Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Хронос как автономная функциональная категория времени 12
1.1.Феномен времени в научном освещении 12
1.2. Исследование языкового времени в работах отечественных и зарубежных лингвистов 19
1.3.Категоризация языковых средств означивания времени 33
1.4. Категория хронос, ее взаимосвязь с категорией гемпус 40
1.5.Временная референция: дейксис и анафора 56
Выводы по 1-ой главе 64
ГЛАВА 2. Функционирование относительных хрононимов в диалогических и монологических высказываниях 66
2.1.Структурная классификация хрононимов 66
2.2.Семантические типы относительных хрононимов 71
2.3.Функциональный статус относительных хрононимов 86
2.4. Употребление вариативно функциональных хрононимов в диалогических и монологических высказываниях 94
2.5. Вариативность функционирования бифункциональных хрононимов 115
2.6.Функционирование монофункциональных хрононимов 129
Выводы по 2-ой главе 137
Заключение 141
Библиография 146
Список источников фактического материала
- Исследование языкового времени в работах отечественных и зарубежных лингвистов
- Категория хронос, ее взаимосвязь с категорией гемпус
- Употребление вариативно функциональных хрононимов в диалогических и монологических высказываниях
- Вариативность функционирования бифункциональных хрононимов
Введение к работе
В диссертации исследуются единицы лексико-семантической категории «хронос» - относительные хрононимы, которые ориентируют событие высказывания относительно какой-либо точки отсчета. Выбор темы исследования обусловлен неразработанностью вопроса о причинах вариативности референциальных функций относительных хрононимов.
Изучение языковых единиц означивания времени и временных отношений и их функций в речи остается одной из актуальных задач современного языкознания. Этому вопросу посвящены многочисленные труды как отечественных, так и зарубежных лингвистов (Бахтин ММ., Бондарко А.В., Бидагаева Ц.Д., Булыгина Т.В., Всеволодова М.В., Гак В.Г., Ковалевский Р.Л., Козинцева Н.А., Кронгауз М.А., Маслов Ю.С., Падучева Е.В., Слюсарева, Н.А., Е.В., Шмелев Д.Н., Яковлева Е.С., Bull W.E., Comrie В., Davidsen-Nielsen N., Declerck R., Ehlich K, Ehrich V., Grewendorf G., Greenbaum S., Herweg M., Hirtle W.H., Jespersen 0., Klein H.G., Rauh G., Latzel S., Weinrich H., Smith С S., Davidsen-Nielsen N., Wunderlich D., Schopf A., Vennemann Th., Vater H., Bartsch W., Baumgartner K., Wunderlich D., Gelhaus H., Markus M и др.).
Занимаясь анализом средств и способов указания на время события, мы сталкиваемся с двумя понятиями, имеющими отношение к временной референции, а именно, с дейксисом и анафорой, которую многие лингвисты считают частным случаем дейксиса. Дейктические и анафорические отношения в языке неоднократно являлись предметом исследования отечественных и зарубежных языковедов (Падучева Е.В., Сребрянская Н.А., Апресян Ю.Д., Рябова М.Ю., Жура В.В., Lyons J., Socka A., Ehrich V., Vater H., Wiktorowicz J., Rauh G, Russell В., Christidis A.-Ph. и др.) Дейксис определяется как способ референции, при котором указательные элементы языка - дейктики - наполняются конкретным содержанием лишь в коммуникации. Дейктики могут употребляться как в диалогической, так и в монологической речи. Особенностям
4 функционирования дейктических и анафорических средств выражения времени в диалогических и монологических высказываниях посвящена реферируемая работа.
Теоретическое осмысление существующих научных данных, а также комплексный анализ фактического материала позволил выдвинуть следующую гипотезу: относительные хрононимы, фиксирующие время вербализованной в высказывании ситуации, используются субъектом, порождающим высказывания, только с «привязкой» к определенной точке отсчета. В зависимости от локализации этой точки относительные хрононимы могут выполнять две референциальные функции -дейктическую (точка отсчета - момент речи) и / или анафорическую (точка отсчета - момент времени, упоминаемый в тексте и не совпадающий с моментом речи). Функциональная вариативность относительных хрононимов зависит также от их употребления в одном из типов высказывания - диалогическом или монологическом
В реферируемом исследовании функции хрононимов рассматривались в двух типах высказываний - прямой речи персонажей произведения и в авторской речи. Прямая речь персонажей произведения относится к диалогическим высказываниям, авторская речь - к монологическим.
