Содержание к диссертации
Введение
Глава I Философская категория отношения и средства ее выражения в языке 9
1.1 Сущность категории отношения 9
1.2 Дискурсивные коннекторы как одно из средств выражения категории отношения в языке 18
Выводы 47
Глава II Структура функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов в современном английском языке 49
2.1 Микрополе соединения 53
2.2 Микрополе противопоставления 79
Выводы 103
Глава III Особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном и публицистическом стилях 106
3.1 Особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном стиле 106
3.2 Особенности употребления дискурсивных коннекторов в публицистическом стиле 123
Выводы 141
Заключение 144
Библиография 150
Список условных сокращений 184
Приложение
- Сущность категории отношения
- Дискурсивные коннекторы как одно из средств выражения категории отношения в языке
- Микрополе соединения
- Особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном стиле
Введение к работе
Современный этап развития лингвистических исследований характеризуется особым вниманием к проблемам связности и прагматики дискурса. Дискурсивные слова, как одно из средств обеспечения связности дискурса и отражения процесса взаимодействия коммуникантов, направленное на достижение успешной коммуникации, представляют собой объект исследования данной диссертации.
Предметом исследования является один из видов дискурсивных слов, а именно разноуровневые дискурсивные коннекторы современного английского языка, передающие значение межсобытийного отношения, объединенные на основе выполняемой ими семантической функции в составе функционально-семантического поля. Отечественные и зарубежные лингвисты неоднократно обращались к проблеме связности дискурса, а также к средствам, ее обеспечивающим, однако в их работах отмечаются существенные разногласия по поводу терминологии, номенклатуры и классификации подобных средств. Несмотря на возросший интерес к функциональной стороне языковых явлений, до настоящего времени в лингвистике не предпринималась попытка рассмотрения дискурсивных коннекторов с применением метода полевого структурирования. До сих пор остается недостаточно изученной специфика употребления дискурсивных коннекторов в различных функциональных стилях.
Актуальность темы диссертации обусловлена необходимостью определения состава дискурсивных коннекторов, их основных характеристик, выведения их классификации, а также отсутствием достаточно полного описания обусловленности употребления данных единиц особенностями различных функциональных стилей.
Научная новизна работы состоит в установлении системы разноуровневых средств выражения категории межсобытийного отношения в современном английском языке, в объединении их в качестве конституентов
функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов, а также выявлении особенностей их употребления в научном и публицистическом стилях.
Целью диссертации является исследование сущностных свойств дискурсивных коннекторов и особенностей их употребления в научном и публицистическом стилях. Данная цель обусловливает постановку следующих конкретных задач:
выявить специфику дискурсивных коннекторов, как единиц, обеспечивающих связность дискурса и как следствие его правильную интерпретацию, дать определение дискурсивных коннекторов, определить их состав;
структурировать функционально-семантическое поле дискурсивных коннекторов;
выявить типы отношений, передаваемых дискурсивными коннекторами в пределах микрополей;
определить особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном и публицистическом стилях.
Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы; гипотетико-дедуктивный метод, метод полевого структурирования, метод словарных дефиниций, метод семного анализа, контекстологический анализ, элементы количественного подсчета.
На защиту выносятся следующие положения: 1. Дискурсивные коннекторы - это единицы, общим значением которых является значение отношения, оформляющие связь в тексте как минимум между двумя самостоятельными предложениями, выражающие содержание данной связи, передающие интенцию говорящего и его отношение к содержанию высказывания. В состав дискурсивных коннекторов входят следующие единицы: союзы, союзные наречия, союзные частицы, модальные слова и модальные фразы, некоторые устойчивые фразы, определенные типы наречий,
междометия, союзные эквиваленты, некоторые числительные. Дискурсивные коннекторы являются одним из средств отражения в языке универсальной философской категории «отношение». Многообразие разноуровневых дискурсивных коннекторов, выражающих различные типы межсобытийных отношений, позволяет рассматривать систему способов передачи межсобытийных отношений в современном английском языке в рамках функционально-семантического поля, в основе которого лежит категория отношения, представляющая собой языковую интерпретацию универсальной философской категории отношения.
