Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы исследования диалогической речи и реагирующих реплик
1.1. Специфика диалогического общения
1.2. Подходы к изучению диалогического общения 12
1.2.1. Интерактивный аспект 14
1.2.2. Информативно-коммуникативный аспект 17
1.2.3. Перцептивный аспект 21
1.3.Этика речевого общения 26
1.3.1 .Конвенции успешной коммуникации 26
1.3.2. Принцип кооперации П.Грайса 32 .
1.3.3. Принцип вежливости Дж.Лича 37
Выводы по главе I 41
Глава II. Функционально-семантические основы анализа реагирующих реплик
2.1. Фактор адресата 43
2.2. Интенция и реакция 53
2.3.Принципы описания реагирующих реплик 61
2.3.1. Функционально-семантический подход 61
2.3.2. Коммуникативно-прагматический подход 69
Выводы по главе II 75
Глава III. Коммуникативно -прагматические особенности непрямых реагирующих реплик (НРР)
3.1 . Понятие непрямых реагирующих реплик (НРР) 78
3.2. Коммуникативно-прагматический анализ НРР 87
3.2.1.Конструктивные НРР 91
3.2.1.1. Конструктивные вопросительные НРР (ВНРР) 92
3.2.1.2. Конструктивные невопросительные НРР (ННРР) 106
3.2.2. Деструктивные НРР 116
3.2.3. Некоррелятивные НРР 137
Выводы по главе III 158
Заключение 160
Список использованной литературы 164
Список источников примеров 176
- Специфика диалогического общения
- Подходы к изучению диалогического общения
- Фактор адресата
- Понятие непрямых реагирующих реплик (НРР)
Введение к работе
Диалог как естественная форма общения находится в точке пересечения исследовательских интересов представителей многих общественных наук, изучающих различные аспекты человеческой деятельности, так или иначе связанных с реальной коммуникацией.
Диалог — сложно- организованная целостная структура, продукт совместной деятельности коммуникантов. Основное отличие диалогической речи от монологической это попеременный обмен взаимосвязанными репликами между собеседниками. Однако не всегда за вопросом следует ответ, т.е. реакция адресата не всегда служит ответом на запрос, заложенный в стимулирующей реплике. Ответные реакции, грамматическое оформление и семантическое наполнение которых не обусловлено стимулирующей репликой мы определяем как непрямые реагирующие реплики (НРР): Семантико-синтаксическая структура стимулирующей реплики является тем маркером, наличие которого, в большинстве случаев; вполне достаточно, чтобы "предсказать" возможную ответную реплику. Однако не следует забывать, что на появление той или иной ответной реплики в акте непосредственного речевого общения влияет целый ряд факторов, как лингвистических, так и нелингвистических, в том числе и психологических (сугубо индивидуальных). Именно эти факторы определяют степень предсказуемости порождения возможных типов ответных реплик в диалогической речи.
В появившейся в последнее время обширной литературе по теории коммуникации можно найти работы, раскрывающие многие аспекты речевого общения. Однако ввиду неравномерной изученности закономерностей его строения, характеристик его составляющих, диалогическая, речь продолжает привлекать внимание лингвистов. Исследуемый нами тип реагирующих реплик оказался малоизученным. Поэтому представилось необходимым рассмотреть их функционирование с позиции коммуникативно-прагматического подхода, который позволяет наиболее четко показать какой речевой акт использует адресат, чтобы не удовлетворить запрос стимулирующей реплики, выявить причины и условия, порождающие такие реплики, рассмотреть иллокутивно-интерактивные характеристики непрямых реагирующих реплик.
Выбор темы исследования обусловлен тем, что природа анализируемого типа реагирующих реплик, взаимоотношения коммуникантов речевого общения, особенно роли адресата, влияющего на успешность или неуспешность коммуникации - одна из наименее исследованных проблем лингвистики диалога.
