Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы формирования фрейма эмоционального звучания 12
1. Теоретические предпосылки исследования глаголов эмоционально-звуковой семантики 12
1.1. Генезис рассмотрения глаголов эмоционального звучания в лингвистических исследованиях 14
1.2. "Эмоция" и "звук" как экстралингвистические феномены 22
2. Концептуальные основания формирования фрейма эмоционального звучания 28
2.1.Основные положения теории фреймов
2.2. Концепт и фрейм "эмоциональное звучание" в когнитивно-лингвистическом терминологическом инструментарии 32
2.3. Концептуальная интеграция в основе формирования фрейма эмоционального звучания 39
3. Структура фрейма эмоционального звучания 44
3.1. Вершинные компоненты фрейма "эмоциональное звучание" 46
3.1.1. Субъект ситуации эмоционального звучания 47
3.1.2. Предикат как второй компонент вершины фрейма эмоционального звучания 51
3.1.3. Взаимосвязь эмоционального и звукового компонентов и их взаимодействие с другими вершинными компонентами 54
3.2. Терминальные компоненты фрейма "эмоциональное звучание" 57
3.2.1. Объект кактерминал фрейма эмоционального звучания 58
3.2.2. Орган-источник производства эмоционального звучания...61
3.3.3. Причина и цель возникновения эмоционального звучания как терминальные компоненты фрейма 62
4. Особенности переструктура ци и фрейма эмоционального звучания 64
Глава II. Репрезентация фрейма эмоционального звучания на языковом уровне 69
1. Процедура выделения глаголов, репрезентирующих фрейм эмоционального звучания
1.1. Организация семантического пространства эмоционального звучания 71
2. Репрезентация фрейма эмоционального звучания на языковом уровне 76
2.1. Репрезентация вершинных компонентов фрейма "эмоциональное звучание" 77
2.2 Репрезентация терминальных компонентов фрейма 98
3. Систематизация семантико-синтаксических конструкций с глаголами-репрезентантами фрейма эмоционального звучания 107
4. Роль формально-морфологических факторов в процессе репрезентации фрейма "эмоциональное звучание" 131
5. Зависимость модификаций значений лексических единиц от переструктурации фрейма эмоционального звучания 139
5.1. Влияние внутрисистемных изменений фрейма на модификацию значений эмоционально-звуковых глагольных лексем 140
5.2. Влияние внешнесистемных изменений на модификацию значений эмоционально-звуковых глагольных лексем 146
Заключение 160
Список использованной научной литературы 165
Список источников фактического материала 181
Список словарей и энциклопедий 183
Приложение 185
- Теоретические предпосылки исследования глаголов эмоционально-звуковой семантики
- Концептуальные основания формирования фрейма эмоционального звучания
- Процедура выделения глаголов, репрезентирующих фрейм эмоционального звучания
- Репрезентация фрейма эмоционального звучания на языковом уровне
Введение к работе
Настоящая диссертационная работа посвящена изучению условий формирования фрейма эмоционального звучания, определяющего значение глаголов эмоционально-звуковой семантики, а также особенностей его репрезентации в современном английском языке.
Объектом данного исследования являются глагольные лексемы, в семантике которых отражается эмоциональное состояние субъекта, выраженное звуковым вербальным действием, либо звуковым авербальным (механическим) действием, производимым данным субъектом: to cry, to laugh, to sob, to sigh, to grumble, to applaud, etc.
Специфика объекта заключается в неоднородности его семантики, включающей как неречевые (собственно звуковые) глаголы, не несущие речевой информации; глаголы авокального (механического) производства эмоционального звучания и глаголы речи. Несмотря на наличие общего семантического компонента, связанного с производством субъектом определенного звукового действия, вызванного определенной эмоцией, данная группа глаголов обнаруживает широкий спектр интраструктурных различий, отражающих тот или иной аспект эмоционального звучания. Объединение глаголов и рассмотрение их как самостоятельной лексико-семантической категории представляется возможным на основании наличия общего когнитивного контекста, стоящего за их значениями - фрейма эмоционального звучания.
Под фреймом эмоционального звучания в данной работе понимается когнитивная пропозициональная модель организации знаний о стереотипной ситуации эмоционального звучания, организующая определенное концептуальное пространство, лежащее в основе значения исследуемых глагольных лексем.
