лингвистического кружка.

Создатели теории номинации подчеркивают, что адекватное изучение номинативного аспекта языка требует, прежде всего, исследования его содержательной стороны, обусловленной взаимоотношением языка с мышлением и действительностью. Номинация, осуществляющая при помощи лексических средств репрезентацию предметного и духовного мира, тесно связана со знакообразованием.

Особенностью номинативного аспекта языка является то, что языковые знаки имеют двухкратную соотнесенность с предметным рядом: в парадигматике – в качестве номинативных знаков в системе номинаций; в синтагматике – в качестве или составе предикативных знаков (там же: 8).

Язык является не только средством материализации действительности, но и средством ее идеализации. Специфика и достоинство языковой номинации состоит в том, что «социальное назначение, функция предмета становятся центром номинативного намерения субъектов языка, предметные реальные связи нарушаются, а материальные свойства входят в последующее поименованное понятие как бы в снятом виде» (там же: 21). Таким образом, объектом номинации выступает не столько конкретный предмет внеязыковой действительности, сколько повторяющееся надиндивидуальное типизированное представление об этом предмете (там же:30).

Абстрагирующая способность человеческого мышления и активная роль познающего субъекта в акте номинации особенно четко проявляется в процессе образного представления действительности. В результате создания экспрессивной образности происходит осмысление отвлеченного понятия и его языковое воплощение через отдельные признаки. При этом один из признаков, как правило, наиболее яркий, становится основой нового узуально-закрепленного наименования (там же: 51).

Исследователи (там же: 5) подчеркивают большую роль оценочного момента в процессе номинации, суть которого заключается в преимущественном выделении одних объектов (или свойств, признаков, качеств предметов) по сравнению с другими. Таким образом, эмоции и оценки, свойственные человеку, становятся одной из форм отражения действительности.

Авторы теории номинации (там же: 30) выявляют следующие особенности языка, во многом детерминирующие принципы языковой номинации: - двухкратная референция знаков естественного языка с предметным рядом; - функции языковых знаков, служащих не только обозначением реальной действительности, но и носителем обобщенного представления о действительности; - деятельностный, творческий характер языка. Сегодня термин «номинация» рассматривается учеными как «сложное и многоаспектное явление, как комплексный речемыслительный процесс, имеющий логико-гносеологические, а также психологические, социальные, биологические, физиологические и чисто языковые основания» (Карташкова, 2003: 3). Существуют различные подходы к исследованию номинации, а также различные трактовки термина номинации. А.Ы.Сатарова (Сатарова 1989) определяет номинацию как процесс и результат наименования, при котором языковые элементы соотносятся с обозначаемыми ими объектами. В. Н. Телия (Телия 1977) считает, что процесс номинации – это механическое прикрепление имени к обозначаемому объекту в виде этикетки, а процесс именования всегда опосредован мышлением.

Исследователи отмечают, что термин «номинация» может рассматриваться в динамическом аспекте, обозначая процесс наименования, и в статическом, обозначая результат, само наименование (Кольцова, Карташкова, 2010: 11). Понятие «номинация» может трактоваться в широком и в узком смысле. В узком употреблении номинация понимается как обозначение предметов с помощью слов и словосочетаний. В широком понимании номинация включает и несубстанциальные элементы действительности: качества, отношения, процессы, действия, события, психические состояния, чувства, эмоции и т.д.

Становление номинативной функции языка происходит уже на начальной стадии развития сознания, отмечает Е.Г. Хомякова (Хомякова 2002), способность номинирования реализуется у ребенка уже в раннем возрасте, позднее вместе с развитием интеллекта и речемыслительных функций границы номинации как процесса номинирования расширяются.

Языковая номинация представляет собой сложный и многосторонний процесс, в котором выделяются несколько последовательных этапов. Сначала номинант осуществляет выбор признаков познаваемого объекта для последующего использования их в качестве мотивирующих и квалифицирующих при создании наименований предметов и явлений. Данный выбор, являясь разновидностью когнитивной деятельности человека, осуществляется по законам логики, следовательно, признаки должны быть яркими, отличными, характеризующими объект. Выбранные признаки, поставляемые нашим органам чувств, становятся фиксированными центрами восприятия, а затем воплощаются в наименованиях как мотивирующие, выполняющие квалификативные функции (Грибановский, Алексеюк, 1985: 12).