Актуальность работы, образом, связана с обращением к проблемам коммуникативной семантики, которая, находится в центре внимания исследователей. До настоящего времени актуальным является выделение типов успешной/неуспешной коммуникации. Успешность или неуспепшость коммуникации зависит от интерактивных характеристик инициальных и реагирующих реплик. Эти реагирующие реплики могут быть прямыми или косвенными (непрямыми).
Предметом исследования является функционирование непрямых реагирующих реплик и анализ их функциональных, семантических и коммуникативно-прагматических особенностей. Объектом изучения является реакция адресата при интеракции (микродиалог), когда запрос, заложенный в стимулирующей реплике не удовлетворен адресатом.
Цель настоящего диссертационного исследования заключается в определении основных типов непрямых реагирующих реплик (НРР), появление которых позволяет выявить закономерности реагирования адресата. Данная цель связана с решением следующих задач:
1) дать определение теории исследования диалогического общения;
2) дать определение непрямых реагирующих реплик;
3)выявить функционально-прагматические особенности видов непрямых реагирующих реплик;
4) определить интенциональные характеристики высказываний, способствующих успешности/неуспешности коммуникации;
5) создать классификацию непрямых реагирующих реплик в зависимости от их интерактивных характеристик.
Научная новизна исследования заключается как в самой постановке проблемы, в предложенных путях ее разработки, так и в полученных результатах исследования. В практической части предлагается распределение типов непрямых реагирующих реплик на основе их коммуникативно-функционального содержания и иллокутивно-интерактивных функций. В работе впервые описывается интерактивная динамика НРР современного английского языка в рамках трех видов реагирования — конструктивного, деструктивного, некоррелятивного.
В качестве методов, исследования использовались методы прагмалинг-вистического и коммуникативно-семантического описания с элементами моделирования.
Теоретической базой исследования послужили работы, посвященные диалогической речи (Бахтин 1986; Зотов 1991; Соловьева 1965; Чахоян 1980; Якубинский 1986; Goffmanl974; Halliday 1984; Hinds 1978; Schwitalla 1979); теории речевых актов (Почепцов 1986; Поспелова 1992; Романов 1988; Austin 1962; Searl 1975; Wunderlich 1976), теории конвенционального общения (Арутюнова 1981; Берн 2003; Демьянков 2005; Третьякова 1998; Grice 1985; Lakoff 1973; Leech 1983), и теории интеракции (Богданов 1990; Бузаров 1983; Поспелова 2001; Carlson 1983; Edmondson 1981; Francis 1958; Friesl958).
Материалом исследования послужили пьесы английских и американских драматургов, из которых извлекались микродиалоги, представляющие ситуации диалогического общения при наличии НРР. Материалом анализа послужили более 1000 микродиалогов, собранные методом сплошной выборки.
Теоретическаязначимость заключается в том, что проведенное исследование закладывает основы коммуникативно-прагматического анализа одного из видов реагирующих реплик. Исследование посвящено разработке недостаточно изученных проблем речевого общения, раскрывет причины и условия порождения непрямых реагирующих реплик, их роли и функционирование в процессе коммуникации, рассматривает явление коммуникативной неудачи и успешной коммуникации.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в курсах лекций и семинаров, посвященных проблемам прагмалингвистики, теории коммуникации, а также при разработке учебных пособий, посвященных английскому речевому поведению.
На защиту выносятся следующие положения:
1. НРР представляют собой функционально-семантический комплекс, направленный на альтернативное развитие коммуникации по сравнению с интенцией инициатора диалогического общения.
2. Понимание является особой формой интенсификации мыслительной деятельности, выражающейся в интерпретации сказанного, которая является» определяющим фактором в выборе реагирования.
3. Все виды английских НРР подразделяются на три группы в зависимости от их интерактивных характеристик: конструктивные НРР - реплики, которые не нарушают диалогических отношений между коммуникантами; деструктивные НРР, — реплики, которые негативно воздействуют на акт коммуникации и ведут к коммуникативной неудаче; некоррелятивные НРР — реплики, которые ведут себя нейтрально по отношению к развитию диалогических отношений, т.е. не способствуют их развитию, но и не блокируют их.