Функционально-семантическое поле дискурсивных коннекторов в современном английском языке является реляционным и полицентрическим. Сечение поля по горизонтали дает сложную иерархическую структуру, которая строится по принципу «центр -периферия». При вертикальном срезе данного поля выделяются два микрополя: микрополе соединения и микрополе противопоставления. Конституенты функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов, обладающего сложной многомерной структурой, неравномерно распределяются по микрополям. Ядро поля в современном английском языке представлено союзами и союзными наречиями. Околоядерную зону составляют союзные частицы и сочетания дискурсивных коннекторов. К зоне ближней периферии относятся модальные слова, модальные фразы, устойчивые фразы. К дальней периферии принадлежат собственно наречия. Крайняя периферия представлена междометиями, фразовыми междометиями, союзными эквивалентами, числительными.
Дискурсивные коннекторы, составляющие микрополе соединения, выражают семь типов межсобытийных отношений: отношения добавления, последовательности, следствия, причины, пояснения, смены направления повествования, сравнения. В микрополе
6 противопоставления находят отражение двенадцать типов межсобытийных отношений, передаваемых дискурсивными коннекторами данного микрополя: отношения уступки, ограничения, контраста, изменения направления повествования, обманутого ожидания, альтернативы, отрицательного добавления, возмещения, замещения, условия, отрицательного следствия, пояснения. 5. Различие в употреблении дискурсивных коннекторов в разных функциональных стилях проявляется как в их номенклатуре, так и в частотности употребления. Самой высокой частотностью использования дискурсивных коннекторов характеризуется научный стиль, однако номенклатура этих единиц в данном стиле является наименее разнообразной. Некоторые дискурсивные коннекторы, широко используемые в научном стиле, в художественном и публицистическом стилях встречаются редко или совсем не встречаются. В публицистическом стиле состав дискурсивных коннекторов шире, чем в стиле научной прозы, но менее разнообразен, чем в художественном стиле.
Общетеоретическую основу диссертации составили работы отечественных и зарубежных лингвистов по проблемам связности и прагматики дискурса, функционально-системного подхода к исследованию языковых единиц, стилистических особенностей различных функциональных стилей. Это прежде всего работы В.Г. Гака, А.В. Бондарко, Ю.С. Степанова, В.В. Виноградова, Ю.Н. Власовой, А.Я. Загоруйко, И.Р. Гальперина, И.В.Арнольд, М.Р.Макарова, Г.Г. Матвеевой, Л.В. Правиковой, Н.М.Разинкиной, Я.Г. Биренбаума, Ю.А. Левицкого, А.Ф. Папиной, Дж.Лайонза, Д Шифрин.
Материалом исследования послужили 7000 примеров, полученных методом сплошной выборки из художественных произведений современных английских и американских авторов, лингвистических, археологических и психологических работ как образцов научного стиля, газетных и журнальных
статей.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование особенностей употребления единиц разных языковых уровней, входящих в состав функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов, в различных функциональных стилях способствует углублению нашего представления о средствах выражения связности дискурса.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что выявление основных особенностей употребления конституентов функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов, причин их выбора для выражения определенного коммуникативного задания будет способствовать наиболее полному освоению изучающими английский язык набора средств, передающих событийные отношения между самостоятельными предложениями в составе дискурса. Результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсах теоретической грамматики и стилистики, в спецкурсе по функциональной грамматике, в процессе проведения занятий по практическим курсам английского языка, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на трех международных конференциях «Язык. Дискурс. Текст», проводимых в Ростовском-на-Дону государственном педагогическом университете (2004, 2005, 2006 гг.), на трех региональных научно-методических конференциях в Донском юридическом институте «Личность, речь и юридическая практика» (2004, 2005, 2006 гг.), на межвузовской конференции «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (2004г.), на всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы современной лингвистики» (2005 г.), проводившихся в Ростовском-на-Дону государственном педагогическом университете, на заседаниях межкафедрального научного семинара по проблемам лингвистики, на заседаниях кафедры английской филологии.
