Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Проблема слов категории состояния в современной лингвистической литературе 15 Выводы 24
Глава II. Слова - предикативы в научно-технической литературе 28
2.1 Динамика развития слов-предикативов 28
2.2 Слова, выражающие определённое состояние психической деятельности субъекта 29
2.3 Лексема ashamed в современный период английского языка в научно-технической литературе 30
2.4 Лексема afraid в научно-технической литературе 34
2.5 Слова, выражающие определенное состояние умственной деятельности субъекта 41
2.6 Слова, характеризующие физическое состояние субъекта 47
2.7 Особенности употребления предикатива alive при подлежащем, выраженном существительным, обозначающим одушевленный предмет...48
2.8 Лексема awake в современный период английского языка в научно-технической литературе 52
2.9 Лексема asleep в научно-технической литературе современного английского языка 55
2.10 Слова, выражающие состояние движения, деятельности 61
2.11 Группы предикативов - локативов и темпоративов. 63
Выводы: 68
Глава III. Слова-предикативы в публицистической литературе 72
3.1 Слова, обозначающие психическое состояние субъекта 73
3.2 Лексема ashamed в публицистической литературе современного английского языка 73
3.3 Слова, выражающие определенное состояние умственной деятельности субъекта 83
3.4 Слова, характеризующие физическое состояние субъекта 90
3.5 Слова, выражающие состояние движения, деятельности 100
3.6 Слова, выражающие местоположение предмета (обычно горизонтальное) в пространстве (предикативы - локативы) 105
3.7 Слова, выражающие временные, количественные отношения или признак предмета 111
Выводы 115
Заключение 123
Библиография 127
Список использованных словарей и их сокращенных наименований 137
Список источников использованных примеров и их сокращенных наименований 138
- Проблема слов категории состояния в современной лингвистической литературе 15 Выводы
- Динамика развития слов-предикативов
- Лексема afraid в научно-технической литературе
- Слова, обозначающие психическое состояние субъекта
Введение к работе
Несмотря на чрезвычайную сложность языкового организма, лингвисты все глубже проникают в его отдельные сферы, чтобы выяснить функциональные возможности каждого из его конституентов в процессе речевой деятельности.
Настоящая работа исследует и описывает слова типа asleep, являющихся ядром словосочетаний, семантически выражающих физическое, психическое, умственное состояние субъекта или объекта либо его положение в пространстве и времени. Целью объекта изучения были функциональные и валентностные характеристики слов, морфологически оформленных при помощи элемента а-, обозначающих состояние, выступающих в функции предикатива, в синхроническом освещении (на материале научно-технической, публицистической литературы).
На. протяжении многовековой истории английского языка произошли значительные изменения во всех его аспектах. Если непосредственно сопоставить какой - нибудь текст IX века, например, отрывок из "Оросия", с каким - либо современным текстом, различие покажется настолько большим, что на первый взгляд будет казаться, что мы имеем дело с двумя совершенно различными языками. Однако, это различие является плодом длительного и постоянного развития, в течение которого английский язык никогда не переставал быть самим собой. Таким образом, язык IX века и язык XXI века представляют собой этапы развития одной и той же движущейся системы — этапы, отделённые друг от друга длинным рядом постепенных мелких изменений и сдвигов, отражающих в своей совокупности общее направление развития языка.
В процессе развития строй английского языка претерпел значительные изменения. Так, можно констатировать развитие частей речи: на наших глазах возникают и развиваются такие части речи, как категория состояния, модальные глаголы и частицы.
Словарный состав языка и его грамматический строй затрагивается процессами грамматикализации и лексикализации, которые происходили на протяжении многих столетий.
Существенное развитие наблюдается также в области системы глагола: развивается система глагольных видов и времён.
Развитие системы предлогов (включая сюда и предложные фразеологические единицы) означает рост способов выражения объектных отношений.
Развитие системы союзов (в первую очередь — подчинительных) знаменуют собой рост разнообразных синтаксических связей в предложении и возникновении новых способов выражения специфичных оттенков в этой области.
И в современную эпоху в языке действуют тенденции развития, которые то в одной, то в другой части строя языка вызывают, на первый взгляд, малозаметные изменения. Совокупность этих малых изменений, наблюдаемых в настоящее время, даёт возможность говорить о том, что зарождается новый период в .истории английского языка.
Слова - предикативы как особая категория зародилась в среднеанглийский период. Они возникали в основном из сочетания предлога on с основой прилагательного, существительного, числительного, глагольно-именной основой. Этот процесс был постепенным и продолжается в настоящее время. Как отмечено курсом теоретической грамматики, данная категория возникает в результате синтеза аналитической конструкции.
