Содержание к диссертации
Введение
Глава 1 Фонологический подход к исследованию интонации
1.1. Основные проблемы и направления исследования интонации 11
1.1.1. Сущность описательного подхода к исследованию интонации 13
1.1.2. Системный (фонологический) подход как принцип исследования интонации 26
1.2. Понятие дифференциального признака 34
1.3. Описание признаков завершенности и вопросительности в интонационной системе русского языка 40
1.4. Описание признаков завершенности и вопросительности в интонационной системе английского языка 51
1.5. Интонационные конструкции английского языка с точки зрения
фонологического подхода 59
1.6. Выводы 65
Глава 2 Экспериментальное исследование дифференциальных признаков завершенности и вопросительности в интонационной системе Английского языка
2.1 Рабочие гипотезы экспериментального исследования 69
2.2. Методика проведения экспериментов 71
2.3. Анализ русской интерферированной речи: установление характера интонационных ошибок при реализации русских завершенных и вопросительных высказываний носителями английского языка 79
2.4. Анализ английской интерферированной речи: установление характера интонационных ошибок при реализации английских завершенных и вопросительных высказываний носителями русского языка 88
2.5. Функциональная нагруженность интонационных параметров предцентрового участка фразы для идентификации ее коммуникативного типа в английском языке 94
2.6. Функциональная нагруженность интонационных параметров предцентрового (1) и постцентрового (2) участков фразы для идентификации ее коммуникативного типа в русском языке 101
2.7. Функциональная нагруженность интонационных параметров постцентрового участка фразы для идентификации ее коммуникативного типа в английском языке ПО 2.8. Определение характера изменения интонационных дифференциальных признаков в зависимости от изменения коммуникативного типа высказывания в английском языке 119
2.9. Выводы 124
Заключение 134
Список использованной литературы 137
Приложение 148
- Сущность описательного подхода к исследованию интонации
- Описание признаков завершенности и вопросительности в интонационной системе русского языка
- Методика проведения экспериментов
- Функциональная нагруженность интонационных параметров предцентрового участка фразы для идентификации ее коммуникативного типа в английском языке
Введение к работе
Современный этап развития лингвистической науки характеризуется
возросшим интересом к исследованию звучащей речи, в особенности к
изучению супрасегментного уровня, что вызвано потребностями прикладного и
теоретического характера. В интонационных исследованиях теория и практика
взаимосвязаны особенно тесно: именно проблемы, с которыми сталкиваются
преподаватели-практики при обучении интонации, побуждают исследователей
искать лингвистическое решение методических задач. В свою очередь,
лингвистически обоснованное описание интонационной системы языка служит
основой для выработки наиболее эффективной методики обучения интонации.
В настоящее время процесс обучения интонации в значительной степени
базируется на имитации и таким образом апеллирует к индивидуальным
способностям обучаемых. Однако, такой подход нельзя считать оптимальным.
Имитационный метод не принимает во внимание тот факт, что иноязычная речь
воспринимается через фонологическую систему родного языка. Такое
"приблизительное" произношение закрепляется психофизиологическим
механизмами речи и приводит к тому, что Л. В. Щерба называл "смешанным
двуязычием", когда элементы фонологической системы изучаемого языка
видоизменяются под влиянием системы фонем родного языка. Результатом
является прочно зафиксированное интерферированное произношение
изучаемого языка. Интерференция максимально интенсивно проявляется на
супрасегментном уровне, который характеризуется наибольшей
бессознательностью и автоматизированностью навыков. Поэтому методика обучения должна основываться на принципиально ином подходе к пониманию интонационных явлений, который предполагает системное рассмотрение единиц супрасегментного уровня с позиций фонологического подхода. Теоретические принципы этого подхода были впервые разработаны в трудах Л. В. Щербы, Е. Д. Поливанова, А. А. Реформатского на основе преподавания
5
русского языка иностранцам. По мнению А. А. Реформатского,
фонологический подход должен занять ведущее положение при разработке
методики обучения иноязычному произношению: "Прежде чем обучать
произношению любого звука чужого языка (а не только "трудных звуков"),
надо понять эти звуки как фонемы во всей полноте их релевантных и
иррелевантных признаков..." (Реформатский А. А.,1959:147). Фонологический
подход систематизирует звуки родного и изучаемого языков, и обучение
строится не на отработке отдельных звуков, а на усвоении звуковых категорий,
составляющих целое, т. е. фонологическую систему изучаемого языка.