Фреймовая семантика представляется одним из наиболее перспективных методов когнитивного исследования соотношения
6 семантического пространства языка и структур знания, стоящих за определенными лексическими единицами. Опора на основные положения концепции фреймов, теории концептуальной интеграции в данной работе позволяет выявить условия формирования определенного когнитивного фона, области знания, которая лежит в основе значения изучаемой группы глаголов, а также определить влияние структурации (переструктурации) подобной области на модификацию данных значений.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения семантики глаголов эмоционального звучания с позиций современного фреймового и концептуально-интегративного подходов, объяснения особенностей их внутренней когнитивной структуры и механизмов ее репрезентации в языке и речи.
Актуально, на наш взгляд, обращение к семантике эмоционально-звуковых глаголов, поскольку, во-первых, именно глагол (по сравнению с другими частями речи) обладает способностью в свернутом виде номинировать сложные структуры знания, репрезентировать целое событие [Кубрякова 1992:85]; во-вторых, именно глагольные лексемы, с нашей точки зрения, являются базовыми для актуализации эмоций в речи.
В соответствии с выбранным объектом основная цель исследования состоит в выявлении механизмов формирования фрейма эмоционального звучания и особенностей его репрезентации на языковом уровне.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
рассмотреть теоретические предпосылки исследования глаголов эмоционально звуковой семантики; обосновать необходимость сочетания традиционных методов исследования с новыми когнитивно-ориентированными методами;
изучить концептуальные основания фрейма эмоционального звучания, рассмотреть особенности формирования фрейма в аспекте концептуальной интеграции;
изучить структуру фрейма "эмоциональное звучание", выделив компоненты, актуализирующие его вершины и терминалы;
определить критерии отбора и систематизации лексических единиц, репрезентирующих фрейм эмоционального звучания;
выделить и систематизировать семантико-синтаксические конструкции с глаголами эмоционального звучания, репрезентирующими данный фрейм;
определить роль формально-морфологических показателей, влияющих на процесс репрезентации фрейма эмоционального звучания;
выявить зависимость изменения значений исследуемых лексических единиц от изменения (переструктурации) когнитивных структур, лежащих в их основе.
Научная новизна работы определяется попыткой сочетания процедур фреймовой семантики и концептуально-интегративного подхода к изучению семантики глаголов эмоционального звучания, а также использованием комплекса традиционных и когнитивно-ориентированных методов исследования значений языковых единиц.
Методологической базой данного диссертационного исследования являются философские, логические, лингвистические концепции, касающиеся онтологии языка и языковых функций; психологические, когнитивные фундаментальные идеи о соотношении языковой, понятийной, концептуальной картин мира.
Основополагающим методом исследования является метод когнитивно-лингвистического анализа, соотносящий языковые явления с явлениями когнитивными. Исследование фактического материала проводится на основании комплексного применения методов, включающих метод фреймовой семантики с привлечением данных экстралингвистических наук, метод концептуального анализа, а также методов компонентного анализа, валентностного анализа.
Фактическим материалом исследования являются примеры из произведений английской и американской художественной литературы XX века, данные наиболее авторитетных англоязычных толковых словарей, современных электронных словарей. Общее число примеров составляет около 4000.
Теоретической базой настоящего диссертационного исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической науки:
в когнитивной лингвистике, нашедшие отражение в работах Е.Г. Беляевской, Н.Н. Болдырева, Е.С. Кубряковой, О.Н. Прохоровой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Дж. Лакоффа, Г. Фоконье, Ч. Филлмора и др.;
в рамках функционально-логического подхода к анализу лексико-семантической структуры слова в целом (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов и др.) и глаголов звучания в частности (Л.К. Выздога, B.C. Кашпарова, Е.М. Жаркова, Р.Г. Карунц, Т.В. Виноградова и др.);
в психолого-лингвистических исследованиях категории эмоциональности и ее отражении в смысловой и собственно языковой структуре слова (К. Изард, Е.М. Вольф, И.В. Курлова, Е.Ю. Мягкова, Я. Рейковский, А.В. Селяев, Э. Фулен, И.В. Чекулай и др.);
в теориях семантического и функционального синтаксиса, разрабатываемых в трудах А.В. Бондарко, В.Б. Касевич, О.Н. Прохоровой и др.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:
1. Фрейм эмоционального звучания представляет собой когнитивную модель организации знаний о стереотипной ситуации эмоционального звучания, организующую интегрированное концептуальное пространство, лежащее в основе значения исследуемых лексических единиц, то есть онтология фрейма имеет концептуальные основания.