Актуальность работы определяется рассмотрением лексических средств означивания времени и временных отношений как отдельной категориальной парадигмы, в рамках которой исследование деиктическои и анафорической функций хрононимов в современном немецком языке до настоящего времени не получило достаточного освещения в лингвистической литературе.
Объект данного диссертационного исследования - относительные хрононимы, функционирующие в художественных произведениях.
Предметом исследования является вариативность
референциальных функций относительных хрононимов в диалогических и монологических высказываниях.
Цель работы - выявление особенностей употребления относительных хрононимов в художественных текстах и исследование зависимостей их функциональной вариативности.
Поставленная цель определила следующие задачи:
выявить функциональные различия грамматических и лексических средств выражения времени;
разработать семантическую и структурную типологию хрононимов;
установить функционально-семантические критерии разграничения хрононимов абсолютной, относительной и смешанной хронологизации событий;
дифференцировать типы хрононимов относительной хронологизации событий по выполняемой ими функции;
определить особенности функционирования относительных хрононимов и условия вариативности выполнения ими дейктической и анафорической функций в авторской речи (монологические высказывания) и речи персонажей (диалогические высказывания).
Материалом исследования послужили художественные прозаические произведения немецких авторов XX века. Анализу подверглись 5000 высказываний, представляющих собой законченные в смысловом отношении отрывки из художественных произведений, содержащие относительные хрононимы, извлеченные методом сплошной выборки.
Методы исследования. Для решения поставленных задач и достижения цели применялся системный подход к изучению языковых средств означивания времени и временных отношений, проявившийся в
использовании следующих методов лингвистического анализа: метода моделирования, методов дефиниционного, контекстуального и компонентного анализа, приемов наблюдения, интерпретации, обобщения и классификации языкового материала.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые на материале немецкого языка проведен комплексный анализ относительных хрононимов, функционирующих в диалогических и монологических высказываниях; определены условия вариативности выполнения ими референциальных функций - дейктической и / или анафорической.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что изучение механизмов хронологизации событий лексическими средствами в художественных произведениях обогащает новыми данными теорию референции и может послужить основой для дальнейшей разработки проблематики, связанной с интерпретацией категории времени. В работе выделены три способа хронологизации события - абсолютная, относительная и смешанная; разработаны модели основных структурных и семантических типов ошосительньгх хрононимов; доказано, что относительные хрононимы выполняют в диалогических высказываниях две рефернциальные функции - дейктическую или анафорическую, а в монологических - только анафорическую; определены условия, влияющие на вариативность реализации референциальных функций; обосновано деление относительных хрононимов на вариативно функциональные, бифункциональные и монофункциональные хрононимы в зависимости от ориентации на конкретную точку отсчета; выявлены особенности функционирования каждой группы в диалогических высказываниях и монологических высказываниях.
Практическая ценность диссертационного исследования заключается в том, что положения и выводы, сделанные на основе анализа эмпирического материала, могут найти применение в курсах по
7 лексикологии и теоретической грамматике немецкого языка, в спецкурсах по проблемам лексической и грамматической семантики, в практике преподавания немецкого языка, а также при написании курсовых и дипломных работ, при составлении учебных и методических пособий. Положения, выносимые на защиту:
Средства грамматической категории времени - темпуса - задают векторную ориентацию описываемого события в одной из временных сфер (прошлое, настоящее, будущее); хрононимы являются средством временной организации содержания повествования и хронологически локализуют событие в заданном темпусными средствами векторе.
В зависимости от прецизионности временной семантики выделяется три способа хронологизации события - абсолютная, относительная и смешанная. Абсолютная хронологизация событий осуществляется при помощи хрононимов с конкретным указанием на определенную точку или отрезок времени на любой общепринятой временной шкале. Относительные хрононимы жестко коррелируют либо с моментом речи, либо с другим событием - антецедентом. К средствам смешанной хронологизации событий относятся хрононимы, которые содержат указание на дату и одновременно соотносят событие с моментом речи или с другим событием -антецедентом.