Супрасегментный уровень, как и другие подсистемы языка, представляет собой
систему единиц интонации, обладающих функциональной
(смыслоразличительной) значимостью. Поэтому обучение интонационным навыкам, как и артикуляционным, должно начинаться с информации об интонационной системе изучаемого языка, сопоставления основных интонационных признаков родного и изучаемого языков. Наличие данных о системных различиях позволит прогнозировать поле интерференции и разработать методику преодоления трудностей. Рассмотрение интонации с позиций системности восходит к работам Н. С. Трубецкого, который впервые высказал идею об интонации как фразоразличительном средстве европейских языков и существовании единиц интонационного уровня как системы смысл различительных оппозиций по дифференциальным признакам. Н. С. Трубецкой предположил, что выработанные им основные понятия фонологии сегментного уровня - оппозиция, дифференциальный признак - применимы и к анализу супрасегментного уровня, подтверждая его системный характер. Такое рассмотрение интонации представлено фонологическим направлением исследования супрасегментного уровня (см. напр. работы Е. А. Брызгуновой, И.Г. Торсуевой, Е. Штока и Г. Майнхольда, Л. А. Кантер, В. И. Петрянкиной, Г. Н. Ивановой-Лукьяновой, Л. В. Величковой). В интонологической литературе ряд исследователей (см. напр. Г. Н. Иванова-Лукьянова, О. фон Ессен и др.)
традиционно выделяет трихотомию интонационных признаков:
терминальность, прогредиентность и интеррогативность. В данной работе мы отдаем предпочтение терминам "завершенность", "незавершенность" и "вопросительность". Однако, принимая во внимание тот факт, что данные понятия в лингвистике ассоциируются с семантикой высказывания (например, с точки зрения смысловой законченности вопросительная фраза также является завершенной), выбранные термины поясняются нами как интонационная завершенность, незавершенность и вопросительность. Для обозначения единиц интонации мы будем пользоваться термином "интонема", понимая его вслед за И. Г. Торсуевой как совокупность дифференциальных признаков. Терминология других авторов - "интонационная конструкция" (Е. А. Брызгунова), "контур" (английская интонология), "интонационный тип" - не показывает, на наш взгляд, знаковый характер интонационной единицы, ее абстрагированность от линейной протяженности конкретной фразы. Интонема - это абстрактная единица, имеющая материальное выражение в речи в виде звучащей фразы. Термины же "интонационная конструкция", "контур" относятся скорее к области графического представления интонационной единицы (интонемы).
Дифференциальные признаки имеют постоянную локализацию на определенных участках высказывания, которые и обладают смыслоразличительной значимостью для участников общения. В данной работе ставится задача выявления этих участков. При этом используется термин "определение локализации дифференциальных признаков", т. е. определение их постоянного местонахождения во фразе. Семантика слова "локализация" включает не только глагольный ("локализовать" - значит "...поместить что-либо на определенном месте, в определенных пределах" - см. Толковый словарь Ушакова, 1998), но и номинативный компонент. Согласно энциклопедическому определению, локализация означает "отнесение чего-либо к определенному месту; ограничение места действия" (Большой
7 энциклопедический словарь, 2000). Локализация интонационных дифференциальных признаков подразумевает их отнесенность к определенным участкам высказывания, строго определенное местонахождение. Таким образом, при выполнении задачи выявления этих участков можно говорить об определении локализации признака.