Предлог on фонетически редуцирован в префикс а - . В источниках этого периода отмечено употребление рассматриваемых слов как с предлогом on (on slaepe), так и с префиксом а - ( aslepe) (Дж. Чосер, The Canterbury Tales). Например:
On slepe: I fel on slepe in - with an houre or two.
Я заснул через час или два.
А - slepe: The night is wasted and fel a - slepe.
Ночь прошла и он заснул. (Дж. Чосер. The Legend of Good Women, с 210).
Так, в среднеанглийский период возникают, минуя предложную форму, такие лексемы, как a-werk, a-wreke, a-death, a-game, a-wepe, a-roum, athrong и др. Их появление обусловлено сочетанием новообразований с глаголами-связками beon, wax, falle, lie, han. Примечательно также, что в результате стяжения предложных словосочетаний в среднеанглийский период были образованы не только слова категории состояния, но и наречия, которое получило название адвербализации. Это, в основном, существительные, обозначавшие время суток (day, night, noon, morning ) и числительное ( two). А нередуцированный в среднеанглийский период в некоторых сочетаниях предлог on сохранился и до настоящего времени (on foot).Итогом фонетических изменений, морфологического и синтаксического развития стало появление в среднеанглийском языке грамматических омонимов среди различных частей речи. Например, amiss(cnoBO КС)- amiss(Hape4He), away(wioBO КС)- а\уау(наречие), а1оА;(слово КС)- аіогі(наречие).
Другое немаловажное изменение в морфологической структуре среднеанглийского языка относится к причастию II, особенно образованному при помощи префикса а-. Оно потеряло свои глагольные свойства и перешло в группу слов - предикативов. Сюда обычно относят 1) морфологически членимые (afire, afloat, awry и др.), 2) морфологически мнимочленимые (aslope, alone), 3) морфологически нечленимые слова категории cocтoяния(aware, agog, aloof, etc). Наиболее многочисленный и продуктивный тип - морфологически членимые слова, в котором выделяются префикс а- и основа существительного, глагола, прилагательного или числительного :
to every man y-lyke? (ST-594).
Морфологически мнимочленимые слова восходят к причастию II, которое,. несмотря на переосмысление морфем, воспринимается как слово обычной морфологической структуры, благодаря наличию глагольно-именной основы типа liht и элемента а-. Лексемы aslope, astray (astreye), alone (all-one)
7 становятся членимыми, потому, что образующим для них становится глагол (astray), существительное (aslope), числительное (alone). Однако, исторически такое членение не оправдано. Как указывает Л. Л. Иофик, эти слова имеют особое развитие, и их современная морфологическая структура является результатом переразложения морфем. Такое развитие сопровождалось, как правило, исчезновением существующего глагола в языке. Например, древнеанглийские глаголы afaeran, ascamian вышли из употребления, уступив место соответсвующим словам - предикативам : afraid, ashamed. Причастию II свойственно выражать состояние лица или предмета :
.. .and seen hem in hir spouses bed, y-bedded ? (TC-314).
К нечленимым словам категории состояния можно отнести afraid, aghast, adrad. Например :
.. .But lyk a wood woman afrayed (NPT-256).
...Alas! And can ye been, aghast of swerens! (NPT-245).
В среднеанглийский период широко известно понятие «неудавшегося эксперимента» (термин Л. Л. Иофик). Имеется в виду тот факт, что предпринятая в среднеанглийский период попытка оформить некоторые прилагательные * при помощи префикса а- не имела успеха. К «неудавшемуся эксперименту» можно отнести такие образования, как a-cold, a-heigh, agreen. Префиксальные формы оказались недолговечными, видимо, потому, что прилагательные, независимо от их морфологической структуры, могут передавать психическое и физическое состояние лица в тех же синтаксических функциях, в которых употребляются и слова - предикативы.
Наиболее характерной особенностью рассматриваемых слов является то, что они обладают полистатутностью, которая заключается в том, что одна и та же лексема способна функционировать как слово с различными лексико -грамматическими значениями; отсюда появились различные точки зрения относительно их частеречевой принадлежности.
В современной лингвистике по ряду вопросов, касающихся учения о частях речи, не существует общих, фиксированных точек зрения. Одним из
8 таких вопросов является принцип классификации частей речи и в связи с этим, количество частей речи в одном или другом языке, возможность определения существенных признаков, служащих основой для классификации. В поле этого вопроса лежит существование слов категории состояния в английском языке как независимой части речи. Академик Л.В. Щерба в своей статье "О частях речи в русском языке" (Виноградов В.В., 1972 : 84) отмечал, что в определенный момент истории небесполезно предпринимать полный пересмотр вопроса применительно к каждому языку в отдельности. Как мы можем интерпретировать, Л.В.Щерба имел в виду, что в результате развития грамматического строя языка могут появляться новые части речи. Так, Ильиш Б.А. (Ильиш Б.А., 1948 : 145), В.Н.Жигадло, И.П.Иванова, Л.Л.Иофик (Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л., 1956 : 153 - 174), Б.С.Хаймович, Б.И.Роговская, (Хаймович Б.С., Роговская Б.И., 1967 : 181 -202), Н.А.Кобрина, Е.А.Корнеева, М.И.Оссовская, К.А.Рузеева (Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Рузеева К.А., 1985 : 67 -131), П.И.Шлейвис (Шлейвис П.И., 1985 : 3 - 73) выделяют слова типа alive в отдельную часть речи.