В зависимости от характера точки отсчета относительные хрононимы подразделяются на:
вариативно функциональные, изменяющие функцию в зависимости от типа высказывания (в диалоге они выполняют дейктическую функцию, а в монологе - анафорическую);
бифункциональные, выполняющие в диалоге дейктическую и анафорическую функции, в зависимости от их корреляции с моментом речи или другим событием - антецедентом;
8 реализующие в монологе анафорическую функцию и ориентирующие высказывание на общий временной план повествования; - монофункциональные, которые выполняют только анафорическую функцию в любом контексте и в любом типе высказывания. 4. В диалогических высказываниях относительные хрононимы выполняют дейктическую и / или анафорическую функции, в монологических - только анафорическую.
Апробация работы. Основное содержание работы отражено в 8 публикациях по теме диссертации и в докладах, сделанных на научных семинарах кафедры теории и практики перевода ВолГУ, на научных сессиях и конференциях по современным проблемам лингвистики (2002 -2008 гг.)
Структура работы соответствует поставленным в ней целям и задачам. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников эмпирического материала.
Исследование языкового времени в работах отечественных и зарубежных лингвистов
Категория «время» уже на протяжении долгих лет вызывает живой интерес и споры среди отечественных и зарубежных лингвистов. В рамках исследования категории языкового времени изучаются различные аспекты, а именно вопрос о формах и функциях глагольного времени (Бунина 1959, Виноградов 1972, 1955, Steube 1980, Fabricius-Hansen 1986, 1991 и др.), вопрос о соотношении вида и времени как грамматических категорий (Бондарко 1971, Иванова 1961, Krifka 1989), рассмотрение категории времени с позиций лингвистики текста: «план речи» и «план истории» (Бенвенист 1974: 271), времена «обсуждаемого» и времена «повествуемого» мира- besprechende und erzahlende Welt (Weinrich 1977), изучение временных отношений одновременности, предшествования и следования, выделяемые в особую категорию - таксис (Якобсон. 1972, Теория функциональной грамматики 1987), описание времени лексического и его взаимодействие с глагольным временем (Ковалевский 2001, 2002, Яковлева 1992, 1994, Timmermann 2000), исследование времени в рамках современной концептологии (Персинина 2006, Афанасьева 2007, Ларионова 2006, Бансимба 2007, Шобоева 2007) и многие другие более частные вопросы, например, такие, как исследования семантики наречий сейчас, сегодня, завтра и др.; частиц еще, уэюе, только в составе обстоятельств времени, описание предложно-падежных конструкций со значением времени, рассмотрение способов означивания времени и временных отношений в определенных типах речевых ситуаций (Sieberg 1984, Stanzel 1959).
Часто время, следуя философской традиции, и в языке рассматривается наряду с пространством (Булыгина 1989, Спицина 1999, Исаакян 1998, Шутая 1999). Д. Вундерлих (Wunderlich 1970 : 11), исследуя пространственные и временные отношения в организации языка, делает интересное замечание о том, что пространство более фундаментально в системе языка, чем время. Свидетельством этому служит тот факт, что значения многих средств, используемых для обозначения времени, развились из языковых единиц, используемых для обозначения пространства. Например, предлоги in, vor, nach, рассматриваемые в диахроническом и синхронріческом аспектах, в качестве первичных имеют значения местоположения. Но Д. Вундерлих также отмечает, что время является облигаторной категорией глагола, а это значит, что временные отношения, в отличие от пространственных, всегда должны быть выражены соответствующим образом (за исключением эллиптических предложений).
М.М. Бахтин и его последователи также рассматривают категорию времени во взаимосвязи с категорией пространства. Для обозначения «взаимосвязи временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе» (Бахтин 1986: 121) М.М. Бахтин вводит понятие хронотоп. Хронотоп произведения, по М.М. Бахтину, это формально-содержательная категория, сущность которой состоит в выражении неразрывности времени и пространства. Причем времени в хронотопе произведения отводится доминирующее положение по сравнению с пространством — «время здесь сгущается, уплотняется, становится художественно-зримым, пространство же втягивается в движение времени, сюжета, истории» (Бахтин 1986: 235). Исследованию данной категории посвящены не только литературоведческие работы, но также многие лингвистические и культурологические труды.