Основное содержание диссертации отражено в десяти статьях.
Структура и содержание работы
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списков справочной и цитируемой литературы, условных сокращений и приложения.
Во введении определяются цель и задачи исследования, обосновываются его актуальность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, освещаются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Философская категория отношения и средства ее выражения в языке» дается критический анализ точек зрения философов и лингвистов по проблемам сущности категории отношения и дискурсивных коннекторов как одного из средств реализации данной категории в языке.
Во второй главе «Структура функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов в современном английском языке» проводится структурирование данного поля, рассматривается распределение конституентов поля по микрополям соединения и противопоставления.
В третьей главе «Особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном и публицистическом стилях» рассматривается зависимость использования дискурсивных коннекторов от специфики научного и публицистического стилей.
В заключении суммируются результаты проведенного исследования.
Библиография включает 301 наименование трудов отечественных и зарубежных лингвистов, использованных при написании диссертации.
В приложении представлены три диаграммы, иллюстрирующие состав функционально-семантического поля дискурсивных коннекторов, их распределение по микрополям в современном английском языке, а также таблица, иллюстрирующая особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном и публицистическом стилях.
Сущность категории отношения
Понятие «отношение» по Аристотелю обладает всеобщим характером и служит для отображения реально соотносящихся, то есть воздействующих друг на друга вещей. Главный смысл отношения - это какая-либо зависимость одного от другого или многих друг от друга. Аристотель писал, что нечто есть то, что оно есть, лишь в связи с другим или находясь в каком-то ином отношении к другому. Сущность есть условие возможности отношений. Подразумевается, что всякое отношение соотносит сущность определенных видов [7, с. 56].
Многие философы, среди которых Дж. Локк, И. Кант, Г.В.Ф. Гегель, Г.В.Лейбниц и другие, в своих работах также обращались к категории отношения, изучая ее с разных сторон, уточняя и дополняя.
В современной отечественной философии «отношение» рассматривается в рамках диалектики и онтологии. Вся совокупность процессов природы находится в систематической связи. Диалектический принцип всеобщей связи и взаимообусловленности явлений предполагает, что язык, как и все другие общественные и природные явления, не является чем-то изолированным, самостоятельным, а, наоборот, в своем существовании и развитии подвержен воздействию неязыковых явлений, нелингвистических факторов, к числу которых прежде всего относятся человеческое мышление, познающее действительность, и общество [163, с. 76-77).
А.И. Уемов предлагает следующее определение отношения: «Отношением будет называться то, что образует вещь из данных элементов» [232, с. 51]. В.И. Свидерский говорит об отношении следующее: «Отношение в современном логико-гносеологическом употреблении трактуется как результат сравнения пары или большего числа предметов, объектов по какому-либо основанию, признаку. Субъектами или членами отношения могут быть вещи, свойства и отношения» [200, с. 30]. В Философском энциклопедическом словаре под редакцией А.Ф. Ильичева приводится такое определение: «Отношение - философская категория, характеризующая взаимозависимость элементов определенной системы. Отношение носит объективный и универсальный характер. В мире существуют только вещи, их свойства и отношения, которые находятся в бесконечных связях с другими вещами и свойствами» [ФЭС, с. 470].
Категория отношения - многоплановая: в ней можно выделить несколько аспектов. Особый интерес представляет онтологическая сторона отношения, ибо она связана с раскрытием новых свойств и сторон объектов, поставленных в отношение. Если имеются два или несколько материальных объектов, поставленных в определенные отношения друг к другу, то данные объекты получают возможность именно в рамках этих отношений раскрывать свои потенции. Отношение с онтологической стороны представляет собой процесс [201, с. 102]. Онтологическая сторона отношения проявляется в лингвистике в процессе формирования дискурса: при постановке языковых знаков в определенные отношения. Результатом процесса отношения является его знаковая сторона (текст).