На начальном этапе развития теории номинации основное внимание уделялось прямой лексической номинации, которая обычно понимается как «соотнесение отражаемого в сознании внеязыкового ряда или звукоряда, впервые получающего функцию названия» (Языковая номинация: общие вопросы, 1977: 73). Однако уже в это время ученых стало привлекать явление вторичной номинации.

Проблемы спортивного дискурса

Невербальная коммуникация, под которой главным образом понимается общение, осуществляемое несловесными средствами (Вансяцкая, Карташкова, 2005: 12), привлекало и продолжает привлекать пристальное внимание как отечественных, так и зарубежных ученых (Николаева, Успенский 1966, Колшанский 1974, Горелов 1980, Лабунская 1989, Крейдлин 2002, Вансяцкая, Карташкова 2005 и мн. др.). Интерес к невербальной коммуникации обусловлен рядом причин, одна из которых заключается в том, что невербальный канал передачи информации оказывается доминирующим, по нему передается приблизительно 70% всей информации, поступающей в процессе общения (Лабунская, 1968: 130).

Исследователи выявили, что во время коммуникативного акта 55% сообщений воспринимаются слушающим через выражение лица, позу и различные жесты говорящего, 38% - через интонации и модуляции голоса и лишь 7% выпадают на долю слов (Вансяцкая, 1999: 56).

Психологи полагают, что невербальные сигналы спонтанны, бессознательны, и, в отличие от слов, всегда искренны, «язык тела» выражает то, что мы не хотим или не можем сказать, он позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника, поэтому чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения (Кошелев, 1971: 45).

Установлено, что отношение к человеку зачастую формируется под влиянием первого впечатление, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов (Крейдлин, 2002: 49).

Сведения о том, что сегодня называют невербальным поведением, содержатся уже в трудах античных мыслителей. Так сочинение Квинтиллиана «Наставление оратору» содержит информацию о жестах, которыми пользовались люди того времени.

Во второй половине XIX века исследователями были предприняты попытки кодифицировать как «культуру голоса» так и телодвижения и жесты, что свидетельствует о стремлении определить различные формы языка тела.

Первая половина XX века характеризуется отсутствием системного подхода к изучению невербального поведения: проводились разрозненные исследования голоса, внешности, выражения лица.

В середине XX века американскими антропологами Д. Бирдсвистеллом и Э. Холлом были выделены такие разделы в изучении невербального поведения как кинесика (наука о телодвижениях) и проксемика (наука об организации пространственной среды в аспекте невербальной коммуникации). Сам термин «невербальная коммуникация» был введен в 1956 году американскими исследователями Ю. Рушем и У. Кисом. 60-е годы были отмечены стремительным развитием проблем невербальной коммуникации: в фокусе внимания ученых оказываются части тела человека и элементы их движения, движения глаз, организация пространства вокруг человека и влияние на него жестов и движений.

Американскими учеными П. Экманом и У. Фризеном все жесты были разделены на три класса (эмблематические, иллюстративные и регулятивные), в соответствии с тем, какая жестовая единица взаимодействует с речью. Впоследствии зарубежные исследователи невербального поведения доказали, что вербальные и невербальные сигналы являются составляющими единого процесса коммуникации, разграничить их порой достаточно сложно, поскольку вербальное поведение очень тесно переплетается с невербальным. Поэтому исследовать невербальное поведение необходимо вместе с вербальным. Сегодня теория и экспериментальные исследования проблем невербальной коммуникации развиваются за рубежом главным образом по трем основным направлениям: окружающая среда и условия коммуникации, коммуникативное поведение во всех его аспектах, а также физические характеристики участников коммуникации.

Предпосылками создания теории невербальной коммуникации в нашей стране послужили работы отечественных ученых: А.А. Реформатского, Т.М. Николаевой, Б.А. Успенского, Г.В. Колшанского. Г.В. Колшанский (Колшанский, 1974: 30) в своей книге «Паралингвистика» утверждает, что общее содержание сообщения достигается сочетанием лингвистических и паралингвистических средств, охватывающих все виды кинесики, фонации и все виды общения с участием ситуативного контекста.