В предлагаемой работе предпринимается попытка с помощью комплексного метода исследования звучащей английской и русской речи представить фонологическое описание функционирования дифференциальных признаков интонационной завершенности и вопросительности в интонационной системе английского языка. Такое исследование предполагает определение локализации данных признаков и выявление способов их выражения.
Актуальность исследования определяется тем, что при наличии большого ряда описательных работ в области английской интонологии отсутствует системное представление интонации английского языка. В центре внимания стоят основные интонационные единицы - завершенности и вопросительности, которые представляют собой, по предлагаемой гипотезе, систему взаимосвязанных признаков.
Цель работы предполагает определение локализации дифференциальных признаков завершенности и вопросительности и описание их функционирования в интонационной системе английского языка. В ходе экспериментального исследования предполагается решить следующие задачи:
определить поле интерференции из английского языка в русский и из русского в английский;
определить степень значимости интонационных параметров различных участков высказывания при определении его коммуникативного типа;
определить способы выражения дифференциальных признаков завершенности и вопросительности в английской речи;
проследить механизм изменения дифференциальных признаков в системе от одной интонемы к другой, т. е. определить, как должен измениться признак, чтобы изменить коммуникативный тип высказывания;
выявить характер восприятия интонационных дифференциальных признаков завершенности и вопросительности в английском языке носителями русского языка и наоборот - в русском языке носителями английского языка.
Для решения поставленных задач применялся метод аудитивного анализа. Выбор именно этого метода и отказ от электронно-акустического анализа экспериментального материала обусловлен тем, что ухо носителя языка безошибочно определяет коммуникативный тип высказывания независимо от особенностей голоса говорящего, фиксируя при этом не все изменения интонации на протяжении фразы, а только те, которые имеют смыслоразличительную значимость.
При обработке результатов экспериментов были использованы приемы математической статистики.
Материалом исследования послужили записи звучащей речи носителей английского и русского языка как спонтанного, так и неспонтанного характера.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые производится описание функционирования дифференциальных признаков единиц интонации английского языка с фонологической точки зрения.
Теоретическая ценность предлагаемой к защите работы заключается в том, что она представляет попытку фонологического описания интонационной системы английского языка. Кроме того, выявленные в ходе исследования особенности функционирования дифференциальных признаков в интонационной системе русского языка дают дополнительную информацию для определения локализации дифференциальных признаков в русском языке.
Практическая значимость данного исследования состоит в том, что материалы диссертации могут быть положены в основу при разработке
9 стратегии обучения интонации английского языка в аудитории с родным языком русским. Материалы исследования могут быть использованы в лекционных курсах по теоретической фонетике и на занятиях по практике обучения английской речи.
На защиту выносятся следующие положения:
Экспериментальным путем (методом аудитивного анализа фрагментов высказывания) возможно определить локализацию дифференциальных признаков во фразе и таким образом, значимость отдельных ее участков для смыслоразличения.
Ряд интонационных конструкций английского языка, представленных в литературе, возможно соотнести с ограниченным набором интонем:
Интонема 1 - завершенность;
Интонема 2а - вопрос;
Интонема 26 - незавершенность.
3. Данные интонемы функционируют как оппозиции по дифференциальным
признакам, локализованным на участке высказывания, включающем его
интонационный центр и постцентр. Отношения между членами
оппозиций носят следующий характер:
Интонема 1 (завершенность) противопоставлена одновременно интонемам 2а (вопрос) и 26 (незавершенность). Это привативная оппозиция по признаку отсутствия или наличия повышения тона.
Интонема 2а (вопрос) - Интонема 26 (незавершенность) - градуальная оппозиция по степени повышения тона.
Таким образом, интонема 1 контрастирует с интонемами 2а и 26 направлением движения тона. Интонема завершенности характеризуется понижением тона, в то время как интонемы незавершенности и вопроса отмечены его повышением.
Апробация работы. Отдельные аспекты диссертационного исследования были представлены на
научной конференции "Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков" (Воронеж, 1998г.)
международной научно-методической конференции " Актуальные проблемы языкового образования в России в XXI веке" (Воронеж, 10-13 октября 2000 г.)