Мир есть совокупность отношений, взятых во всех их аспектах и обязательно с учетом их онтологической стороны. Рассматривать язык как область, где существуют исключительно знаковые отношения, было бы ошибочным. Если бы язык был совокупностью знаковых отношений, то все без исключения процессы в нем к настоящему моменту были бы завершены, и дальнейшее развитие было бы невозможно. Однако, язык как объективное социальное явление, связанное с мышлением и социальной жизнью человеческого общества, так же, как и мир, постоянно меняется. В любой реально существующей структуре знаковая и онтологическая стороны присутствуют одновременно. Знаковая сторона отношения обнаруживается в структуре, понимаемой как закон, способ, характер связей между элементами, как система отношений между ними.
Многие философы определяют категорию отношения через понятия «связь», «зависимость», «взаимозависимость». Данные понятия не тождественны. Установить связь вещей значит соединить их. «Связь есть представление о синтетическом единстве многообразного» - подчеркивал И.Кант [90, с. 190]. Связь вещей, таким образом, с одной стороны, исходит из единства, с другой - устанавливает его. В понятии «связь» отображается взаимное изменение вещей, обусловленное процессом их взаимодействия.
С позиций диалектики отношение есть всегда отношение вещей по какому-либо свойству, присущему каждой из них. Отношение устанавливается между различными вещами по тождественному для них признаку, причем соотносимые стороны различны и тождественны в одном и том же отношении. Нельзя ставить вещи в отношения, которые не определяют соотносящиеся стороны. В лингвистической науке для установления связи между языковыми единицами также выделяют отношения различия и сходства единиц. Подход к определению связи как диалектического единства дифференциации и интеграции себя оправдывает, поскольку правильно отражает факты взаимоотношения предметов и процессов реальной действительности. Именно с учетом «разделений и тождеств» рассматривается взаимосвязь языковых категорий в современной лингвистической традиции, а в пользу данной трактовки говорят не только соображения общего характера, но и многие факты частного порядка.
Для знаковой стороны отношения различать категории «связь» и «отношение» довольно трудно. В области же онтологии такое различие достаточно понятно. Под словом «связь» можно понимать все отношения, как закономерные, так и временные. В онтологическом смысле главное значение имеют отношения, наиболее приближающиеся к закономерным, если их оценивать с точки зрения того нового, которое возникает в ходе протекания процесса. Категория связи, таким образом, оказывается более широкой, чем категория отношения. Не всякая связь является отношением, а за всяким отношением скрывается связь.
Дискурсивные коннекторы как одно из средств выражения категории отношения в языке
Проблемы лингвистики на современном этапе ее развития вышли за пределы натуралистической субъектно-объектной модели познания. Язык более не рассматривается как самодовлеющая сущность. Методология современной лингвистики включает в объект исследования человека. Сформировалось новое видение объекта - «человеко-язык». Конкретные исследования в этой парадигме проходили под знаком расширения контекста исследования в направлении включения все большего числа экстралингвистических параметров в исследование языка [15, с. 256]. Структурно-семантический подход к изучению языка стал уступать место коммуникативному. Усилия языковедов все чаще стали направляться на исследование речевых сообщений с учетом речевого воздействия как важнейшего средства речевого общения [1, с. 13].
Коммуникативно-когнитивный подход предопределил рассмотрение дискурса в качестве одного из основных понятий. В 50-е годы 20 века Э.Бенвенист первым применил традиционный для французской лингвистики термин «дискурс» в новом значении - как характеристику «речи, присваеваемой говорящим», то есть под дискурсом он понимал экспликацию позиции говорящего в высказывании [18, с. 296].