В отечественном и зарубежном языкознании при изучении языкового времени большинство лингвистов традиционно ограничивалось рассмотрением времени как грамматической категории глагола. Таким образом, основное внимание уделялось описанию парадигмы морфологических средств и синтаксических моделей. Лексическим средствам выражения времени отводилась второстепенная роль «временных уточнителей», которые считались дополнительными, уточняющими средствами выражения времени по отношению к видо-временным формам глагола как основным средствам репрезентации времени в языке (Кравченко 1996; БЭС 1990: 89; Маслов 1978; Слюсарева 1986; Виноградов 1955; Baumgartner 1969, Wunderlich 1969; Rohrer 1978; Vendler 1974; Weinrich 1977 и т.д.).
Так Ю.С. Маслов определяет глагольное время как грамматическую категорию, служащую для экспонирования объективного времени средствами языка, и дает следующее определение: «Время глагольное — грамматическая категория глагола, являющаяся специфическим языковым отражением объективного времени и служащая для темпоральной (временной) локализации события или состояния, о котором говорится в предложении. Эта локализация является дейктической, т.е. соотнесенной прямо или косвенно с реальным или воображаемым hie et nunc здесь и сейчас . Она заключается в указании посредством противопоставленных друг другу форм (глагольных времен) на одновременность, предшествование или следования события моменту речи или - в случае так называемой относительной временной ориентации - какой-то другой точке отсчета. В некоторых языках формы времени указывают и на временную дистанцию (близость или отдаленность события). Локализация, даваемая категорией времени, может сочетаться с более детальным указанием времени при помощи лексических и синтаксических средств (обстоятельств времени, соответствующих союзов и т.д.)» (БЭС Языкознание 2000: 89).
В. В. Виноградов предложил синтаксическую концепцию времени, согласно которой любое высказывание имеет отношение ко времени, т.е. время (имеется в виду глагольное время) является обязательным признаком предложения. Одним из компонентов предикативности наряду с модальностью и синтаксическим лицом, В.В. Виноградов называет синтаксическое время (Виноградов 1975: 226-229, 264-271). «Предложение как форма сообщения о действительности включает в себя синтаксическое значение времени. Это ЗЕїачение создается не только формами времен глаголов, кратких прилагательных и категории состояния (с помощью связки), но и глагольными формами наклонения, а также — при известных интонациях - формой инфинитива; в сообщениях же о настоящем или прошлом, изображаемом как наличное, значение времени выражается также отсутствием морфологической формы времени» (Виноградов 1955: 410).
При исследовании грамматической категории времени с позиции лингвистики текста некоторые ученые разграничивают способы выражения времени и временных отношений в разных видах сообщений, например, канонические ситуации речевого общения, которые предполагают обязательное наличие синхронных говорящего и слушающего с одинаковым полем зрения, и повествовательные тексты, в которых в роли говорящего выступает автор или персонаж, а в роли слушающего - читатель. X. Вайнрих (Weinrich 1977: 73) выделил в немецком языке времена обсуждаемого и времена повествуемого мира -besprechende und erzahlende Welt, это касается в первую очередь форм прошедшего времени - использование перфекта в диалогической речи и имперфекта в монологической. Подобным образом Э.Беннвенист дифференцировал высказывания по отношению к акту коммуникации, выделив во французском языке план речи и план истории и распределив в соответствии с этим разграничением грамматические времена глагола, употребляемые в зависимости от коммуникативной ситуации общения (Беннвенист 1974: 254). Похожие понятия, используемые для описания функционирования временных глагольных форм в разных коммуникативных ситуациях, мы находим и в работах других языковедов: план речевой коммуникации и план речевой информации (Веденькова 1976: 16-19), план коммуникации и план информации (Поспелов 1966: 17), ситуативно актуализированная речь и ситуативно неактуализированная речь (Бондарко 2001: 83), деятельностная речь и повествовательная речь (Мыркин 1981: 61), план непосредственного общения и план сюжета (Тураева 1979:43), речевой и нарративный режимы (Падучева 1996: 80-120).
Ряд работ отечественных и зарубежных лингвистов посвящен исследованию категории относительного грамматического времени. Родоначальником этого направления считается P.O. Якобсон, который в своей известной работе «Шифтеры, глагольные категории и русский глагол» выделил самостоятельную категорию, отличную от категории глагольного времени и названную им «таксис». Согласно определению P.O. Якобсона, «таксис характеризует сообщаемый факт по отношению к другому обозначаемому факту и безотносительно к факту сообщения» (Якобсон 1972: 101). Данная категория служит для выражения хронологических отношений между событиями и ситуациями времени, но безотносительно к моменту речи. Взгляды P.O. Якобсона легли в основу исследований относительного времени других лингвистов, определявших таксис подобным образом (Маслов 1978; Рябова 1993, 1999; Храковский 2003; Бондарко 2001; Полянский 1990 и др.). P.O. Якобсон и вслед за ним и другие лингвисты выделяют на основе различных способов выражения таксисных отношений два типа таксиса — зависимый и независимый (Якобсон 1972: 101, 106-108; Полянский 1990: 13; Рябова 1993: 43-47 и др).