4. Условия появления непрямой реакции адресата могут быть следующие: 1) не совпадают пресуппозиции партнеров, что может быть вызвано различными модальными позициями собеседников 2) адресату требуется сообщение дополнительной, незапрашиваемой информации или выражение своего отношения по обсуждаемому вопросу.
5. Иллокутивно-интерактивные характеристики НРР позволяют раскрыть причины появления НРР, рассмотреть явление коммуникативной неудачи и определить условия, способствующие успешности или неуспешности диалогического общения.
7 Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников примеров.
Специфика диалогического общения
Начиная с античности исследователи разговорной речи различают такие ее формы, как диалог, полилог и монолог, признавая диалог "естественной" формой существования языка, а монолог —"искусственной" (Виноградов 1999).
Диалогическая речь,(от греч. "dialogos"- беседа двоих) - взаимное (чаще всего двустороннее) общение, при котором активность и пассивность переходит от одного участника коммуникации к другому, при этом последующие высказывания стимулируются предшествующими, выступая в качестве реакции на них. Речь считают диалогической, если передача информации направлена в двух и более направлениях, причем у каждого коммуниканта периоды! речевой активности сменяются периодами принятия и обработки полученной- информации. Эта форма речи, которая характеризуется Ситуатив-ностью (зависимостью от обстановки разговора), текстуальностью-(обусловленностью предыдущими высказываниями), непроизвольностью и малой степенью организованности (незапланированным характером). Диалог считают первичной, естественной формой языкового общения, генетически он восходит к устно-разговорной сфере, для которой характерен принцип экономии средств словесного выражения. Информативная полнота диалогической речи в значительной степени обеспечивается интонацией, мимикой и жестами ситуационной обусловленности. Для диалога характерны полифункциональность форм, семантический синкретизм, экспрессивность, словотворчество. Для диалогической речи наиболее благоприятны неофициальность и непубличность контакта, его устный и непринужденный характер, атмосфера нравственного равенства говорящих (Зотов 1991).
М.Халлидей определяет диалог на уровне социального контекста как процесс обмена, оперирующий двумя переменными величинами: 1) природа обмениваемых благ и 2) роли меняющихся сторон. К первым отнесены: материальные блага ( Дайте, пожалуйста, этот журнал ) и информация ( Который сейчас день? ). В то же время различаются два вида ролей: 1) дающий и 2) просящий (требующий). Исполняя первый вид, мы инициируем обмен, а при втором виде - отвечаем инициатору. Диалог определяется как динамический процесс выбора из множества возможностей в рамках сложных взаимосвязей межличностных значений (Halliday 1984:11- 34).
И.Швиталла отмечает следующие четыре необходимых условия осуществления диалога: 1) есть как минимум два лица, участвующих в коммуникативном обмене; 2) эти лица находятся в "центрированном взаимодействии", т.е. их внимание сосредоточено друг на друге; 3) посредником в этом обмене выступает система символов; 4) роль говорящего и роль слушающего должны хотя бы один раз перейти от одного участника к другому (Schwitalla 1979:37).
Еще более социологизирующий подход представлен у ЗіГоффмана. Устный диалог — это быстрая смена действий двоякого рода: 1) создание чего-либо (обычно информации) и 2) предоставление ключа к пониманию. Требования к такому диалогу: 1) двустороннее движение сообщений, акустически адекватно поданных и интерпретируемых; 2) обратная связь при информировании и восприятии информации; 3) сигналы контакта: способы просигнализировать с использованием вновь открытого канала связи, средства для прекращения действия того или иного канала; 4) сигналы передачи инициативы: указания о конце сообщения или передаче роли отправителя следующему говорящему: 5) сигналы захвата инициативы (скажем, при прерывании собеседника); 6) средства "обрамления" диалога: намеки на особый вид толкования реплик, иногда на необходимость интерпретировать сказанное не буквально (сигналы об иронии говорящего, о том, что передаются чужие слова, о-несерьезности речи), а также сигналы слушающего, понявшего, какой вид обрамления от него требуется; 7) нормы, предполагающие честность и релевантность высказываний; 8) нормы "неучастников" диалога, такие, как требования к поведению подслушивающих или законно присутствующих наблюдателей. Диалог связан с выработкой и поддержанием условий для ратифицированного совместного и постоянно меняющегося действия, захватывающего внимание собеседника. Такой захват внимания, по Гоффману, коренится в "межсубъектном мыслительном мире" (Gorrman 1976:264-544).