Структура фрейма эмоционального звучания, являясь пропозициональной формой репрезентации знаний, не статична, но динамична, выстраивается по иерархии вершинных и терминальных компонентов. Вершинные и терминальные компоненты фрейма эмоционального звучания на языковом уровне репрезентируются глагольными лексемами и предопределяют организацию семантико-синтаксических конструкций.
В предложении-высказывании вспомогательным средством объективации компонентов фрейма в значении глагольных лексем являются формально-морфологические показатели, следовательно, компоненты фрейма эмоционального звучания на языковом уровне получают не только лексическую, но и грамматическую актуализацию.
Модификация значений исследуемых лексем имеет определенную зависимость от переструктурации фрейма эмоционального звучания, лежащего в их основе. На внутрисистемном уровне модификация значений обусловлена актуализацией определенных компонентов фрейма эмоционального звучания в пределах соответствующей концептуальной области.
На внешнесистемном уровне пересечение смежных фреймов приводит к репрезентации в значениях глагольных лексем новых компонентов интегрированного фрейма, к возможности соотнесения глаголов эмоционального звучания с глаголами других семантических групп.
Теоретическая значимость работы определяется, прежде всего, вкладом в разработку проблемы исследования значений с учетом анализа когнитивных структур, лежащих в их основе. В теоретическом плане некоторые положения диссертации создают предпосылки для дальнейшего изучения когнитивных оснований лексических значений слов посредством обращения к методам фреймовой семантики. Структурирование максимально доступного к изучению комплекса знаний о ситуации эмоционального звучания может служить основой последующих исследований значения
лексем, репрезентирующих данный комплекс. Выявление зависимости
модификации данных значений от переструктурации фрейма создает
w предпосылки для более углубленного изучения процесса концептуальной
интеграции и его влияния на изменение когнитивных структур в целом, и значений лексических единиц в частности.
Практическая ценность работы обусловлена тем, что ее результаты могут быть использованы при систематизации языкового материала - для написания учебных пособий, сборников упражнений, а также в курсах теоретической грамматики, общего языкознания, лексикологии, спецкурсов по когнитивной и синтаксической семантике, в лексикографической практике.
Апробация работы проведена в докладах на ежегодных заседаниях
кафедры английского языка БелГУ, в работе III Международной школы-
семинара по когнитивной лингвистике в г. Тамбов (18-20 сентября, 2002), в
докладах на международной конференции "Филология и культура" (г.
Тамбов, 16-18 апреля, 2003), на региональной конференции "Единство
« системного и функционального анализа языковых единиц" (г. Белгород, 6-8
октября, 2003), а также в статьях и тезисах по теме исследования.
Структура и объем диссертации. Диссертация, объемом 189 страниц, состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой научной литературы, списка источников фактического материала, списка словарей и энциклопедий, приложения.
Во Введении обосновывается актуальность выбора объекта и предмета
исследования, определяются основные цели и задачи работы, указываются
методы исследования проблемы, излагается научная новизна, теоретическая
и практическая значимость работы, формулируются основные положения,
выносимые на защиту, приводятся данные об объеме, структуре, апробации
данного диссертационного исследования.
* В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки
исследования эмоционально-звуковой глагольной лексики; выявляются
II
когнитивные особенности формирования фрейма эмоционального звучания,
его концептуальные основания; определяется роль и место фрейма в
* когнитивно-лингвистическом терминологическом инструментарии;
исследуются особенности структуры данного фрейма и характер его переструктурации.
Вторая глава раскрывает особенности репрезентации фрейма
эмоционального звучания в английских глагольных лексемах, особенности
организации семантико-синтаксических структур в связи с репрезентацией
определенных компонентов фрейма, влияние переструктурации фрейма на
t изменение значений исследуемых глагольных лексем.
В Заключении подводятся основные итоги работы, систематизируются в виде выводов основные положения диссертационного исследования.
В Приложении приводятся основные графические схемы, таблицы содержится список всех исследуемых в работе глагольных лексем, репрезентирующих фрейм эмоционального звучания.
Теоретические предпосылки исследования глаголов эмоционально-звуковой семантики
Предметом рассмотрения в настоящей диссертационной работе является исследование структур представления различных типов знания об эмоционально-звуковых глаголах, а также способов концептуальной организации данных знаний в процессе построения и понимания языковых сообщений с данной группой глагольных лексем .