Ввиду того, что всякое высказывание имеет какую-то протяженность во времени, термином «момент речи» обычно обозначается временной отрезок, в течение которого произносится высказывание, называемый также периодом речи (Бондарко 1990: 8, Кравченко 1996:73). А.В. Бондарко пишет, что термин «момент речи» подходит для обозначения исходного пункта временного дейксиса (Бондарко 1990: 8).
«Момент речи как центр временной ориентации - это особая манифестация точки зрения говорящего, заключающая в себе признаки точки отсчета, исходного пункта определенной направленности в языковой интерпретации времени» (Бондарко 1990: 7). Таким образом, категория времени является дейктической категорией, т.е. она «соотносит время действия, события или состояния, обозначенного в предложении, со временем высказывания» (Лайонз 1996: 322), причем под временем высказывания (моментом речи) обычно понимается момент порождения высказывания вообще, т.е. не только время произнесения, но также и время написания текста. Дейктический характер грамматической категории времени исследовался многими известными лингвистами, такими как Р.О.Якобсон, Э. Беннвенист, В. Эрих, К. Баумгэртнер, Д. Вундерлих, Е.В. Падучева, А.В. Бондарко и др. Дейктическая природа глагольных форм исследовалась и в философски ориентированных работах, посвященных изучению языка (Reichenbach 1947, Russell 1940, Есперсен 1958, Бюлер 2000). Временные формы глагола, являются основными средствами временной референции, их называют шифтерами (Якобсон 1972), сигналами, указательными словами (Бюлер 2000), дейктиками (Падучева 1996) и т.п.
Категория хронос, ее взаимосвязь с категорией гемпус
Категория хронос - это лексико-семантическая категория, конституентами которой являются лексические средства, экспонирующие время и временные отношения, которые мы, вслед за Р.Л. Ковалевским, называем хрононимами (Ковалевский 2002, 2003, 2005 и др.; см. также использование термина в: Греймас 1983: 540; Смыкова 2004, Нуреева 2005). Хрононимом может быть любая лексическая цепочка, манифестирующая время / временное отношение как атрибут предиката (Ковалевский 2004: 96).
Занимаясь исследованием лексических средств выражения времени, лингвисты разрабатывали различные классификации хронопимов, разбивая их на типы, исходя из их семантики, выполняемых функций или структурных особенностей (см. Демченко 1973; Белоусова 1967; Падучева 1988; Ковалевский 2002, Гак L997, Quirk 1976, Smith 1981 и др.). В зависимости от значения и контекста мы выделяем языковые и речевые средства выражения времени.
Хотя, например, И.Г. Демченко (И.Г. Демченко 1973: 7) выделяет выражение мгновенности в отдельную функцию, мы считаем, что для этого нет достаточных оснований, т.к. даже сверхкраткие промежутки времени (Sekunde, Moment, Augenblick usw.) обладают какой-то длительностью во времени.
Разграничивая функции темпусных и лексических средств темпорализации высказывания, Р.Л. Ковалевский пишет, что хрононимы служат для осуществления хронологизации событий наррации. Ученый классифицирует хрононимы в зависимости от выполняемых ими функций и выделяет средства хронопунктуры (указание на точку на оси времени), средства хронометрии (указание на отрезок во времени) и хронологии (упорядочивание событий относительно друг друга) (Ковалевский 2002: 136).