Собеседники играют в диалоге различные роли. Некоторые исследователи полагают, что и репликам в диалоге могут быть приписаны свои роли (Vervenne, Waele 1985:141); диалог тогда определяют как "исполнение ролей" представителями различных регистров при выполнении одной из стратегий ответа на вопрос с целью разобраться в запутанной сети ролей. Например, роль вопросов — в том, что они устанавливают место одного элемента обсуждаемой ситуации среди набора возможных. Вырисовываются две составляющие диалога: ролевое поведение участников и роли, или точнее, функции, реплик, функции самой речи. По ходу диалога распознаются, в частности,- следующие объекты (Metzing 1985): 1) контексты диалога;.2) преференция; 3) связность / бессвязность; 4) смена инициативы говорящего; 5) тематические структуры; 6) цели и планы говорящих. В этом перечне есть и» "роли речи", и роли говорящих. Промежуточный статус занимают (Krallmann, Раре 1981:185) следующие элементы диалога: а) меняющаяся интерпретация намерений говорящего по ходу разговора; б) намеренное оставление вопросов без ответа; в) преднамеренная неоднозначность формулировок; д) сотрудничество говорящих по поводу выработки общих мнений о том, как трактовать те или иные реплики в разговоре.
Подходы к изучению диалогического общения
Концепций? подразделения диалога на элементы, уровни, : структуры столько же, сколько исследователей.
Например, в работе J.Hinds разговору приписываются следующие характеристики::!) говорящийш слушающий, находящиеся в.речевом взаимодействии; 2) речевые события; 3) тема разговора. Все эти аспекты внешне связаны вабза-цы (Hinds 1978). Эта схема описания была очень характерна для времени увлечений "теорией текста" в конце 70-х годов. Усложненный вариант встречается у Дж. Лайонза: диалог строится людьми, выбирающими и исполня ющими определенные роли из своего репертуара. Для этого они используют знания: 1) роли; 2) статуса; 3) локализации в пространстве и времени; 4) степени формальности; 5) медиума общения (письменной или устной манифестации со своими законами); 6) предмета разговора; 7) области, или регистра, или стилистического ключа. Говорящий добивается постоянной обратной связи со своим адресатом, гарантирующей ему внимание этого адресата и свидетельствующей о благосклонном восприятии сказанного и о желании продолжать разговор. Разговор — пример социального взаимодействия: то, что реально произносится, может и не обладать большой значимостью само по себе, но обычно несет большой социальный-заряд. Главная функция речи —"установление и поддержание социальных отношений; сигнализирование о своей принадлежности к определенной группе в обществе; утверждение о своей идентичности и личности; передача другим определенного представления образа о говорящем. Все эти функции мы относим к рубрике "межличностное . , когда различаем межличностное и описательное значения; и оба вида значения неразрывно связаны в языке" (Lyons 1977).
Подход к выделению прагматических признаков со стороны диалогического текста представлен в работе А.К.Соловьевой, положившей в основу выделения типов диалога набор различных параметров: преобладающая экспрессивная окрашенность, либо логическая упорядоченность, монологичность, либо диалогичность реплик, прерывание либо подхватывание мыслей собеседника и др. Комбинаторика этих параметров позволяет выделить диалог-спор, диалог-объяснение, диалог-ссору и диалог-унисон (Соловьева 1965). По признаку цели (информирование, координация поведения, воздействие) диалоги разбиваются натритипа: комплементарные, координативные и компе-тивные (Franke 1987).