На этапе становления теории невербальной коммуникации в отечественной науке И. Н. Горелов (Горелов 1980) писал, что «паралингвистический компонент может дополнять лингвистическую информацию, дополнять лингвистический знак, разрушая тем самым словесную коммуникацию, являясь при этом средством снятия избыточности, а так же данный компонент может выполнять функцию дополнения, подкрепления, когда он включается в речевой акт и подтверждает его однозначность» (Горелов 1980: 12). Рассматривая паралингвистические средства, исследователь отмечал примарность невербального способа коммуникации, полагая, что жест и фонация легли в основу коммуникативной деятельности человека (там же, 23). И.Н. Горелов отмечает, что невербальные компоненты коммуникации (НВК) обнаруживают себя в двух функциях: сопровождения вербальной части сообщения и автономного выражения смысла сообщения (там же, 74).

Номинации команд с использованием наименований артефактов

Отдельную группу названий футбольных команд представляют номинации, ядерным элементом которых являются имена бандитов и разбойников. Подобные существительные мы объединили в группу имена «деструктивных героев».

Достаточно часто функцию центрального компонента названий команд выполняют следующие имена: raider (налетчик/ бандит) - Newcastle Raiders; buccaneer (пират) - Hamilton Buccaneers; pirate (пират) – East Carolina Pirates; rebel (мятежник) - London Rebels; outlaw (преступник) - Edinburgh Outlaws .

В единичных случаях в качестве ядерного элемента используются следующие существительные: roughneck (хулиган) - Aberdeen Roughnecks; marauder (марадер) – Hamilton Marauders; vandal (вандал) – Idaho Vandals.

Имена, относящиеся к группе названий «деструктивных героев», объединяет наличие в структуре их значений следующих семантических множителей: агрессивность и презрение к нормам закона и установленным правилам поведения, которые либо эксплицированы в дефиниции рассматриваемого имени, либо имплицитно присутствуют в его значении: raider (налетчик) – one that raids in (MWCD, 965) raid (v) – to sneak into (a place) in order to take something, steal, etc. (CCD, 1237); steal – to take away by force or unjust means (MWCD, 1150); pirate (пират) – a person or group of people who broadcast illegally (CCD, 1141); piracy – an act of robbery on the high seas (MWCD; ); rob – to take something away from by force (MWCD, ); buccaneer (пират/ корсар) – an unscrupulous adventurer esp. in politics or business (MWCD, 148); buccaneer – freebooter= plunderer (MWCD, 464); plunder – to take the goods by force (MWCD, 896); rebel (мятежник) (n) – rebel (adj) opposing or taking arms against a government or ruler (MWCD, 974); (v) – to renounce and resist by force the authority of one s government (MWCD, 974); outlaw (преступник) – a lawless person or a figutive from the law (MWCD, 826); roughneck (хулиган) – a rough or violent person (CCD, 1308); vandal (вандал) – a person who deliberately causes damages to personal or public property (CCD, 1664).

Используя данные существительные, номинант выстраивает ассоциативно-образную связь между футболистами называемой команды и теми или иными деструктивными героями. Так, существительное pirate позволяет сравнивать игроков с пиратами, команду противника – с командой корабля, который атакуют пираты, в качестве добычи выступает победа или победный кубок. В значении имени pirate в данном случае на первый план выступают не только признаки «склонный нарушать установленные правила» (выводится из семантического множителя “illigally”) и «использующий силу» (“takes something away from by force”), но также характеристики хитрый и смелый. Две последние характеристики мы выводим из общей картины мира: известно, что пираты зачастую обманывают противника с целью завладеть добычей, кроме того они часто рискуют собственной жизнью в схватке с противником.

Употребление существительного vandal в названии команды позволяет акцентировать такую характеристику, предицируемую футболистам, как агрессивность (данный признак является имплицитным) и стремление разрушать (эксплицирован в словарной статье имени). В данном случае в качестве цели агрессии выступает противник, футболисты стремятся разрушить его стратегию и тактику и разбить команду соперника.