международной научно-методической конференции (Курск, 16-19 июня 2001 г.)
- заседаниях НМЦ фонетики (ВГУ).
Сущность описательного подхода к исследованию интонации
На протяжении значительного периода в истории интонационных исследований - вплоть до 70-х гг. XX в. - интонация рассматривалась с позиций описательного подхода. Его сущность заключается в рассмотрении интонации как средства мелодического "оформления" лексико-синтаксической структуры высказывания. В вопросе соотношения лексико-синтаксических и интонационных средств передачи смысла высказывания явный приоритет отдается первым: "интонация ... уточняет лексико-синтаксическое значение предложения, актуализирует и выражает эмоциональные нюансы предложения и, таким образом, "увязывает" предложение с общим контекстом, ситуацией" (Артемов В. А., 1974:53). Предполагается, что интонационная модель порождается синтаксической структурой высказывания. Таким образом, интонация рассматривается не как автономное, а как вспомогательное языковое средство, зависимое от грамматической структуры высказывания, прикладной элемент синтаксического уровня системы языка (выделение наше). Интонация рассматривается как некая фонетическая форма для определенных синтаксических конструкций, что отражается в наиболее распространенном ее определении как единства взаимосвязанных компонентов - мелодики, силы, длительности, темпа, тембра и пауз при ведущей роли мелодики: "Интонация -это мелодика, то есть движение основного тона на протяжении фразы" (Т. М. Николаева, 1969:22). Описательный подход предполагает понимание интонации как не имеющей содержательной стороны интонационной "оболочки" высказывания, которая зачастую сводится лишь к мелодической форме.
Положительным моментом данного периода развития науки об интонации явились попытки определения мелодических форм, которые соответствовали бы конкретным синтаксическим моделям: тем самым впервые был поднят вопрос о выделении интонационных единиц. Исследования в этом направлении отличал детальный подход ко всем изменениям мелодической конфигурации фразы, фиксация всех нюансов движения тона на ее протяжении. Развитие и совершенствование акустической аппаратуры в тот период способствовало дальнейшему возрастанию интереса к максимально подробному анализу мелодического контура фразы. На середину XX в. приходится расцвет многочисленных инструментальных исследований речи, направленных на получение акустических характеристик высказывания -данных об изменениях частоты основного тона, интенсивности, длительности на протяжении фразы (см. работы Л. П. Блохиной, Р. К. Потаповой, Б. Б. Здорововой и других). Такой формально-описательный подход к проблеме изучения интонации во многом объясняет и способы ее графического представления. Различные интонационные транскрипции представляют собой попытки создания модели высказывания, максимально приближенной к оригиналу. "Задача интонационной транскрипции - дать такое единственно возможное в рамках данной теории описание интонации, которое позволило бы воссоздать (естественно, с определенной полнотой и точностью) интонационный рисунок речевого сегмента, передать наиболее существенные его признаки" (Светозарова Н. Д., 1982:141).
Способы изображения интонации ярко отражают соответствующий подход к пониманию интонационных явлений, а эволюция этих способов - путь от формально-описательного к фонологическому подходу. Поэтому нам представляется интересным представить традиции графического изображения интонационного контура в динамике: от первоначального стремления к максимально точному отражению всех нюансов интонации высказывания (отличительная черта описательного подхода) к постепенному отвлечению от линейной протяженности фразы и поиску более абстрактного способа представления интонации (признак фонологического подхода). Представление эволюции способов изображения интонации дается на основе анализа, проведенного сотрудниками Научно-методического центра фонетики Воронежского госуниверситета (подробнее см. монографию "Интонация и языковое сознание" под ред. Величковой Л.В., 2001 г), при участии автора данной диссертационной работы (подготовка материала по английскому языку и участие в подборе экспериментального материала). Следуя направлению, принятому центром, в своем исследовании я придерживаюсь положения фонологического подхода о смыслоразличительной значимости лишь отдельных участков высказывания и необходимости отказа от фиксации всех изменений интонации на протяжении фразы (изображения ее подробного контура).