Термин «дискурс» является многозначным. В большинстве работ отечественных и зарубежных ученых [10; 304; 31; 91; 182; 135] дискурс понимается как целостное речевое произведение в многообразии его когнитивно-коммуникативных функций. На сегодняшний день одним из наиболее признанных в лингвистике определений дискурса является определение Н.Д. Арутюновой, которое характеризует дискурс как связный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими и другими) факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, учавствующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь «погруженная в жизнь» [11, с. 136-137]. Прагмалингвистическая модель дискурса базируется на понятии коммуникативной деятельности и противопоставляется структурной модели речи [281, р. 14]. Многие лингвисты считают необходимым особо подчеркнуть, что дискурс - это, прежде всего событие когнитивное, связанное с работой по применению информации [189; 116]. При таком подходе дискурс понимается как устный или письменный обмен информацией между говорящими; это выражение мысли, облеченной в знаки и переданной мыслящим субъектом с целью произведения определенного эффекта в реципиенте [183, с. 7]. Когнитивное направление функционализма особо выделяет роль когнитивных функций и предполагает, что остальные функции выводимы из них или сводимы к ним. Если стремиться объяснить наблюдаемые явления, то при изучении дискурса в принципе невозможно остаться в рамках чисто языковых координат. Неизбежен выход в «экстралингвистические» сферы и поиск когнитивных, культурных и социальных объяснений. Два последних типа объяснений, в конечном счете, сводимы к первому, так как культурные и социальные факторы не могут влиять на дискурс иначе, чем через посредство когнитивной системы говорящего [96, с. 127-128]. Таким образом, дискурс рассматривается с позиций коммуникативного (социопрагматического) и когнитивно-ориентированного подходов, которые дополняют друг друга.
Термин «дискурс» первоначально употреблялся для обозначения произведений устной речи, а произведение письменной речи называлось текстом. Текст определялся как произведение речи (высказывание), воспроизведенное на письме или в печати [ССЛТ, с. 355]. В настоящее время данный термин используется также применительно к письменной речи. Для распространения понятия дискурса на письменный текст аргументов оказывается предостаточно: письменный текст - это произведение речевое, есть участники, находящиеся во взаимодействии; порождение и восприятие письменного текста невозможно без ментальных процессов и социального контекста. В.Е.Чернявская отмечает, что концепция немецкой школы дискурсивного анализа вносит в определение дискурса как текста в совокупности с широким экстралингвистическим контекстом принципиальное уточнение: под контекстом понимается непосредственно общественный контекст, социально-культурная, политическая и идеологическая практика [243, с. 75-76]. При таком подходе правомерность употребления термина «дискурс» применительно к письменной речи становится еще более очевидной, так как письменная речь всегда отражает социокультурную, политическую и идеологическую практику того или иного общества, без знания которой невозможна успешная коммуникация, невозможно существование дискурса. Безусловно, своя специфика, проистекающая из особенностей письменной речи, в письменном дискурсе имеется [265, р. 3-5]. Для автора текст представляет собой дискурс, когда он его создает, а для читателя - когда он его воспринимает. Один и тот же текст для разных реципиентов может являться разным дискурсом, так как невозможно, чтобы все реципиенты обладали одинаковым фондом знаний, одинаковым восприятием действительности.
Возможность применения термина «дискурс» как к устному, так и письменному тексту ставит вопрос о соотношении понятий «дискурс» и «текст».
Текст представляет собой некое завершенное сообщение, обладающее своим содержанием, организованное по абстрактной модели одной из существующих в литературном языке форм сообщения и характеризуемое своими дистинктивными признаками [54, с. 20]. Под дискурсом следует иметь в виду когнитивный процесс, связанный с реальным речепроизводством, созданием речевого произведения, текст же является конечным результатом процесса речевой деятельности, выливающимся в определенную законченную (и зафиксированную) форму. Такое противопоставление реального говорения его результату помогает понять и то, в каком смысле текст может трактоваться как дискурс: только тогда, когда он реально воспринимается и попадает в текущее сознание воспринимающего его человека. Точно также верно и обратное, когда мы наблюдаем за созданием текста, состоящего из последовательности предложений, связанных по смыслу, обладающих внутренней грамматикой, имеющей прагматическую установку и содержащих элементы, выполняющие функцию воздействия [116, с. 19]. Текст является и закрытой и открытой системой. Закрытость текста в его сущностных признаках - отграниченности и законченности.