Существительное roughneck, в значении которого выделяются признаки “rough” и “violent”, позволяет номинанту подчеркнуть такие характеристики игроков как склонность к использованию грубых приемов и безжалостность к противнику.

Употребление имени rebel в качестве центрального компонента названия команды дает возможность предицировать футболистам такие качества, как непокорность и стремление бороться против установленных норм. Данные признаки не указаны напрямую в словарной статье имени rebel, однако выводятся из общих знаний о мире.

Использование наименований «деструктивных героев» в качестве центрального компонента названия команды позволяет предицировать игрокам следующие характеристики: агрессивность, презрение к установленным правилам поведения, склонность нарушать правила игры, предрасположенность к использованию грубых приемов, непокорность, смелость и хитрость.

Номинации, ядерным элементом которых выступают названия различных народов и наций, составляют сравнительно небольшую группу от общего числа названий футбольных команд.

Для американских футбольных команд типичными являются названия, включающие имена индейских племен, проживавших/ проживающих в данной местности. В качестве языковых репрезентантов данных племен выступают следующие имена: Aztecs (ацтеки) - San Diego Atzecs, Utes (юты) -Uta Utes; Seminoles (семинолы) - Florida State Seminoles; Eskimos (эскимосы) - Edmonton Eskimos; Apache (апачи) - Bristol Apache. Мы предполагаем, что широкое использование названий индейских племен в составе номинаций американских футбольных команд обусловлено стереотипным представлением современных американцев об индейцах, с которыми сегодня ассоциируются такие качества, как «смелость», «бесстрашие», «воинственность» и др. Использование названий племен в номинациях команд позволяет предицировать эти характеристики игрокам.

В качестве центрального элемента в названиях американских футбольных команд также используются прозвища, закрепившиеся за жителями того или иного штата: сущ. hoosier (a native or inhabitant of Indiana; MWCD, 558) - Indiana Hoosiers; cornhusker (a native or resident of Nebraska — used as a nickname; CCD, 329) – Nebraske Cornhuskers; сущ. buckeye (a native or resident of Ohio —used as a nickname; MWCD, 148) – Ohio State Buckeyes; сущ. sooner (a native or resident of Oklahoma —used as a nickname; MWCD, 1121) – Oklahoma Sooners; сущ. Jayhawker (a guerrilla fighter in the Kansas area in the period of the US Civil War; a person from Kansas, CCD, 782) -Kansas Jayhawkers; сущ. badger (a native or resident of Wisconsin —used as a nickname, MWCD, 85) - Wisconsin Badgers. К данной группе также относится название команды Houston Texans, ядро которой составляет сущ. texan (техасец).

В названиях британских футбольных команд используются имена коренных народов Великобритании, представленных следующими языковыми коррелятами: сущ. Irish (ирландец) – Notre Dame Fighting Irish; сущ. Saxon (саксонец) – Peterborough Saxons; сущ. Celtic (кельт) - Leeds Celtics; сущ. Gael (гаэл) – Kingston Golden Gaels. К данной группе примыкает название команды Chester Romans.

Мы полагаем, что использование в названиях команд наименований народов и наций, обусловлено двумя причинами: во-первых, желанием отразить этнокультурную специфику, во-вторых, стремлением утвердить свое право защищать честь той местности, за которую выступает команда.

Изменение вектора оценочных номинаций игроков

В семантической структуре фразового глагола “to rip through” выделяются признаки «мощно» и «вызывая разрушения». Наречие absolutely выступает в качестве интенсификатора действия. Номинация описывает следующее невербальное действие: футболист буквально смел другого игрока (за что, кстати, получил желтую карточку).

Обратимся к рассмотрению невербальных действий игроков тактильного характера, которые вызваны положительными эмоциями. НВД подобного рода чаще всего номиниируются глаголами с семантикой объятий. В качестве адаптора действия в данном случае, как правило, выступает корпус или плечи футболиста.

В данном случае использована однословная номинация тактильного действия, представленная глаголом embrace (to put your arms around somedody to show love or friendship; MEDAL, 452). В дефиниции данного имени содержится указание на положительные эмоции, испытываемые лицом, выполняющим действие. Рассматриваемая номинация обозначает следующее НВД: футболисты, испытывающие радость, обнимают товарища по команде, который принес победу, забив финальный гол.