Относительная хронологизация реализуется при помощи хрононимов, ориентирующих событие во времени либо относительно момента речи, либо относительно какого-то другого события. В зависимости от точки отсчета, на которую ориентировано время события, принято выделять два класса хрононимов, используемых для реализации относительной хронологизации событий, - деиктические и анафорические хрононимы (Падучева 1996, Виолина 2002). При употреблении деиктических хрононимов ориентиром выступает момент речи, а анафорических - какой-либо другой момент, зафиксированный в тексте (в речи), который называется антецедентом. Так в следующем высказывании:
Мы не разбиваем на отдельные группы анафорические и деиктические хрононимы, так как многие из выделенных нами хрононимов могут употребляться либо в дейктическом, либо в анафорическом значении в зависимости от того, какой момент берется в качестве точки отсчета. Этот двойственный характер деиктических и анафорических элементов отмечают и другие лингвисты. Так Е.В. Падучева, описывая анафорические отношения, отмечает, что, например, большинство анафорических местоимений сочетает анафорическую функцию с дейктической (Падучева 2000: 32) и что границы между анафорой и дейксисом не всегда ясны и «анафорическое употребление местоимений опирается на дейктическое и в существенных отношениях копирует его» (Падучева 1996: 247). При анализе фактического материала, мы установили, что даже такой, казалось бы истинно дейктический хрононим, как jetzt может использоваться в анафорическом значении. Рассмотрим следующие примеры.
Итак, можно сделать вывод, что абсолютная хронологизация событий осуществляется при помощи хрононимов, не требующих для идентификации места фиксации на оси времени каких-либо ориентиров, они содержат полное указание на определенную точку или более или менее определенный отрезок времени на той или иной временной шкале. Относительные хрононимы и хрононимы смешанного типа хронологизации событий, напротив, «привязаны» к той или иной точке отсчета и для определения их точного расположения на оси времени необходимо учитывать фиксацию этой точки отсчета.
Выделенные нами лексические способы хронологизации событий могут быть дополнены и другими группами хрононимов, локализация которых на оси времени может определяться либо относительно какой-то точки отсчета (момента речи или антецедента), либо исходя из содержащегося в хрононимах указания на принятую в обществе хронологическую систему времяисчисления или на общеизвестные события и периоды, время и продолжительность которых также опирается на эту систему.
Следует отметить, что в повседневном общении мы часто сталкиваемся с употреблением дейктических хрононимов, принадлежащих по нашей классификации к группе хрононимов относительной хронологизации событий, при помощи которых можно фиксировать событие X на оси времени с референцией на момент кодирования информации СТ. Использование большинства дейктических хрононимов возможно только для означивания какой-либо точки/ отрезка на оси времени в течение более или менее определенного временного промежутка. Так, например, хрононим календарного времяисчисления «двадцатое февраля 2005» будет оставаться двадцатым февраля 2005 в любой коммуникативной ситуации, имеющей место в какой бы то ни было момент времени. А наречие heute, которое по нашей градации является
Здесь и далее в этом параграфе для наречий heute, morgen, gestcrn мы рассматриваем только первые значения, обозначающие текущий, последующий и предшествующий дни (Duden Deutsches Universalworterbuch, 1989). относительным дейктическим хрононимом, можно использовать для указания на какой-либо временной отрезок для фиксации события X только в течение конкретного промежутка времени равного 24 часам, в который включается и СТ, так как в любой другой момент времени данное наречие будет неактуальным для фиксации этого события X и его будет необходимо заменить другим хрононимом, релевантным в соответствующей коммуникативной ситуации.
Употребление вариативно функциональных хрононимов в диалогических и монологических высказываниях
Разных режимах интерпретации эгоцентрических элементов, и таким образом, в разных Рассмотрим функционирование вариативно функциональных хрононимов в типах высказывания. Рассматриваемые нами высказывания, как уже отмечалось выше, различаются субъектами порождения и субъектами восприятия речи. В диалогических высказываниях в роли говорящего выступает дейктический субъект (S jCik) являющийся участником непосредственного общения со слушающим. В монологических высказываниях функции говорящего выполняет субъект наррации (S,,), которым может быть автор произведения или персонаж, выступающий в роли повествователя, а в роли слушающего выступает потенциальный читатель. Субъект, о котором идет речь в повествовании, мы будем называть субъектом ситуации (Ss). Данную ситуацию субъект, порождающий текст, фиксирует на оси времени по отношению к моменту речи или к какой-либо другой ситуации при помощи глагольного времени и хрононимов. Прямую речь в повествовании мы называем диалогическими высказываниями и рассматриваем как речевой режим интерпретации эгоцентрических элементов (Падучева 1996), в роли непосредственных участников общения здесь выступают персонажи соответствующего художественного произведения. Монологические высказывания автора-повествователя мы рассматриваем как нарративный режим интерпретации эгоцентрических элементов.