Выбирая в качестве объекта исследования эмоционально звуковой глагол, мы руководствуемся тем фактом, что проявление эмоционально звуковых реакций субъекта и степень эмоционального воздействия на объект есть результат некоторых действий (крик, удар) или процессов (возбуждение, успокоение), эксплицируемых преимущественно глагольной лексикой. Ее исследование с позиций когнитивного подхода предполагает рассмотрение глагола как такой части речи, которая отражает вполне определенный пласт человеческого опыта, в том числе и эмоционального. Глагол понимается как языковая форма, придающая определенное ментальное содержание и имеющая во внутреннем лексиконе человека свое собственное вербальное и авербальное представление, свою репрезентацию [Кубрякова 1992а:84].
Более того, в глаголе семантически закреплены различные типы связей действия с предметами и лицами, производящими эти действия или подверженные им. В то же время глагол не просто имплицирует информацию о сирконстантах и актантах ситуации, но и моделирует семантическую основу предложения-высказывания. Понятие отношения при этом выносится за рамки глагольной лексемы и переносится в область синтагматических отношений действия, выражаемого глаголом к его субъекту или объекту, или к тому и другому одновременно [Уфимцева 1974].
Вслед за Кубряковой Е.С., мы считаем, что когнитивная модель глагола, разъясняющая его семантику, строится как аналог определенного вида деятельности с полной реконструкцией ее основных компонентов. Все виды деятельности определенным образом структурированы, а основные компоненты данной структуры - действия, или то, что является его источником (причиной), сама деятельность, средство или инструмент ее, объект, на который она направлена и, наконец, цель [Кубрякова 1992а:87-88]. При этом в свернутой, компрессирующей семантической структуре глагола фиксируется один или несколько компонентов.
Кроме того, специфика его значения заключается в синтаксически ориентированном статусе: глагол по своей семантике является "ядром маленькой драмы", "матрицей будущего высказывания", "свернутым предложением", которое репрезентирует знания обо всей ситуации целиком [Арутюнова 1976, Кацнельсон 1972, Кубрякова 1992а,б, Степанов 1985, Уфимцева 1974]. Поскольку все предикатные значения ориентированы на человека, они формируются в известной зависимости от каналов связи человека и мира, от того, какому способу познания отвечает значение слова [Арутюнова 1999:40]. Нас интересует, прежде всего, познание перцептивное, базирующееся на эмоциональном и звуковом восприятии объектов. С появлением новых подходов к проблеме организации языкового материала (концептуальной интеграции, фреймовой семантики и т.д.) анализ тематической группы глаголов эмоционального звучания, на наш взгляд, позволяет наиболее четко проследить новые принципы классификации значений тематически родственной лексики.
Предлагаемый в следующих параграфах обзор работ, посвященных проблеме исследования эмотивных и звукономинирующих лексических единиц, подтверждает неоднозначность и сложность объекта исследования, обусловленную его комплексной интраструктурой, в основе которой лежит, с одной стороны, сложный психический процесс - эмоция, а с другой -сложное физическое явление - звук.
В силу своей содержательной специфики глаголы эмоционального звучания редко становились самостоятельным объектом исследования и рассматривались, в основном, как отдельная лексико-семантическая группа на периферии поля "звучание".
Сложность выделения эмоционально-звуковых глаголов в отдельную категорию обусловлена, на наш взгляд, недостаточной разработкой лингвистического терминологического аппарата, связанного с трактовкой понятий "эмоциональный", "эмотивный", "оценочный", "экспрессивный".
Исследования последних лет предприняты с целью "привести в порядок" понятийно-категориальный аппарат данной проблемы. Так, Л.М. Васильев считает, что необходимо дифференцировать понятия эмоциональности и оценочности и трактует экспрессивность как семантическую категорию, включающую в себя различные эмоционально-оценочные оттенки значения, которые выражают положительное / отрицательное отношение говорящего к обозначаемому [Васильев 1985:5]. Е.М. Вольф употребляет термин "эмотивность" в значении собственно "оценочность" [Вольф 1985:37-38]. Лингвистическая научная литература изобилует множеством примеров, где исследователи смешивают категории эмоциональности, экспрессивности и оценочности и не дают удовлетворительного определения понятия "эмоциональная лексика". Отсюда, очевидна справедливость высказывания Ч. Стивенсона о том, что "...термин "эмотивный" нередко используется очень недифференцировано, так что в конце концов становится своего рода ярлыком на мусорной корзине, куда сваливаются всевозможные аспекты языкового употребления, нежелательные в языке науки или не имеющие к нему отношения" [Стивенсон 1985:150].