Попытки зафиксировать движение тона голоса в графических символах, "поймать" интонацию, предпринимались с самого начала серьезных лингвистических исследований этого явления. В ходе развития интонологии способы графического изображения интонации меняются, проходя несколько этапов (см. подр. "Интонация и языковое сознание", 2001). Первые образцы интонационной транскрипции были музыкальными: авторы подробно описывали мелодические модуляции высказываний при помощи нотных символов, фиксируя движение тона голоса на протяжении фразы со всеми нюансами его повышения и понижения на ударных и безударных слогах. Идея изображения речевой интонации в нотных символах возникла из мысли о родстве интонации и музыки.
Это родство подчеркивают многие музыковеды и лингвисты: "Музыкальное и речевое интонирование - ветви одного речевого потока" (Б. В. Асафьев, 1947:154); "Музыка, как и речевая интонация, обладает выразительно-смысловой и индивидуально-характерной функциями, проявляющимися в сходных внешних звуковых компонентах /звуко-высотных, метроритмических, тембровых, динамических/" (В.Ванслов, 1954:186); "национальное своеобразие вокальной музыки во многом определяется интонацией речи" (Н. В. Черемисина, 1982:5). Первым исследователем, предпринявшим попытку изобразить интонацию звучащей речи на бумаге, был английский ученый Д. Стил (Steele J., 1775). Еще в 1775 г. выходит работа Д. Стила "Prosodia Rationalis", где предлагается метод использования нотных символов для фиксации высоты тона, длительности звуков, ударности/неударности слогов, громкости произнесения и паузации. Он зафиксировал слоги прочитанного им самим стиха как ноты-символы, обозначающие долготу (от очень короткой до очень долгой), три степени ударности, паузы и увеличение интенсивности Crystal D., 1995:170). Таким образом, Д. Стил впервые показал, что смысл и эмоциональность высказывания при одинаковом лексическом наполнении могут различаться в зависимости от высотно-мелодических изменений интонации.
Описание признаков завершенности и вопросительности в интонационной системе русского языка
На протяжении значительного периода в истории интонационных исследований - вплоть до 70-х гг. XX в. - интонация рассматривалась с позиций описательного подхода. Его сущность заключается в рассмотрении интонации как средства мелодического "оформления" лексико-синтаксической структуры высказывания. В вопросе соотношения лексико-синтаксических и интонационных средств передачи смысла высказывания явный приоритет отдается первым: "интонация ... уточняет лексико-синтаксическое значение предложения, актуализирует и выражает эмоциональные нюансы предложения и, таким образом, "увязывает" предложение с общим контекстом, ситуацией" (Артемов В. А., 1974:53). Предполагается, что интонационная модель порождается синтаксической структурой высказывания. Таким образом, интонация рассматривается не как автономное, а как вспомогательное языковое средство, зависимое от грамматической структуры высказывания, прикладной элемент синтаксического уровня системы языка (выделение наше). Интонация рассматривается как некая фонетическая форма для определенных синтаксических конструкций, что отражается в наиболее распространенном ее определении как единства взаимосвязанных компонентов - мелодики, силы, длительности, темпа, тембра и пауз при ведущей роли мелодики: "Интонация -это мелодика, то есть движение основного тона на протяжении фразы" (Т. М. Николаева, 1969:22). Описательный подход предполагает понимание интонации как не имеющей содержательной стороны интонационной "оболочки" высказывания, которая зачастую сводится лишь к мелодической форме.