Работа не ставит цели относительно статуса данных слов среди других частей речи в английском языке. Наиболее характерной особенностью рассматриваемых слов является то, что они обладают омонимичностью либо полистатутностью, которая заключается в том, что одна и та же лексема способна функционировать как слово с различными лексико-грамматическими значениями, что и вызвало дифференциальные точки зрения относительно их частеречёвой принадлежности в мировой лингвистике.
Учитывая исследования, проведенные ранее, бесспорно необходимо изучение слов с элементом а- на материале современного английского языка, а именно на примерах, взятых из научной, технической и публицистической литературы, чтобы установить, как и каким образом функционируют данные лексические единицы, их лексико-семантическое место в современном языковом материале.
Цель данного исследования состоит в том, чтобы систематизировать лексемы типа afire, выражающие физическое либо психическое состояние объекта/субъекта, его состояние в пространстве и времени, его признаки и качество в научно-технической и публицистической литературе современного английского языка и предпринять попытку дать более полное описание их семантики и функций в синхроническом плане.
Поставленная цель предполагает решение ряда таких конкретных задач, как:
Выявить корпус лексем, выражающих физическое либо психическое состояние субъекта, определенное состояние умственной деятельности, состояние движения, деятельности и т.д.
Рассмотреть обогащение семантики и зафиксированные позиции рассматриваемых лексем в современном английском языке на примерах, взятых в научной, технической и публицистической литературе.
Показать функциональные особенности рассматриваемых лексем в означенный период.
Проследить особенности морфологической структуры лексем типа asleep в данном языковом материале.
Объектом исследования послужила группа слов, оформленных при помощи элемента а-, выражающих физическое, психическое, пространственное или временное состояние субъекта или объекта. Анализ указанной группы слов проводится в синхроническом плане, с краткими ссылками на историю возникновения и развития вышеизложенной группы слов.
Актуальность исследования обусловлена его связью с проблемами современной функциональной лингвистики, непосредственно с изучением функционального, содержательного и формального аспектов языка в их взаимодействии с изучением слова в этом плане как центральной единицы языка.
В современный период анализ данной группы слов — предикативов на материале научной, технической и публицистической литературы не предпринимался, исследования проводились в диахроническом аспекте, базируясь на примерах, взятых в художественной литературе, в трех периодах английского языка - древнеанглийском, ранненовоанглииском и современном английском.
В лингвистической литературе, в том числе в специальных исследованиях по проблемам грамматической вариативности слова, явления описываемого нами типа рассматривались лишь фрагментарно, с позиций сугубо системного подхода и частеречевой классификации, без учета развития языковой системы.
С учетом возрастающего интереса к проблемам появления, функционирования и семантики единиц языковой системы, в настоящей работе исследование развития слов данной группы в современном английском языке, выделенной с помощью формальных объективных приемов (приемы параметрического и коррелятивного анализа в синтаксическом и семантическом полях конкретно взятого языкового материала), проводилось на основании современного статистического, трансформационного, дистрибутивного и сопоставительного методах исследования. В работе представлены парадигматические и синтаксические свойства лексем с элементом а- в синхроническом освещении.
Теоретически значимой является дальнейшая разработка общей теории современной функциональной лингвистики во взаимодействии, как с формальными, так и с семантическими аспектами языка, комплексный подход к изучению развития языковой системы в разных условиях ее реализации. Результаты проведенного исследования являются определенным вкладом в разработку теоретических вопросов филологии современного английского языка.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее материалов, основных положений и выводов в прикладных целях в процессе обучения теоретической грамматике, истории английского языка, при проведении спецсеминаров и написании дипломных и курсовых работ, при составлении учебных пособий по английскому языку, в учебных курсах по английской филологии. Для исследования слов категории состояния было проанализировано около 10.000 страниц научно-технической и публицистической литературы современного английского языка, общее количество примеров-2500.
Основные положения диссертационного исследования апробировались на международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск, 2004), международной научно-практической конференции ПГЛУ (Пятигорск, 2005г), научно-методических чтениях Пятигорского государственного лингвистического университета (Пятигорск, 2004). Результаты данного исследования были изложены в докладах на научно-тематических конференциях в Пятигорском государственном лингвистическом университете, в учебном процессе на факультете английского языка ПГЛУ. Материалы диссертации могут быть использованы в процессе преподавания теоретической грамматики и истории языка на кафедре филологии английского языка Пятигорского лингвистического университета.
Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка условных обозначений примеров, взятых в научной, технической и публицистической литературе современного английского языка. Она содержит 12 статистических таблиц, в которых суммируются, доказываются и определяются данные проведенного исследования.
Во введении обосновывается выбор темы, подчеркивается актуальность исследуемой проблемы. Исходя из неопределенности вопроса о словах категории состояния определяется значимость выбранной темы. В данном
Проблема слов категории состояния в современной лингвистической литературе 15 Выводы
Если обратить внимание на русские грамматические традиции XIX века то, академиками А.А. Шахматовым (см. Шахматов А.А., 1941 : 280 - 334), A.M. Пешковским (см. Пешковский A.M., 1914 : 205), Л.В.Щербой (см. Щерба Л.В., 1957 : 54 - 74), обращавшими внимание не только на морфологическую, но и на синтаксическую функцию слов в предложении, выделяется разряд слов, промежуточных между именами и глаголами и выражающими, главным образом, состояние. В качестве грамматического признака этого разряда слов отмечено употребление их преимущественно в функции сказуемого. А.Х. Востоков в своих работах присоединяет весь этот разряд слов к категории глагола (см. Востоков А.Х., 1959 : 254 -270 ). Такая точка зрения показалась излишне радикальной большинству русских грамматистов XIX в. Во имя историко-генетических предпосылок о родстве кратких форм имен прилагательных с существительными, эта точка зрения была отвергнута А.Л.Павским (Виноградов В.В., 1972 : 130), а затем, академиком К.С.Аксаковым (Виноградов В.В., 1972 : 132). А.А.Потебня (Виноградов В.В., 1972 : 135) последовал этой традиции. Отголоски концепции Востокова можно проследить в грамматических трудах такого типа, как «Опыт общесравнительной грамматики русского языка» И.И.Давыдова или «Историческая грамматика» Ф.И.Буслаева.
До работы А.А.Шахматова "Очерки современного литературного русского языка" вопрос о категории состояния оставался в неопределенном положении. Академик А.А.Шахматов развил и утвердил открытие Востокова своими исследованиями, также признав краткие формы прилагательных спрягаемыми словами. Но А.А.Шахматов в своей работе "Очерки современного литературного русского языка" и в "Синтаксисе русского языка" касался преимущественно отдельных морфологических и синтаксических своеобразий краткой формы имени прилагательного. Он не ставил "категорию состояния" в ряд других частей речи. Этот шаг был сделан академиком Л.В.Щербой в его статье "О частях речи в русском языке".
Под категорию состояния в русском языке подводятся несклоняемо-именные и наречные слова, которые имеют формы времени (также аналитические) и употребляющиеся в функции сказуемого. Многие из слов могут сочетаться не только с другими отвлеченными глаголами (жаль, становиться, делать). Согласно В.В.Виноградову (см. Виноградов В.В., 1972 : 208), категория состояния развивается в современном языке за счет наречий и имен прилагательных. Краткие формы имен прилагательных, утратив склонения и укрепившись в функции сказуемого, приобретают оттенок времени. Они перестают быть названиями, а становятся предикативными характеристиками. Русские грамматисты - последователи точки зрения А.А.Потебни, предполагали, что краткие прилагательные, в силу своей предикативности, подвергаются сильному синтаксическому влиянию со стороны глагола и усваивают некоторые его конструктивные свойства.
Причина развития и распространения категории состояния, судя по интерпретации академиков Л.В.Щербы, А.А.Потебни, В.В.Виноградова, кроется в противоречии между морфологическими и синтаксическими свойствами имен. Морфологически имя противопоставлено глаголу, а синтаксически имя существительное также может быть частью сказуемого, как и глагол. Имеется глубокое грамматическое различие между понятием действия, протекающего во времени, наделенного сложными оттенками пространственно-видовых значений и между понятием качественного состояния, в котором являются лица и предметы. Синтезируя различные точки зрения, можно констатировать, что, сложно развитая система глагола оказывает мощное организующее воздействие на новую категорию состояния. В категории состояния русского языка распространены: безличные формы, наречия, набор фразеологических единиц, выступающих в функции сказуемого и выражающих качественную оценку или характеристику кого-нибудь или чего-нибудь. Слова категории состояния по внешнему облику отличаются от прилагательных и существительных отсутствием форм склонения и наличием форм времени, от наречий - формами времени и неспособностью качественно или обстоятельственно определять глагол и имя прилагательное : « ...есть ли безусловное основание считать формы весело (ему весело), душно (в комнате душно) наречиями? Обратите внимание на распространенность описательной замены подобных форм (нетрудно доказать - нетрудное дело; мудрено ли доехать — мудреное ли дело и т.п.)» (Анненский И.Ф. 1898 : 39 -44). Естественно, что и значения предмета, качества чужды категории состояния. Слова, относящиеся к категории состояния, выражают «недейственное» состояние, которое может мыслиться безлично (досадно, стыдно) или приписываться тому или иному лицу как субъекту, испытывающему это состояние (я рад, ты должен).