Следует обратить внимание на возможность использования наречия jetzt в монологических высказываниях в сочетании с глаголом в форме прошедшего времени, что недопустимо в речевом режиме.
Итак, из всего выше сказанного хрононим jetzt можно охарактеризовать как многозначную и полифункциональную языковую единицу экспликации временных отношений. Этот хрононим может употребляться как в функции дейктического, так и анафорического указателя. В диалогических высказываниях он выступает как дейктический указатель, а в монологических высказываниях выявляется его анафорическая функция. Таким образом, мы можем обозначить данный хрононим как вариативно функциональный хрононим, фиксирующий на оси времени ситуации, время которых не ограничивается только настоящим, но может также распространяться на сферы прошлого и будущего относительно момента речи.
Рассмотрим функционирование вариативно функциональных хрононимов в разных режимах интерпретации эгоцентрических элементов, и таким образом, в разных типах высказывания. Рассматриваемые нами высказывания, как уже отмечалось выше, различаются субъектами порождения и субъектами восприятия речи. В диалогических высказываниях в роли говорящего выступает дейктический субъект (S jCik) являющийся участником непосредственного общения со слушающим. В монологических высказываниях функции говорящего выполняет субъект наррации (S,,), которым может быть автор произведения или персонаж, выступающий в роли повествователя, а в роли слушающего выступает потенциальный читатель. Субъект, о котором идет речь в повествовании, мы будем называть субъектом ситуации (Ss). Данную ситуацию субъект, порождающий текст, фиксирует на оси времени по отношению к моменту речи или к какой-либо другой ситуации при помощи глагольного времени и хрононимов. Прямую речь в повествовании мы называем диалогическими высказываниями и рассматриваем как речевой режим интерпретации эгоцентрических элементов (Падучева 1996), в роли непосредственных участников общения здесь выступают персонажи соответствующего художественного произведения. Монологические высказывания автора-повествователя мы рассматриваем как нарративный режим интерпретации эгоцентрических элементов.
Следует обратить внимание на возможность использования наречия jetzt в монологических высказываниях в сочетании с глаголом в форме прошедшего времени, что недопустимо в речевом режиме.
Итак, из всего выше сказанного хрононим jetzt можно охарактеризовать как многозначную и полифункциональную языковую единицу экспликации временных отношений. Этот хрононим может употребляться как в функции дейктического, так и анафорического указателя. В диалогических высказываниях он выступает как дейктический указатель, а в монологических высказываниях выявляется его анафорическая функция. Таким образом, мы можем обозначить данный хрононим как вариативно функциональный хрононим, фиксирующий на оси времени ситуации, время которых не ограничивается только настоящим, но может также распространяться на сферы прошлого и будущего относительно момента речи.
В диалогических высказываниях (наличие синхронных говорящего и слушающего) данный хрононим указывает на полное или частичное совпадение дня, в который включен момент речи, со временем ситуации, локализуемой на оси времени при помощи хрононима heute. Если хрононим heute употребляется в первом значении, т.е. для обозначения временного интервала, не превышающего по своей длительности 24 часа, то момент речи может совпадать со временем описываемой ситуации, следовать за ней или предшествовать ей. Причем момент порождения речи t и время описываемой ситуации не выходят за рамки 24-часового интервала.
Вариативность функционирования бифункциональных хрононимов
Бифункциональные хрононимы представляют собой немногочисленную, но, тем не менее, требующую анализа, группу. Бифункциональные хрононимы - это такие хрононимы, референциальная функция которых — анафорическая или дейктическая — реализуется в зависимости от их ориентации на какую-либо точку отсчета, в роли которой может выступать либо момент речи (дейктическая функция), либо какой-либо антецедент (анафорическая функция) в одном типе высказывания.
Таким образом, бифункциональные хрононимы, выполняя дейктическую функцию, обозначают «настоящее», «прошлое», «будущее», локализуя ситуацию относительно момента речи. При реализации анафорической функции они указывают на отношения «совпадения во времени», «предшествования», «следования», упорядочивая тем самым одни события относительно других событий. Эти функции мы можем рассмотреть в рамках бинарных оппозиций, противопоставление членов которых базируется на соотнесении с разными точками отсчета.