В следующем примере невербальное действие схожего характера обозначено с помощью глагола bear-hug. (62) “I ve had more fun here than in the other NFL. And we are not going to lose this game”. When he was fininshed, Franco bear-hugged him and the team cheered heartily. (Playing for Pizza, 294)

Глагол to bear-hug является производным от существительного bear hug (an act of putting your arms around someone and holding them tightly because you are happy to see them or you want to show that you like them a lot; MEDAL, 106). Семантика данного имени несет информацию о нескольких характеристиках называемого действия. Во-первых, значению рассматриваемого глагола присущ такой признак, как «очень крепко», который описывает силу объятий. Во-вторых, в словарной статье данного имени имеются указания на эмоциональное состояние лица, выполняющего действие, - счастье. В-третьих, в дефиниции зафиксирована иллокутивная цель действия, обозначенного с помощью глагола “to bear-hug”, которая заключается в том, чтобы выразить чувство глубокой симпатии к объекту действия. Номинация использована для описания следующего действия: футболист сжимает в медвежьих объятиях своего товарища по команде, желая выразить симпатию и поддержку.

Зачастую глаголы, использующиеся для обозначения невербальных действий, вызванных положительными эмоциями, употребляются в форме пассивного залога, при этом в тексте достаточно часто присутствуют лишь имплицитные указания на субъект действия. Этот факт объясняется, на наш взгляд, тем, что часто действия подобного рода выполняются группой игроков, переживающих одни и те же эмоции, информацию об этих лицах читатель извлекает из контекста.

В данном случае номинация невербального действия игрока представлена сочетанием “was grabbed by his teammates”. Глагол grab, значение которого составляют семантические множители «поспешно» и «крепко», передает специфику данного действия: футболисты быстро схватили и принялись крепко обнимать своего товарища по команде, поздравляя его и благодаря его за то, что он принес команде победу.

В следующем примере имеет место суксессивная номинация действий, выполняемых группой игроков, переживающих эмоции радости и счастья. (64) Everyone had a camera and a thousand photos were taken. Rick was a favourite target, and he was hugged and squeezed and pawed until his shoulders were sore (Playing for Pizza, 301).

В данном случае с помощью суксессивной номинации “was hugged and squeezed and pawed” называются три последовательных действия. При этом присутствует лишь указание на объект действия, информацию о субъекте действия мы получаем из контекста: данное НВД выполняет группа игроков, а также болельщиков, празднующих победу по окончании матча. Первое действие обозначено глаголом hug (обнимать), семантика которого свидетельствует о позитивном характере эмоций, переживаемых игроками. Второе обозначено с помощью глагола squeeze, который передает следующее действие: футболиста крепко сжали, буквально стиснули в объятиях. Языковой номинацией третьего невербального действия является глагол paw (to feel or touch clumsily, rudely or sexually; MWCD, 853). Данный глагол использован для описания следующего НВД: игрока неловко и грубо хватают, с целью заставить сфотографироваться. Семантика глагола paw свидетельствует о том, что действие не слишком приятно для объекта.

Тактильные действия футболистов, вызванные эмоциями позитивного характера, зачастую номинируются глаголами с семантикой похлопывания. (65) When he was finished, Franco bear-hugged him and the team cheered heartily. They clapped and slapped him on the back. (Playing for Pizza, 294)

В данном случае действие, выполняемое группой игроков по отношению к своему товарищу, названо глагольным сочетанием с соматизмом back (спина), называющее адаптор невербального действия. Главную функцию в словосочетании выполняет глагол slap (хлопать, шлепать), семантика которого свидетельствует о том, что игрок выполняет действие рукой, а именно ладонью. Номинация передает следующее невербальное действие: футболисты хлопают по спине своего товарища, который сказал, что сделает все, чтобы команда одержала победу. Данное НВД вызвано эмоцией радости и стремлением выразить чувство одобрения и принятия.

Похожие диссертации на Футбол как объект номинации (на материале англоязычных спортивных текстов и сайтов СМИ)