Так как форма времени в категории состояния аналитичны, то вся эта категория в целом носит яркий отпечаток аналитического строя. Формы: я был рад, я буду рад и т.п. - являются чистыми формами времени и наклонения, без всякой примеси видовых и залоговых значений. Академик А.А.Шахматов писал, что смысл связки, ее основная задача состоит в том, чтобы выразить те временные отношения, которые не могут быть выражены неглагольными сказуемыми самими по себе : в частности, в русском языке настоящее время выражается отрицательно, именно отсутствием связки. Например:
Нам должно было спускаться еще верст пять... (ЛГНВ - 35). И недосуг просить за то прощения... (ГУ - 59). С этимологической точки зрения в состав этих выражений обычно включаются различные части речи, такие, как : безлично — предикативные слова с модальной окраской (должно, нельзя...), группа слов, связанных с существительными. Это слова, выражающие оценку состояния со стороны морально- этической, эмоциональной, модальной и другие: грех, стыд, жаль, пора... Например: .. .Горько мне за вас обоих... (ФС - 92) ...Пора добраться до картечи ! (ЛБ - 27)
При переходе в разряд категории состояния имена существительные не только теряют значение предметности, но и формы падежей, рода, числа. Например, в предложениях «Лень было подняться» и «Охота было ехать», безлично- предикативные слова «лень», «охота» потеряли форму рода. В речевом употреблении эти неразложимые фразеологические единства подводятся под категорию состояния профессорами А.М.Пешковским, А.А.Шахматовым, А.А.Потебней. (Щерба Л.В., 1957 : 118 - 224).
Таким образом, на почве сложного грамматического взаимопроникновения свойств и функций имени, глагола, наречия формируется и развивается категория состояния. В ее грамматическом строе скрыт потенциал, источник новых грамматических преобразований. Категория состояния показывает взаимодействие с глаголом : в языковой системе все взаимно связано и взаимно обусловлено, соответственно, образование категории состояния не проходит бесследно и для системы глагола. Как отмечает В.В.Виноградов (Виноградов В.В., 1972: 238-243) идиоматичность части лексического материала, подводимого под категорию состояния, свидетельствует о расширяющемся в русской литературной речи фонде предикативных идиом и фраз с грамматическим значением состояния.
Категория состояния развивается в современном языке преимущественно за счет наречий и имен прилагательных. Краткие формы имен прилагательных, утратив склонение и укоренившись в позиции сказуемого, приобретают оттенок времени. Они перестают быть названиями, а становятся предикативными характеристиками. Форма времени неотделима от таких слов, как «мал», «рад», «виден» и т.п.
Динамика развития слов-предикативов
Слова-предикативы как особая категория зародилась в среднеанглийский период. Они возникали в основном из сочетания предлога on с основой существительного, прилагательного, числительного, а также глагольно-именной основой; потом предлог on фонетически редуцировался в префикс а-. В источниках этого периода отмечено употребление слов как с предлогом on (on slaepe), так и с префиксом a- (asleep).
К концу XVI в. завершилось формирование национального английского языка, которое шло одновременно со становлением английской нации. В области синтаксического строя в новоанглийский период произошли значительные изменения по сравнению с древнеанглийским и среднеанглийским периодами. Это связано в основном с изменением морфологической структуры языка. Так, почти полная утрата согласования между словами повлекла за собой превращение прилагательных в неизменяемую часть речи, а также значительное сокращение числа личных окончаний в глаголах.
В этот период появляются новые лексемы слов категории состояния, образующие новые семантические классы. Характерной особенностью таких лексем является их способность принадлежать к различным семантическим группам, а также синтаксическая позиция предикатива и обособленного члена предложения. Как полагают известные грамматисты, в английском языке предполагается около тридцати устойчивых слов категории состояния: ablaze, adrift, afire, aflame, afloat, afoot, afraid, aglow, agog, ahead, ajar, aware, abed, abroad, aboard, akin, alight, alike, alive, aloof, alone, amiss, ashamed, aslant, asleep, askew, acquit, astir, astray, athirst, awake, также существует более ста неустойчивых слов этой категории, что свидетельствует о продуктивности данной группы (см. напр. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л., 1956:169-174). Грамматисты (Жигадло, Иванова, Иофик, Шлейвис) делят слова-предикативы в современном английском языке на следующие группы: 1) слова, выражающие психическое состояние субъекта (ashamed, afraid); 2) слова, отражающие определенное состояние умственной деятельности субъекта (aware, awake to, alive). 3) слова, характеризующие физическое состояние субъекта (awake, alive, asleep). 4) слова, выражающие состояние движения, деятельности (afloat, ahead). 5) слова, указывающие на горизонтальное положение денотата подлежащего (abroad, aboard, aside...) 6) слова, выражающие временные, количественные отношения или признак предмета (apart, alone, alive, akin...)