Строение диалога определяется не столько правилами языкового поведения людей, сколько канонами человеческого общения и индивидуальными особенностями мировосприятия говорящих, поэтому диалог изучается не только лингвистическими дисциплинами, но и другими науками. Особенно ценны для культуры речи открытия в философии, культурологии, психологии, нейропсихологии. Давно философы, пришли к мысли о диалоговом характере сознания, о явлении чистого Я в речи (ср. внутреннюю форму слова "сознание"). Таким образом, сознание (и речевое творчество) всегда адресно. М. М. Бахтин ввел понятие "высшей инстанции ответного понимания", "нададре-сата", который поймет говорящего, во всяком случае, поможет раскрытию авторского замысла (Бахтин 1986: 323). Для понимания сущности разговорной речи важен следующий вывод: говорящий человек всегДа заявляет о себе как о личности, и только в этом случае возможно установление контакта в общении с другими людьми. В каждом высказывании говорящий предстает как человек с определенными этническими, национальными, культурными характеристиками, обнаруживая свои особенности мировосприятия, этические и ценностные ориентиры (Виноградов 1999).
В речевой коммуникации, выделяют обычно три аспекта (компонента): интерактивный, перцептивный и информационно-коммуникативный.
Интерактивная сторона общения — это условный термин, обозначающий характеристику тех компонентов общения, которые связаны с взаимодействием людей, с непосредственной организацией их совместной деятельности. Один из подходов к структурному описанию взаимодействия представлен в транзактном анализе - направлении, предлагающем регулирование действий участников взаимодействия через регулирование их позиций, а также учет характера ситуаций и стиля взаимодействия. «Транзакция» или межличностное поведение представляет интерес Этот термин ввел Э.Берн и обозначил им единицу социального взаимодействия. Если два или больше человек соберутся вместе, рано или поздно один из них заговорит или каким-то другим образом покажет, что замечает присутствие остальных. Это называется транз-акционным стимулом. Другой человек что-нибудь скажет или сделает в ответ на стимул, и это называется транзакционной реакцией. Простой транзакцион-ный анализ определяет, какое состояние «Я» породило транзакционный стимул, а какое — транзакционную реакцию. Транзакция — это направленное воздействие одного человека на другого. И это - фундаментальное для психологии понятие. Что мы делаем во время общения? Мы обмениваемся транзакциями, то есть мы .различными способами друг на друга направленно воздействуем. Итак, транзакция - это трансляция какого-то устного или невербального (телесного) сообщения от одного человека к другому, то есть направленное воздействие, или стимул. Когда взаимодействуют с животными, говорят "стимул" и "реакция", а человек - это нечто большее, поэтому здесь говорится "транзакция" (Берн 2003).
Фактор адресата
Диалог есть совместная и разделенная последовательностью реплик речь нескольких людей, в результате которой принимается общее решение. Диалог связывает людей через слово, а само слово — связывает с замыслом, и действием. В ходе- диалога люди обмениваются репликами-высказываниями, которые частично воспроизводят и повторяют друг друга и, главное, располагаются в последовательном порядке так, что каждое последующее высказывание основывается на содержании предыдущего и, в свою очередь, привносит некоторое новое содержание.
Для диалога характерно реплицирование: говорение данного собеседника чередуется с говорением другого (или других), это чередование происходит либо в порядке смены, -либо-в»порядке прерывания,..что очень обычно, особенно при эмоциональном диалоге. Но в некотором отношении можно говорить, что именно взаимное прерывание характерно для диалога вообще.
Разные лингвисты называют реплики по разному: реплика-стимул, инициирующая реплика, реплика адресанта, реплика-зачин, реплика-реакция, реагирующая реплика, реплика-адресата и т.д.
В структурном отношении реплика — цельное высказывание одного говорящего, ограниченное речью другого собеседника или иным маркером, в функциональном отношении — основная коммуникативная и строевая единица диалога. Реплика соотносится, с речевым ходом (Шгп)говорящего, который представляет собой иницирующую структурную единицу, состоящую из функциональных единиц- шагов (moves) (Белецкая 1999:7).