Положительным моментом данного периода развития науки об интонации явились попытки определения мелодических форм, которые соответствовали бы конкретным синтаксическим моделям: тем самым впервые был поднят вопрос о выделении интонационных единиц. Исследования в этом направлении отличал детальный подход ко всем изменениям мелодической конфигурации фразы, фиксация всех нюансов движения тона на ее протяжении. Развитие и совершенствование акустической аппаратуры в тот период способствовало дальнейшему возрастанию интереса к максимально подробному анализу мелодического контура фразы. На середину XX в. приходится расцвет многочисленных инструментальных исследований речи, направленных на получение акустических характеристик высказывания -данных об изменениях частоты основного тона, интенсивности, длительности на протяжении фразы (см. работы Л. П. Блохиной, Р. К. Потаповой, Б. Б. Здорововой и других). Такой формально-описательный подход к проблеме изучения интонации во многом объясняет и способы ее графического представления. Различные интонационные транскрипции представляют собой попытки создания модели высказывания, максимально приближенной к оригиналу. "Задача интонационной транскрипции - дать такое единственно возможное в рамках данной теории описание интонации, которое позволило бы воссоздать (естественно, с определенной полнотой и точностью) интонационный рисунок речевого сегмента, передать наиболее существенные его признаки" (Светозарова Н. Д., 1982:141).
Способы изображения интонации ярко отражают соответствующий подход к пониманию интонационных явлений, а эволюция этих способов - путь от формально-описательного к фонологическому подходу. Поэтому нам представляется интересным представить традиции графического изображения интонационного контура в динамике: от первоначального стремления к максимально точному отражению всех нюансов интонации высказывания (отличительная черта описательного подхода) к постепенному отвлечению от линейной протяженности фразы и поиску более абстрактного способа представления интонации (признак фонологического подхода). Представление эволюции способов изображения интонации дается на основе анализа, проведенного сотрудниками Научно-методического центра фонетики Воронежского госуниверситета (подробнее см. монографию "Интонация и языковое сознание" под ред. Величковой Л.В., 2001 г), при участии автора данной диссертационной работы (подготовка материала по английскому языку и участие в подборе экспериментального материала). Следуя направлению, принятому центром, в своем исследовании я придерживаюсь положения фонологического подхода о смыслоразличительной значимости лишь отдельных участков высказывания и необходимости отказа от фиксации всех изменений интонации на протяжении фразы (изображения ее подробного контура).
Попытки зафиксировать движение тона голоса в графических символах, "поймать" интонацию, предпринимались с самого начала серьезных лингвистических исследований этого явления. В ходе развития интонологии способы графического изображения интонации меняются, проходя несколько этапов (см. подр. "Интонация и языковое сознание", 2001). Первые образцы интонационной транскрипции были музыкальными: авторы подробно описывали мелодические модуляции высказываний при помощи нотных символов, фиксируя движение тона голоса на протяжении фразы со всеми нюансами его повышения и понижения на ударных и безударных слогах. Идея изображения речевой интонации в нотных символах возникла из мысли о родстве интонации и музыки. Это родство подчеркивают многие музыковеды и лингвисты: "Музыкальное и речевое интонирование - ветви одного речевого потока" (Б. В. Асафьев, 1947:154); "Музыка, как и речевая интонация, обладает выразительно-смысловой и индивидуально-характерной функциями, проявляющимися в сходных внешних звуковых компонентах /звуко-высотных, метроритмических, тембровых, динамических/" (В.Ванслов, 1954:186); "национальное своеобразие вокальной музыки во многом определяется интонацией речи" (Н. В. Черемисина, 1982:5). Первым исследователем, предпринявшим попытку изобразить интонацию звучащей речи на бумаге, был английский ученый Д. Стил (Steele J., 1775). Еще в 1775 г. выходит работа Д. Стила "Prosodia Rationalis", где предлагается метод использования нотных символов для фиксации высоты тона, длительности звуков, ударности/неударности слогов, громкости произнесения и паузации. Он зафиксировал слоги прочитанного им самим стиха как ноты-символы, обозначающие долготу (от очень короткой до очень долгой), три степени ударности, паузы и увеличение интенсивности Crystal D., 1995:170). Таким образом, Д. Стил впервые показал, что смысл и эмоциональность высказывания при одинаковом лексическом наполнении могут различаться в зависимости от высотно-мелодических изменений интонации.