Концептуальные основания формирования фрейма эмоционального звучания
В середине прошлого века в лингвистической науке наметилась тенденция к исследованию содержания языковых единиц. Появление многочисленных семантических теорий предполагало появление различных методов анализа значений: компонентного, дистрибутивного, трансформационного анализа, анализа полевых структур, семантических валентностей и т. д.
Предлагаемые методы семантических исследований были (и есть) достаточно продуктивны для решения определенных задач анализа значений единиц языкового уровня. Однако проблема разграничения языковых и неязыковых значений, словарных и энциклопедических знаний, лежащих в их основе, всегда оставалась открытой, не имеющей достаточного обоснования. В поисках решения данной проблемы новое антропоцентричное освещение получало традиционное противопоставление "внутренней и внешней" лингвистики [Соссюр 1977], появлялись когнитивные методы анализа, утверждающие ведущую роль человека и его знаний в формировании значений [Miller, Johnson-Laird 1976, Fillmore 1978, 1982, 1992, Jackendoff 1983, Langacker 1991].
Это влекло за собой необходимость появления многоуровневой теории значения, предполагающей выделение, по крайней мере, двух уровней анализа — собственно семантического (языкового) и когнитивного, -отражающих онтологию и взаимодействие языковых и неязыковых знаний.
Разработка когнитивной теории в трудах М. Минского [1979], Ч. Филлмора [1988, 1982], Р. Джекендоффа [1983], Р. Лангаккера [1991, 1997] и других ученых привела к формулированию постулата о том, что формирование значений языковых единиц связано с особенностями репрезентации (представления) на языковом уровне определенных когнитивных моделей, структурирующих знания о типовых ситуациях.
В нашей работе мы используем термин "репрезентация", а не "представление" во избежание смешения когнитивно-лингвистической и психологической терминологии. "Представление" мы рассматриваем как психологический термин, понимая под ним "образ ранее воспринятого предмета или явления, созданный продуктивным воображением" [РЭС 2001, 11:1243, ФЭС 1983:526, ПС 1990:290]. "Репрезентация" в нашем понимании больше соответствует философско-логическому термину, трактуемому как мера возможности восстановить, воспроизвести представление о целом по его части или мера возможности распространить представление о части на включающее эту часть целое [ФЭС 1983:579].
Одной из когнитивных моделей, репрезентирующей знания о конкретных, часто повторяющихся ситуациях, в современных когнитивно-ориентированных лингвистических учениях рассматривается фрейм. Термин "фрейм" появился в начале 70-х годов в связи с возросшим интересом к исследованиям в области искусственного интеллекта и первоначально использовался в теориях информации. В зависимости от направленности, методологии, объекта того или иного исследования термину придавалась неоднозначная трактовка.
Так, М. Минский [1979], вводя понятие фрейма в теорию искусственного интеллекта, трактует его как статическую, информационную структуру данных, необходимых для репрезентации стереотипной ситуации [Минский 1979:7, Minsky 1980].
Графически М. Минский представляет фрейм в виде сети, состоящей из узлов и связей между ними. Каждый узел представляет собой определенное понятие, которое может быть, а может и не быть задано в явном виде. В последнем случае оно конкретизируется согласованием фрейма с некоторой конкретной ситуацией во внешнем мире. "Верхние уровни" фрейма четко определены, так как образованы такими понятиями, которые всегда справедливы по отношению к данной ситуации. На "низких уровнях" имеется много особых вершин-терминалов, которые необходимо заполнить характерными примерами-данными.
От проблемы понимания и распознавания ситуации понятие фрейма было расширено и стало применяться к изучению особенностей организации языковой системы в целом. В середине 70-х годов Ч. Филлмором в качестве лингвистической концепции предложена фреймовая семантика, которая рассматривается автором как программа исследований, дающая способ охарактеризовать принципы создания новых слов и предложений, добавления новых значений слов, а также сборки значений элементов в целое [Fillmore 1982:111].