В само определение реплики как элемента разговорной речи входит ее обязательная взаимосвязанность с соседней репликой; предшествующей или последующей. А из этого следует, что для того чтобы определить полнее структурные особенности реплики нужно изучать реплику не изолированно, а в сочетании с другими репликами (Адмони 1973:204). Связная последовательность простых или интегративных коммуникативно-прагматических типов высказываний, единичный обмен партнеров по коммуникации речевыми действиями, характеризуется как блок реплик. Минимальный блок реплик именуется диалогическим единством (диалогической диадой, смежной парой, разговорной последовательностью) (Белецкая 1999).
Реплики диалогической речи исследовались с точки зрения их взаимосвязи. Так, Ч.Фриз и Н.Френсис установили особые структурные сигналы связи, т.е. слова и словосочетания, которые имеют структурные соответствия в первой реплике (Fries 1958; Francis 1958).
Реплики при диалоге обычно следуют одна за другой, как было отмечено выше, не только в порядке чередования, но и в порядке прерывания. Во всяком случае, какова бы ни была подготовка к высказыванию, она обычно происходит одновременно с восприятием чужой речи; интервал между двумя последовательными репликами адресанта должен быть им использован и для восприятия и понимания речи собеседника, и для подготовки (тематической и речевой) своего ответа ему. Эти действия не совпадают при осуществлении монологической речи. Это обстоятельство чрезвычайно существенно, потому что, при известной узости нашего сознания, двойственность «задач», встающих перед нами в промежутке между двумя репликами, приводит к более ослабленному переживанию каждого из двух моментов (восприятия и понимания чужой речи и подготовки моего ответа); но так как, с одной стороны, восприятие речи собеседника должно объективно предшествовать подготовке ответа, а с другой стороны, наше внимание естественным образом скорее склонно сосредоточиваться на содержании, на тематизме ответа, чем на его речевой форме, то для подготовки самого высказывания, для выбора речевых фактов, для обдумывания»их времени обычно не остается; речевое высказывание протекает как простой волевой акт или как идеомоторное действие.
Взаимосвязность реплик диалогической речи наиболее ярко проявляется в вопросно-ответных единствах. Каждая исходная реплика прямо или непос редственно порождает вторую ответную реплику. Иначе говоря, структура и семантика, первой исходной реплики в какой-то степени определяет форму второй - ответной реплики, поскольку между ними, как:правило, наличествует «импликативная» связь или связь параллельного сосуществования взаимозависимых черт (Бузаров 1983:26).
Однако не все ответные реплики связаны.с исходной; они порой не имеют никакой;связности с предшествующей репликой и являются самостоятельными единицами. К таким репликам относятся, исследуемые нами непрямые реагирующие -реплики; которые не: являютсяj таким образом, диалогическими единствами:
Если традиционная грамматика описывала определенные каноны «нормативной» речи; ориентируясь в основном на восприятие и понимание ее слушающим; без учета возможных колебаний в ответных репликах: реакциях (РР), . то грамматика диалогической речи, опирающаяся? на: функционально-комму- никативный подход, представляет язык ВІ его1 подлинной: естественной; функ- . ; цищ ;в?его; действии:; как средстве общения; людей ш рассматривает язык, одно- .- временно как с позиции говорящего,:так и с позиции слушающего.
80-е годы деятельностный подход к языку потребовал рассмотрения речевых актове признанием активной роли адресата как равноправного участника, динамического процесса коммуникации. И; в центре внимания оказывается не только и не столько иллокутивная, сколько интерактивная; характеристика речевых единиц: Интеракция; предполагает обмен действиями- (как вербальными, так и невербальными), в котором; участвуют не менее двух лиц (Поспелова 1992:68).