Микрополе соединения
Функционально-семантическое микрополе, по определению А.В.Бондарко, представляет собой минимальный элемент поля функционально-семантической категории, обладающий самостоятельностью в плане выражения и в плане содержания. Микрополе может находиться как бы на стыке разных функционально-семантических категорий - там, где их поля накладываются друг на друга. Как и макрополе, микрополе имеет двусторонний характер, заключая в себе план содержания и план выражения. Микрополе обладает структурой, состоящей из двух элементов: «фона» и «спецификатора». Фон - это элемент микрополя, который обусловливает его семантическую основу. Фон не принадлежит только данному микрополю: он объединяет несколько микрополей. Спецификатор, накладываясь на тот или иной фон, определяет семантическую специфику именно данного микрополя - то, что отличает его от других микрополей с той же семантической основой [25, с. 68-72].
Функционально-семантические микрополя образуют определенную систему. Они связаны друг с другом отношениями тождества и различия. Фон играет интегрирующую роль, а спецификаторы выполняют функцию дифференциаторов.
Принимая во внимание данное положение, в качестве фона, объединяющего микрополе соединения и микрополе противопоставления в единую систему ФСП ДК, выступает инвариантное значение «межсобытийное отношение», а роль спецификаторов, уточняющих и детализирующих данное значение, играет тот или иной результат связи, выраженный определенным отношением, который в конечном итоге служит основой выделения типа межсобытийных отношений - соединения и противопоставления.
Структурирование ФСП ДК проводилось на основе примеров, отобранных методом сплошной выборки из художественных произведений современных английских и американских авторов.
В микрополе соединения находят отражение 7 типов межсобытийных отношений, выражаемых дискурсивными коннекторами соединения. Среди них отношение добавления составляет 37, 7 % от общего числа соединительных отношений, передаваемых дискурсивными коннекторами в материале нашей выборки, отношение последовательности - 37, 2 %, отношение следствия - 11,2%, далее следует отношение причины - 8, 2 %, отношение пояснения -3,2%, отношение смены направления повествования - 2 % и отношение сравнения - 0, 5 %.
Ядро микрополя соединения в современном английском языке составляют союзы, характеризующиеся самой высокой частотностью употребления: 28, 2 % от общего числа дискурсивных коннекторов в материале нашей выборки. В состав ядра также входят союзные наречия, которые отвечают всем критериям ядерности и составляют 22, 8 %. Союзные наречия отличаются от союзов большей степенью эксплицитности и самостоятельности. Однако, следует отметить, что союзы специализируются на функции связи, которая у них является первичной. Модальный компонент в семантике союзов, как и в семантике союзных наречий проявляется в том, что с их помощью говорящий продолжает начатую мысль, ставя ее в такие отношения с предыдущей, которые с его точки зрения являются верными. Союзы и союзные наречия относятся к лексическому уровню ФСП ДК.
При экспликации отношения добавления приоритет отдается союзу and. Отношениям, существующим между объектами реальной действительности, свойственно большое разнообразие. Поскольку посредством языка отражается объективная действительность, межсобытийные отношения, передаваемые дискурсивными коннекторами, также характеризуются большим разнообразием. Внутри почти всех межсобытийных отношений можно выделить несколько типов. Данные типы выражаются дискурсивными коннекторами только в составе дискурса. Основным типом отношения добавления является добавление одного события к другому - 84, 7 %. События перечисляются, но в то же время рассматриваются как единое целое. Как правило, события происходят в одном временном плане. Данный тип отношения добавления используется преимущественно в описаниях для создания целостной многогранной картины или образа. Например: (1) The water flowed towards the wheel; ... then it fell, it broke itself to pieces on the turning wheel. And time was sliding onwards (HM, 78). (2) I think I have never known a man whose judgement was surer. And he was better educated than most painters (MS, 27).
Вторым типом отношения добавления является добавление при предоставлении аргументов события - 12, 2 %. Здесь подчеркивается важность каждого довода, и при этом все они служат для доказательства какого-либо вывода или заключения. Как правило, сначала приводится событие, а затем его подтверждение. Например: (3) I think it s a true bill.... the plane with the bombs is missing. And the stock numbers on the bombs are correct (IFT, 63).
Еще одним типом рассматриваемого отношения является добавление при перечислении указаний в распоряжениях, приказах, инструкциях - 3, 1%. Например: (4) Don t let them trap you into telling them where I shall be hiding ... And another thing; you mustn t tell anyone about the diamonds (LMQ, 56).