Во втором примере, который также представляет собой диалогическое высказывание, хрононим in diesem Moment не имеет отношения к моменту порождения высказывания, а соотносится с временным планом всего высказывания, принадлежащего сфере прошлого по отношению к моменту речи, доказательствам тому является то, что в высказывании используется форма глагола прошедшего времени. Говорящий употребляет хрононим in diesem Moment и при помощи фразы: Ich leugne nicht — ich spreche immer von dem einen Moment —, dafi ich es unterlassen habe, ihn von dem Entschlufi abzuhalten, mit dem er kdmpfte. объясняет, о каком именно моменте времени идет речь. В монологических высказываниях эти хрононимы, ориентируясь на точку отсчета tO , выполняют функцию анафорического указания.
В примере (78) хрононим friiher соотносится с моментом порождения высказывания и вступает в оппозицию с хроноиимом jetzt, который синхронен, пусть и частично, по времени с моментом речи и который можно принять за дейктическую точку отсчета. Т.е. ситуация, зафиксированная хрононимом friiher противопоставляется непосредственно настоящему времени говорящего, что также доказывается тем фактом, что хрононим friiher сочетается с глаголом в прошедшем времени, а хрононим jetzt с глаголом в настоящем времени. Данный пример можно представить в виде следующей модели.
Мы рассмотрели функционирование бифукциональных хроноиимов и можем сделать вывод, что возможность выполнения двух функций -анафорической или дейктической в одном типе высказывания проявляется, как показывает анализ фактического материала, в диалогах. Вариативность референциальных функций зависит от ориентации на ту или иную точку отсчета: при соотнесении хрононима с моментом речи — дейктическая функция, а при ориентации на какой-либо антецедент - анафорическая. В монологических высказываниях такие хрононимы, ориентируясь па какой-либо антецедент, отличный от момента порождения высказывания, или на общий временной план повествования функционируют только как анафорические.
Следующий тип относительных хрононимов — монофункциональные хрононимы. Это такие хрононимы, которые вне зависимости от типа высказывания всегда выполняют функцию анафорического указателя. К ним относятся такие лексические единицы, как davor, danach, nachher, darauf, vorher, nach vier Tagen, den anderen Мог gen и т.д. Монофункциональные хрононимы употребляются, ориентируясь на какую-либо точку отсчета, отличную от момента речи, а с моментом речи они соотносятся не напрямую, а через антецедент. Данные хрононимы относятся к средствам хронологии. В их семантике выделяются следующие доминанты: a) «одновременность, или совпадение во времени»: конструкции с указательным местоимением jener в сочетании с существительным с временным значением - in jenem Moment, ит jene Zeit, наречие damals. b) «предшествование»: наречие vorher и местоименное наречие davor, конструкции с прилагательными и причастиями, указывающими на предшествование vorherig, vorhergehend, vorangehend - im vorangehenden Sommer и т.д. c) «следование»: наречие nachher, местоименные наречия danach, darauf, daraufhin, seitdem, seither, конструкции с предлогом nach + количественное числительное + существительное с временным значением nach vier Tagen, конструкции с прилагательными/ причастиями с семантикой следования nachgehender, darauffolgender, anderer; или порядковыми числительными + существительное с временным значением - am dritten Tag, am vierten Morgen, am nachgehenden Tag и т.д.
В приведенном высказывании описываются две ситуации, которые в какой-то момент синхронны. Хрононим damals локализует ситуацию — период, когда говорящий был достаточно молод -, время действия которой одновременно со временем другой ситуации - последнее нападение, которое является ориентиром для хрононима damals, причем ситуация, зафиксированная хрононимом damals, гораздо более продолжительна, чем ситуация антецедент - последнее нападение. Возможны и противоположные случаи, когда ситуация-антецедент продолжительнее по времени действия и полностью включает в себя ситуацию, локализованную хрононимом-анафором.
Для описания одновременных событий в настоящем времени в диалогических высказываниях монофункциональные хрононимы не используются, в этом случае употребляются описанные выше бифункциональные хрононимы.
Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что монофункциональные хрононимы всегда выполняют только функцию анафорического указателя, т.к. для их реализации в высказывании необходим какой-либо антецедент, не совпадающий с моментом речи, т.е. данные хрононимы функционируют также, как и описанные в предыдущем параграфе бифункциональные хрононимы в тех случаях, когда они выполняют функцию анафорического указания. Следует также отметить, что эти хрононимы не используются для локализации событий настоящего для говорящего времени.