Понятие непрямых реагирующих реплик (НРР)
Коммуникацию можно назвать успешной, если интенция говорящего правильно понята и слушающий в какой-либо форме удовлетворил требования говорящего. Н.Белнап и Т.Стиль отмечают, что знание того, что считается ответом равносильно знанию ответа. Авторы добавляют, что участники вопросно-ответной ситуации по характеру вопроса должны определить, какими-должны быть правильные ответы на него (Белнап, Стиль 1981:44). Теоретически, в идеальном случае, характер вопроса и общения в целом должны определять правильность ответа.1 Но в разговоре, тем более в живом общении трудно учесть идеальные параметры диалога. Человек не всегда слушает с одинаковым вниманием, часто отвлекается, переключается на окружающую обстановку, «уходит в себя», т.е. — ассоциативно продолжает тему внутри себя, и, таким образом, оказывается не всегда внимателен к структуре или семантике вопроса, который может содержать, хотя бы частично, ожидаемый ответ. Следует добавить, что проблему правильности (неправильности) ответа решают сами коммуниканты в зависимости от конкретной речевой ситуации (Киасашвили 1986).
Все ответные реплики предсказаны вопросами: в диалогах с общими вопросами предопределено, оформление ответного высказывания нечленимым словом-предложением, в диалогах со специальными вопросами грамматическая форма предопределена вопросительным местоимением, выступающим-маркером вопросительности, а лексическое наполнение свободно, непредсказуемо.
Предсказуемыми являются ответные реплики в подавляющем большинстве вопросно-ответных диалогических единств, и только в немногих случаях в диалогах, в которых говорящий — инициатор обращается к собеседнику с вопросом, и получает ответную реакцию в виде непрямого ответа.
Непрямыми ответами являются те ответные реакции, грамматическое оформление и семантическое наполнение которых не обусловлено стимулирующей репликой.
Учет лингвистических закономерностей взаимосвязи и взаимообусловленности существующих между репликами диалогического единства и обусловленных системой языка, позволяет с большей или меньшей степенью вероятности "прогнозировать" появление того или иного типа реплики-реакции, исходя из структурно-коммуникативного типа.реплики-стимула. Можно иначе сказать, что семантико-синтаксическая- структура стимулирующей реплики является тем маркером, наличие- которого, в большинстве случаев, вполне достаточно, чтобы "предсказать" возможную ответную реплику. Однако не следует забывать, что на появление той; или иной ответной; репликж в акте непосредственного1 речевого общения влияет целый ряд факторов, как лингвистических, так и нелингвистических, в том; числе и; психологических. (сугубо индивидуальных). Именно эти факторы определяют степень предсказуемости порождения возможных типов ответных реплик в диалогической речи.
Однако не всегда возможно прогнозирование ответов:, т.к. в зависимости от коммуникативной установки адресат будет по-разному реагировать на стимул собеседника. Данная работа посвящена изучению непрямой реакции адресата, когда нарушается принцип сотрудничества и запрос стимулирующей реплики остается незаполненным.
При исследовании структуры прямой ответной реплики соблюдается сохранение логической соразмерности объемов вопроса и ответа и закон тождества между субъектами1 вопроса и ответа. В« исследуемом; типе, общения не всегда ответ на вопрос выражен в повествовательной форме, в некоторых случаях форма; реагирующей реплики бывает и вопросительной. Отвечать вопросом на вопрос — это один из видов уклонения от прямого ответа. Во-просно-вопросные диалоги или «интеррогативные диалоги», как именует их
М. Наумова, являются причиной коммуникативной неудачи, сбоя или провала акта коммуникации (Наумова 2005: 10-11).
Непрямые ответы не содержат запрашиваемой информации и не имеют прямого коррелята, непосредственно отвечающего на вопросительный элемент. В непрямой реагирующей реплике адресат уклоняется, умышленно уходит от ответа, не знает ответа или еще может быть ряд других обстоятельственных причин. На уклонение от прямого ответа влияют различные факторы, в том числе и экстралингвистические. В структурно-формальном плане непрямые ответы могут представлять собой различного рода реплики. В. Николаев выделяет следующие семантические виды непрямых ответов:
1) реагирующая-реплика со смешенной информацией, в которой может указываться на смещение функции компонента, запрашиваемой в вопросительном элементе, а также расширяться информация по сравнению с запрашиваемой.
2) противительная реплика, в которой дается информация от «противного», по сравнению с информацией, заложенной в специальном вопросе:..