Союзные наречия besides и moreover в основном выражают добавление одного события к другому, а также добавление при предоставлении аргументов события: Например: (5) Bushy is not a man of feeling. Besides, he is a coward (MR, 89). Союзное наречие moreover подразумевает, что последнее действие или аргумент является решающим для принятия решения или последующего действия. Например: (6) She could not get near them unseen and overhear what was being said. Moreover, at that moment the young German turned his head and saw her (NOM, 27).
Особенности употребления дискурсивных коннекторов в научном стиле
Основной функцией научного стиля является функция сообщения [42, с. 21]. В результате этого научная проза слагается в основном из ряда рассуждений и доказательств, а также описаний, объяснений, повествований. Язык науки имеет те же свойства, что и само научное исследование: безличность, объективность, рассудочность. Данные качества находят свое выражение в тяготении к использованию стереотипных синтаксических конструкций и лексического материала.
Содержание научной прозы (описание фактов, предметов, явлений и различных форм их изучения и объяснения) и цели научной прозы (по возможности точное, полное объяснение всего существующего, раскрытие внешних и внутренних связей, закономерностей для передачи суммы знаний, создания новых концепций, сообщения новых результатов исследования) определяют общий характер научного прозаического текста. Логическая строгость, объективность, стремление к лаконичности, последовательность и точность - свойства, которые считаются основными характеристиками научной прозы. Ведущим экстралингвистическим признаком научной прозы является логичность и эксплицитность изложения [192, с. 14].
Одним из признаков научного текста является целенаправленность и прагматическая установка. Практически весь научный текст упорядочивается отправителем таким образом, чтобы создать его максимально гибкую и информационно богатую структуру. Текст, который не представляет собой монолитного единства, не позволит исследователю создать аргументированное доказательство того или иного научного положения [244, с. 38]. Для научного текста характерна строгая последовательность и тесная связь отдельных отрезков текста, отдельных предложений, где каждое следующее или вытекает из предыдущего, или является непосредственно следующим звеном в повествовании, описании и так далее. Излагая материал, автор последовательно ведет читателя от этапа к этапу, и структура научного текста приобретает характерный линейный, цепочечный вид [193, с. 54]. Автор научного текста отбирает элементы содержания и выстраивает их в соответствии с логикой развития мысли. Если между элементами содержания наблюдается значительный разрыв, то от автора требуется «обоснование» их логической связи. Так в речи появляются языковые единицы, которые держат мысль в определенном русле. Поскольку мысли могут быть заключены как в соседних единицах речи, так и в значительно удаленных друг от друга, то большинство отношений должны быть эксплицитно выражены. В противном случае не будет достигнута необходимая ясность речи [58, с. 181]. Вполне правомерно поэтому утверждение, что одной из синтаксических особенностей научного стиля является изобилие соединительных слов и оборотов [53, с. 425]. В научных работах автора научного текста прежде всего интересует цепь последовательных, строгих логических суждений, поставленных в причинно-следственную связь и раскрывающих не случайное и единичное, а общее, закономерное. Ученые стремятся с наибольшей точностью развить систему суждений и доказательств, исчерпать в логической последовательности то или иное положение в целях создания научной абстракции.
Лексические особенности научного текста состоят в том, что слова используются в данном стиле в своих прямых лексических значениях. Данный факт обнаруживает потребность показать лишь объективную сторону вещей [271, с. 319]. Однако элементы субъективного отношения к излагаемому материалу не могут быть полностью исключены из языка научной прозы, поскольку именно в них заключается определенная оценочная характеристика предмета изложения [248, с. 37; 144, с. 8]. Для текстов научного стиля характерна способность передавать интеллектуальную оценку адресанта содержания высказывания. План научной оценки отправителем описания события нацелен на управление читательским восприятием, так как автор организует само описание, что в конце концов, приводит к формированию нужного отношения читателя к событию [141, с. 120].
Научному стилю свойственна, с одной стороны, тенденция к специализации, а с другой - к демократизации [56, с. 12]. В отношении дискурсивных коннекторов данное утверждение проявляется в том, что в научном стиле преимущественно употребляются однозначные дискурсивные коннекторы, однако и многозначные полностью не исключаются.