Рассмотрим слова-предикативы с краткой историей их возникновения соответственно этой классификации на материале научно-технической литературы.
Грамматический строй каждого языка является наиболее устойчивой системой в языковом материале и характеризуется целым рядом особенностей, сложившихся в процессе его постепенного длительного развития.
Строй современного английского языка обычно определяется как аналитический; однако аналитические средства являются для него хотя и ведущим, но не единственным способом выражения существующих в языке грамматических категорий. "Морфологические особенности современного английского языка" как справедливо отмечают составители курса теоретической грамматики, "касаются структуры частей речи, словообразования и словоизменения", (Жигадло В.Н., Иванова И.П., Йофик Л.Л., 1956 : 129-137).
В связи с отсутствием развитой системы флексий создается характерное для строя английского языка распределение средств выражения синтаксических отношений — таких, как порядок слов, предложное сочетание, примыкание и т.д.
Отсюда вытекает и другая особенность синтаксического строя современного английского языка - структурная завершенность предложения и некоторых типов словосочетаний.
Необходимо отметить, что современный английский язык обогатился и лексическими единицами. Нас интересуют лексические единицы, выражающие физическое, психическое, умственное состояние субъекта, либо его положение в пространстве. В современный период зафиксировано много единиц рассматриваемой семантики; многие из ранее существующих и вновь возникающих лексем приобрели новые как семантические, функциональные, так и валентностные характеристики. Из истории развития английского языка нам известно, что лексемы типа alive, asleep возникли из сочетания предлога on и основы существительного, числительного и других частей речи.
К словам, выражающим состояние субъекта в современном английском языке в научно-технической литературе можно отнести следующие лексемы: ashamed, afraid, aghast, agog, alert, awhirl, ajangle, astrain, agape, ashudder, ahrob, a-flutter, abrim, astrung.
ASHAMED: Лексема ashamed широко представлена в современный период английского языка, благодаря увеличению числа глаголов-связок, с которыми она может сочетаться: to be, to feel, to get, to grow. Уже в древнеанглийском языке имеются все элементы, из которых в дальнейшем складываются лексемы типа ashamed- сочетание предлога on с существительным в дательном падеже в функции предикатива в составном именном сказуемом. Эта лексема встречается в двух графических изображениях: ashamed (синтетическая форма), a-shamed (синтезированная форма). По морфологической структуре это причастие, образованное от глагола ascamian (стыдиться, стыдить). Оно состоит из корня shame и суффикса -ed. Причастие ashamed было широко распространено в среднеанглийский период. Довольно часто оно встречается у Дж. Чосера и сочетается с союзным придаточным дополнительным предложением, с инфинитивом. Например: .. .Ne be ye not ashamed that Daun John shall fasting all this day alenge gon (Sht-207,222 ).
Ashamed уже в среднеанглийский период обособляется от глагола ashame, оказавшегося неустойчивым по своей морфологической структуре. В источнике встречаются примеры, где префикс а- заключен в скобки. Параллельно с предикативом употреблялось и причастие II, образованное от глагола shame при помощи префикса у-, что довольно характерно для глаголов этого периода.