Исследуя фреймы как средства организации опыта и формирования семантики понимания, Ч. Филлмор видел в них (что весьма важно для нашего исследования) инструменты описания и объяснения лексического и грамматического материала, утверждая, что между лексическими единицами и фреймами есть связь [Филлмор 1988:83]. Концепции Ч. Филлмора свойственно некоторое триединство в рассмотрении фрейма: 1) с чисто лингвистической точки зрения, как системы выбора языковых средств, ассоциирующимися с типовыми ситуациями [Филлмор 1983]; 2) с чисто когнитивной точки зрения, как особой унифицированной конструкции знания [Филлмор 1988:54]; 3) с когнитивно-лингвистической точки зрения, как когнитивной структуры, знание о которой ассоциируется с концептами, репрезентируемыми словами [Fillmore, Atkins 1992:75].
Процедура выделения глаголов, репрезентирующих фрейм эмоционального звучания
В предыдущей главе была обоснована необходимость последовательного разграничения двух уровней анализа тематически родственной лексики: концептуального и семантического. В сочетании данных уровней мы видим возможность рассмотрения когнитивной структуры, в частности, фрейма, как структуры, репрезентирующейся на языковом уровне в определенных языковых единицах и выполняющей важную роль в формировании и модификации значений подобных единиц. Интегрированное концептуальное пространство эмоционального звучания (сам концепт "эмоциональное звучание") на языковом уровне находит объективацию в различных лексических средствах: существительных "a cry, a sigh, a lauhg etc.", междометиях "Oh! Hurray! Alas! Wow! etc.", определенных интонационных группах. Среди общего набора подобных языковых средств, отражающих экспликацию человеком эмоциональных состояний через различные виды звучания, особо важную роль играют глаголы эмоционально-звуковой семантики. Именно в глагольных лексемах отражена языковая репрезентация события, определенной ситуации, связанной с возникновением эмоций и их реализацией в звуке. Различные глаголы и дифференцированные значения одних и тех же глаголов вербализуют разные концептуальные характеристики единого интегрированного концепта "эмоционального звучания" и образуют особую семантическую сферу языка. Анализируя фактический языковой материал, мы обращаем внимание на исключительную сложность семантики глаголов эмоционального звучания, обусловленную, во-первых, способностью глаголов переходить из одной семантической группы в другую; во-вторых, отсутствием глагола-идентификатора фрейма эмоционального звучания. Вслед за Ю.Н. Карауловым, Е.Л. Гинзбург, под идентификатором понимается слово, которое выражает содержание исследуемого концепта в самой простой, самой объективной и наиболее абстрактной форме [Караулов, Гинзбург 1996:164]. Сложность выбора глагола-идентификатора обусловлена отсутствием так называемого "нуля" в концепте "эмоция", поскольку, по мнению Е.Г. Вартаняна, Е.С. Петрова, в реальных условиях изменение эмоционального континуума в ту или иную сторону всегда "перескакивает" состояние "эмоционального нуля" [Вартанян, Петров 1989:66]. В рассматриваемых примерах мы не обнаруживаем объективации ситуации "нейтрального" эмоционального состояния. В противном случае это привело бы к замене исследуемого фрейма на фрейм простого звучания. Для возможности соотнесения семантических характеристик разных глаголов за идентификатор фрейма мы принимаем сочетание "to sound emotionally", поскольку лексемы, в значении которой максимально полно и обобщенно фиксировалось бы концептуальное содержание компонентов исследуемого фрейма (предположительно: " to emosound") в английском языке не существует. Соответственно, методом сплошной выборки из наиболее авторитетных современных словарей, электронных тезаурусов и энциклопедий мы отобрали те лексемы, в значении которых концепт эмоционального звучания представлен в наиболее абстрактной, интегрированной форме. Исследуемые лексемы по признакам максимально приближаются к идентификатору "to sound emotionally", и обнаруживают все облигаторные признаки исследуемого фрейма в своих значениях в большинстве словарей не далее, чем на третьей ступени идентификации. Однако в силу известных ограничений, накладываемых на словарные дефиниции, на основании лексикографических данных можно выделить лишь основные глаголы, репрезентирующие ту или иную часть концепта. Более полный их список составляется в результате выборки лексем из произведений художественной литературы, дубляжа (English - English) некоторых английских видео- и мультипликационных фильмов, данных INTERNET и т.д. В результате анализа было получено около 140 глагольных лексем (см. Приложение), вербализующих концепт "эмоциональное звучание" и образующих своеобразную семантическую сферу языка. Общность и различие глаголов данной семантической сферы обусловлены структурой фрейма эмоционального звучания, являющегося моделью, необходимой для передачи и описания любой ситуации эмоционального звучания. Прежде чем рассмотреть особенности репрезентации компонентов данной когнитивной структуры на языковом уровне, обратимся к анализу семантического пространства эмоционального звучания.