Научный стиль характеризуется следующей частотностью употребления дискурсивных коннекторов, принадлежащих к микрополю соединения: чаще всего встречаются дискурсивные коннекторы пояснения - 34,8%, далее следуют дискурсивные коннекторы следствия - 27, 1 %, добавления - 23, 3 %, сравнения - 5, 3 %, последовательности - 5, 2 %, причины - 3, 5 %, смены темы повествования - 0, 8 %.
Самая высокая частотность употребления в научном стиле пояснительных дискурсивных коннекторов напрямую объясняется влиянием его специфики, а именно необходимостью сформировать в сознании реципиента четкое представление об описываемом явлении. Чаще всего дискурсивные коннекторы выражают между событиями отношение иллюстрации - 39, 3 % от общего числа их употребления, реже - доказательство события примером - 25, 3 %, разъяснение или раскрытие события - 24, 9 %, наиболее редко передается уточнение события - 10, 5 %. Все типы отношения пояснения, кроме уточнения, выражаются преимущественно эксплицитными устойчивыми фразами for example и for instance, которые составляют в научном стиле 38, 7 % и 12 % соответственно от общего числа дискурсивных коннекторов пояснения. Например: (257) Careful research has demonstrated that there are highly explicit pictorial references to this epic on classic Maya pottery. For example, one of the three divine rulers of the underworld can be identified by the fact that he wears an owl headdress and smokes a cigar (A, 263) (доказательство события примером). (258) As an example of generalization in this area, consider the way in which items are introduced into text and subsequently referred to. For instance, the first mention of a new object typically involves an indefinite expression (LT, 31) (разъяснение, раскрытие события). Непосредственно за этими устойчивыми фразами следует союзное наречие thus, частотность употребления которого составляет 16, 5 %. Данное наречие как пояснительный дискурсивный коннектор, передающий все типы отношения пояснения, встречается преимущественно в научном стиле, в то время как в художественном и публицистическом стилях в этой функции оно практически не употребляется, что объясняется большой традиционностью научного стиля. Например: (259) Most investigators believe that there are three basic taste qualities: sour, sweet, salty, and bitter. In their view, all other taste sensations are produced by a mixture of these primary qualities. Thus, grapefruit tastes sour and bitter, while lemonade tastes sweet and sour (BP, 117) (между событиями выражено отношение иллюстрации). Устойчивые фразы in other words (6, 1 %) и in particular (4,8 %) употребляются в основном для передачи отношения уточнения события, реже - отношения разъяснения события, причем фраза in particular концентрирует внимание реципиента на каком-либо одном аспекте рассматриваемого события. Например: (260) А strict view of competence will argue that such matters are ... concerns of the way language is used. In particular, it may be claimed styles differ from each other in по terms of the frequency of occurrence of particular constructions (LT, 42) (уточнение события). Самым употребительным сочетанием дискурсивных коннекторов является сочетание so for example (4, 4 %), выражающее в большинстве случаев отношение иллюстрации между событиями. Например: (261) One pervasive structural relationship between words is that of class inclusion or hyponyny . So for example TIGER, LION and DOG are members of the class ANIMAL (LT, 24). В немногочисленных случаях подобное отношение выражает сочетание so for instance (2, 2 %). Отношение разъяснения события передается сочетанием or rather (0, 4 %). Это же отношение часто выражают порядковые числительные first, second (4, 4 %). В таких случаях автор сначала утверждает, что событие имеет несколько аспектов, а затем поэтапно их раскрывает. Например: (262) In all cases one can crudely distinguish three steps in the sequence. First, there is the proximal stimulus. Second, there is the neutral chain of events that this stimulus rise to ... (BP, 111). Порядковые числительные в функции пояснительных дискурсивных коннекторов чаще всего встречаются в научном стиле, где они обеспечивают логичность и четкость изложения информации. Единственным модальным словом для выражения всех типов пояснительного отношения, кроме иллюстрации события, в материале нашей выборки является модальное слово indeed (4 %).