Лексема afraid в научно-технической литературе
Как уже отмечалось выше, в современный период английского языка существуют глаголы-связки становления to get, to grow, to become, которые широко используются и в научно-технической литературе. Как справедливо отмечают составители курса "История английского языка": "Общее направление развития всех этих глаголов - это процесс абстрагирования лексического значения полнозначных непереходных глаголов" (Иванова И.П., Чахоян Л.П., 1976 : 125-129). Сначала эти глаголы обозначали конкретный вид действия. Потом, в длительном периоде обобщения грамматизации, они начинают выражать грамматическое значение становления. Одновременно начинает утрачиваться и их синтаксический статус: из отдельного члена предложения они становятся частью именного составного сказуемого. Так, например, глагол fallen прошел длительный процесс десемантизации, пока он не стал связочным глаголом. В среднеанглийский период широко употреблялись синтетические и синтезированные формы синонимичных причастий. Этими причастиями выражалось психическое состояние субъекта: испуг, боязнь, страх (afeared, afraid). Причастие afeared восходит к древнеанглийскому глаголу afaeran (пугать). В памятниках среднеанглийского языка оно употреблялось в форме aferd и выполняло синтаксические функции предикативного члена, объектного предикативного члена, обстоятельства. Например: ...And in a path he rometh up and down thereas by aventure this Palamoun was in a bush, that no man might him see - for sore afered of his deeth was he (KT-114, 660). Слово afraid (affrayed, afrayed) по своим семантическим и синтаксическим особенностям близко к причастию afered. В источниках встречаются примеры употребления affrayed в функции предикативного члена, постпозитивного определения. Например: .. .But lyk a wood womman afrayed ( RRA-3, 154). Предикатив afraid восходит к глаголу французского происхождения affray (бояться, пугаться ). Впервые его употребление зафиксировано в 1330 г. Особенностью предикатива afraid (afered) является то, что он согласуется только с именами существительными, обозначающими одушевленные предметы. Данные лексемы развили синтаксическую функцию предикативного члена уже в среднеанглийский период и стали словами-предикативами, для которых полностью исключена синтаксическая функция препозитивного определения. В научно-технической литературе современного английского языка, слово afraid, подобно слову ashamed, сочетается как с глаголами-связками, передающими значение сохранения состояний (to be, to feel), так и со связками становления: to grow, to become, to get. Например: .. .The producer is afraid of aligning the batteries in wrong order (ISA - 4). ...We felt afraid we should affirm that except such biologically motivated such as dog, tree... (SGL - 97). ...You may not even get afraid of finding an interval around point A (MDM - 453). ...You cannot grow afraid of being shocked because of resistible surface...(GCRI-25). ...Do not become afraid if you don t see more of the wave form on the top or behind the part currently displayed, click the right area of the horizontal scroll bar. (UGM-33). Отмечен один пример в научно-технической литературе современного английского языка с глаголом-связкой to go в форме герундия: .. .faculty of 1000 shouldn t be run by scientists going afraid of failure (BMP - 8). Характерной особенностью глаголов-связок в современной научно-технической литературе (как и в общем английском языке) является то, что они часто бывают выражены аналитическим способом: ...She did not yet know how to travel by train would have been afraid to make many excursion by herself far from the area. ..(SGL - 117). ...Customers shouldn t have been afraid before of short-circuit even if you didn t drain away the water (GWI - 17).
Как известно, глагольное составное сказуемое представлено двумя видами: модальным и видовым.
В обоих случаях вторая часть может быть выражена словом категории состояния afraid. Широкое функционирование сказуемого базируется на большом количестве модальных глаголов. Таким образом, находим модальные глаголы, как ought to, need, и другие, которые выступают в качестве составного глагольного сказуемого: ...You needn t be afraid children s appliance.. .(IOA - 6). ...We needn t be afraid that the structure has the same number of effective pairs around the central atom.. .(CGC - 403).
Сочетание лексемы afraid с фазисными глаголами (to begin, to stop) в научно-технической литературе современного английского языка не отмечено. Как и слово ashamed, afraid может занимать позицию постпозитивного определения, когда оно стоит после существительного или местоимения: .. .The elephant had eighty legs. .. .Elephant have horns. . ..Several elephants still afraid of chickens (SGL - 182). ...If ammonia and hydrogen are in the ratios 6:9:1, there is nothing to be afraid of...(CGC-423). Лексема afraid может занимать синтаксическую позицию обособленного члена предложения - обособленного обстоятельства: в этой функции слово afraid выступает с зависящими от него словами. Например: ...Afraid of the clips ... the producer developed entirely new sockets for the model... (UMM- 14). ...Thus an analysis of (21b) will be: the Sultan was trembling, afraid, desirous... (SGL-349). В каузативных конструкциях слово категории состояния afraid находится в синтаксической позиции предикатива к дополнению. Например: ...The sum of the volumes of this boxes along a strip parallel to the x-axis mustn t make afraid of discontinuities... (MDM - 600). После полнозначных глаголов, таких как to learn, to teach, to despise лексемы afraid с зависящими от нее словами занимает синтаксическую позицию дополнения или обстоятельства. Например: .. .The dealer has to teach a customer how to use the tensioner and to teach not to he afraid of being pricked by the needle... (OISM - 44). ...All that the customer should learn is to leave enough gap around the fridge and never to be afraid of anything.. .(SFM - 6).