Репрезентация фрейма эмоционального звучания на языковом уровне
В предыдущей главе была обоснована необходимость последовательного разграничения двух уровней анализа тематически родственной лексики: концептуального и семантического. В сочетании данных уровней мы видим возможность рассмотрения когнитивной структуры, в частности, фрейма, как структуры, репрезентирующейся на языковом уровне в определенных языковых единицах и выполняющей важную роль в формировании и модификации значений подобных единиц. Интегрированное концептуальное пространство эмоционального звучания (сам концепт "эмоциональное звучание") на языковом уровне находит объективацию в различных лексических средствах: существительных "a cry, a sigh, a lauhg etc.", междометиях "Oh! Hurray! Alas! Wow! etc.", определенных интонационных группах. Среди общего набора подобных языковых средств, отражающих экспликацию человеком эмоциональных состояний через различные виды звучания, особо важную роль играют глаголы эмоционально-звуковой семантики. Именно в глагольных лексемах отражена языковая репрезентация события, определенной ситуации, связанной с возникновением эмоций и их реализацией в звуке. Различные глаголы и дифференцированные значения одних и тех же глаголов вербализуют разные концептуальные характеристики единого интегрированного концепта "эмоционального звучания" и образуют особую семантическую сферу языка. Анализируя фактический языковой материал, мы обращаем внимание на исключительную сложность семантики глаголов эмоционального звучания, обусловленную, во-первых, способностью глаголов переходить из одной семантической группы в другую; во-вторых, отсутствием глагола-идентификатора фрейма эмоционального звучания. Вслед за Ю.Н. Карауловым, Е.Л. Гинзбург, под идентификатором понимается слово, которое выражает содержание исследуемого концепта в самой простой, самой объективной и наиболее абстрактной форме [Караулов, Гинзбург 1996:164]. Сложность выбора глагола-идентификатора обусловлена отсутствием так называемого "нуля" в концепте "эмоция", поскольку, по мнению Е.Г. Вартаняна, Е.С. Петрова, в реальных условиях изменение эмоционального континуума в ту или иную сторону всегда "перескакивает" состояние "эмоционального нуля" [Вартанян, Петров 1989:66]. В рассматриваемых примерах мы не обнаруживаем объективации ситуации "нейтрального" эмоционального состояния. В противном случае это привело бы к замене исследуемого фрейма на фрейм простого звучания. Для возможности соотнесения семантических характеристик разных глаголов за идентификатор фрейма мы принимаем сочетание "to sound emotionally", поскольку лексемы, в значении которой максимально полно и обобщенно фиксировалось бы концептуальное содержание компонентов исследуемого фрейма (предположительно: " to emosound") в английском языке не существует. Соответственно, методом сплошной выборки из наиболее авторитетных современных словарей, электронных тезаурусов и энциклопедий мы отобрали те лексемы, в значении которых концепт эмоционального звучания представлен в наиболее абстрактной, интегрированной форме. Исследуемые лексемы по признакам максимально приближаются к идентификатору "to sound emotionally", и обнаруживают все облигаторные признаки исследуемого фрейма в своих значениях в большинстве словарей не далее, чем на третьей ступени идентификации. Однако в силу известных ограничений, накладываемых на словарные дефиниции, на основании лексикографических данных можно выделить лишь основные глаголы, репрезентирующие ту или иную часть концепта. Более полный их список составляется в результате выборки лексем из произведений художественной литературы, дубляжа (English - English) некоторых английских видео- и мультипликационных фильмов, данных INTERNET и т.д. В результате анализа было получено около 140 глагольных лексем (см. Приложение), вербализующих концепт "эмоциональное звучание" и образующих своеобразную семантическую сферу языка. Общность и различие глаголов данной семантической сферы обусловлены структурой фрейма эмоционального звучания, являющегося моделью, необходимой для передачи и описания любой ситуации эмоционального звучания. Прежде чем рассмотреть особенности репрезентации компонентов данной когнитивной структуры на языковом уровне, обратимся к анализу семантического пространства эмоционального звучания.