Слова, обозначающие психическое состояние субъекта
К словам, выражающим психическое состояние субъекта можно отнести следующие лексемы: ...ashamed, afraid, aghast, agog, alert, awhirl, ...ajangle, astrain, agape, ashudder, abrim, astrung. На примере широко употребляемых слов-предикативов ashamed и afraid, проанализируем синтаксическую и семантическую парадигмы этой группы лексем. В современном языке глагольные связки не только существуют, но и развиваются. Это развитие носит количественный и качественный характер. Количественные изменения происходят за счет увеличения морфологических классов, выступающих в качестве предикативного члена. Так, наряду со словами категории состояния, в этой позиции могут находиться герундий с предлогом, предикативные конструкции с инфинитивом (Иванова И. П., Чахоян Л.П., 1976 : 279-280). В публицистической литературе современного английского языка используется большое количество глаголов-связок, сочетающихся с предикативным членом: так ashamed сочетается с глаголами-связками, передающими значение сохранения состояния to be, to feel: ...The guard says that he was never ashamed of the ribbons (NE 36-16). .. .having come to the college we weren t ashamed of our knowledge... (MN 41.-12). Лексема ashamed сочетается в тождественной синтаксической функции и с глаголами-связками становления to get, to become: .. .He cried out, got ashamed, continued marching along the street... (NE 26 -8). ...This tour Dut let became immediately ashamed having sold the package tour for price thrice as much it deserved. (ABT -14). ...Suddenly, he grew ashamed of himself: he had no doubt hurt her, gripping her so hard... (CNS-27).
В публицистической литературе широко употребляются слова данной группы в составном модальном сказуемом. За счет большого количества модальных глаголов, способных выступать в качестве первой части глагольного составного сказуемого, употребляются слова категории состояния в функции предикативного члена: ...Any person should be ashamed of throwing litter away during his/her drive. (ABRE -6). ...Then at last the police ought to be ashamed not arresting of Triad gang which have for years been terrorizing the people of Leizhou.. .(CNS -2). ...A person can not be afraid of infringing the schedule if he/she travels direct to the destination via the shortest route through the RSA and within the shortest time, but not exceeding 72 hours. (ABJSA -9). В связи с потерей окончаний прилагательными и существительными, исчезает согласование слов и возникает твердый порядок лексем в группе "определяемого + определения". Функция слова определяется его позицией в предложении. Соответственно, любое слово или группа слов, стоящая после существительного или местоимения, воспринимается как постпозитивное определение. Итак, в публицистической литературе современного английского языка слово категории состояния также может следовать как после существительного, так и после местоимения (отрицательного или неопределенного): ...Make sure there is no need to be afraid if you don t get out of the car on the route(ABJSA-13). ...There would be nothing to be ashamed of in that how rescue team had brought Mr. Cole out of danger (MN-4). В следующем примере можно отметить значительную семантическую глубину постпозитивного определения, выраженного словом ashamed: ...A foolish meaningless march, back and forth across our own shadows, each of us marking the time by counting off the passing seconds and each ashamed to be the first to look at his watch... (N E 42 -16). Синтаксическая функция препозитивного определения не характерна для слов категории состояния в современном английском языке. Нам встретился один пример, где ashamed выступает в этой позиции: ...Ashamed actress put half naked outside ( MNWK 15 -37).
По поводу такой синтаксической позиции лексем типа afraid, Б.А.Ильиш пишет: "Слова категории состояния в исключительных случаях способны играть роль определения, да и то с заметным оттенком предикативности... но ни в коем случае не могут стоять перед определяемым существительным" (Б.А.Ильиш, Современный английский язык, С. 145). Слова типа ashamed, afraid... употребляются более самостоятельно, более независимо, т.е. в функции обособленного члена предложения, а именно, в функции обособленного определения: ...Bruce, afraid and annoyed, obeyed him and opened the gate. (MNWK 18 -23). ...The customer stood stock-still, afraid, half grinning. (CNS -44). ... so the waiter sat tremulous, half ashamed. (NE 38-18). В следующем примере обособленное определение выражено сложным словом, одним из компонентов которого является ashamed: ...Не was little working farmer in shirt sleeves, too peen-eyed and too cautious, but shy and half-ashamed. (MNWK 9 -32). Обособленный член предложения может относиться к члену предложения, выраженному такой частью речи, для которой употребление с соответствующим необособленным членом несвойственно или нехарактерно, как это мы наблюдаем в следующем предложении, где обособленное определение, выраженное словом afraid, относится к личному местоимению he: ...so secretly afraid because of such a mess, because his own half of life was so unsure, because nobody held him, feeling unsubstantial, shadowy, as if he did not count for much in this concrete world, he drew himself together smaller and smaller. (NE33-11). Слово ashamed употребляется и в каузативных конструкциях, где оно является предикативным членом к дополнению: .. .We don t need to make him ashamed because he has already frustrated. (MNWK 12-56). .. .So it made him ashamed and he could hold the position no Longer... (CNS -51). Ashamed может быть и главным членом эллиптического предложения. Это часто встречается и в быстрой разговорной речи. Например: ...- It was because they were too ashamed. ...-Ashamed? (BSE-38).