Методика проведения экспериментов
В ходе достижения цели данного исследования - определения локализации дифференциальных признаков завершенности и вопросительности и описания их функционирования в системе английских интонем - была проведена серия экспериментов. Эксперименты проводились по методике аудитивного анализа, разработанной научно-методическим центром фонетики Воронежского госуниверситета (см., например, диссертационные работы Лукьянчиковой Е. В., 1998; Абакумовой О. В., 2000; Шуровой М. Е., 2001).
В качестве экспериментального материала использовались образцы звучащей речи спонтанного и неспонтанного характера. С целью обеспечения наилучшего качества звучания запись экспериментального материала осуществлялась в цифровом формате (с использованием программы Cool Edit).
Далее экспериментальный материал подвергался аудитивному анализу с привлечением следующих категорий аудиторов:
- наивные носители английского языка;
- преподаватели английского языка как иностранного;
- фонетисты с английским языком специализации;
- фонетисты, не специализирующиеся на английском языке;
- наивные носители русского языка;
- фонетисты с русским языком специализации. Неоднородность состава аудиторов является условием наибольшей доказательности результатов: высокая степень совпадения характера восприятия интонационных дифференциальных признаков аудиторами различных категорий означает высокую достоверность результата.
По окончании эксперимента полученные данные аудитивного анализа подвергались статистической обработке.
Предпочтение методике аудитивного анализа отдано не случайно, так как нашей целью является определение именно тех интонационных параметров, которые могут быть восприняты носителем языка на слух. С точки зрения акустики интонация - это взаимосвязанные изменения частоты основного тона и интенсивности на временной оси. Однако многое из того, что вскрывает в интонации электронно-акустический метод, слух рядового носителя языка не фиксирует - человек просто не слышит эти нюансы звуковой информации, так они нерелевантны для смыслоразличения. На этом основании методика инструментального анализа использовалась нами как вспомогательное средство - для подтверждения результатов аудитивного анализа.
В качестве экспериментального материала использовались высказывания следующих типов: два вида интонационно завершенного высказывания -категоричное и нейтральное, интонационно незавершенное высказывание и вопрос. При этом мы полагаем необходимым сразу оговорить, что в ходе экспериментов при формулировке заданий аудиторам вместо термина "интонационно завершенное высказывание" нами использовался термин "утвердительное высказывание". Такая замена объясняется тем, что для носителей языка-нелингвистов понятие завершенности ассоциируется не с интонационными, а лексико-грамматическими средствами языка, которые участвуют в передаче смысловой (не интонационной) завершенности высказывания. Тот факт, что носители языка рассматривают понятие завершенности с точки зрения смысла, был обнаружен Е. В. Лукьянчиковой при проведении экспериментального исследования признака интонационной завершенности в немецкой речи: "...признак завершенности воспринимается носителями языка скорее всего как семантическое явление. Завершенность на фонетическом уровне не воспринимается (выделение наше) как самостоятельная категория". В своей работе Е. В. Лукьянчикова отмечает "факты указания аудиторами на смысловую завершенность высказываний при отсутствии фонетического выражения данного признака". (Лукьянчикова Е. В., 1998:120).
Включение в исследование категоричного высказывания обусловлено тем фактом, что интонемы не базируются только на эмоционально-нейтральной речи. И. Г. Торсуева пишет о том, что эмоциональный компонент входит, наряду с другими семами, в состав интонационной единицы: "смысл высказывания включает в себя его коммуникативный тип, рема-тематическое членение и эмоциональную окраску (выделение наше). Семантика текста (его содержание и смысл) и семантика высказывания определяют в данном тексте значение слова и значение интонационной формы. Регулярность соотнесения определенного значения и определенной формы позволяет рассматривать эти значения как компонент общей семантики данной единицы в системе языка. " (Торсуева И. Г., 1984:120). Из этого следует вывод И. Г. Торсуевой о том, что поиск специальных единиц эмоционально окрашенной интонации не является релевантным, скорее можно говорить о вариациях основных интонем, отражающих нейтральную интонацию и связанных с ее коммуникативной функцией. Необходимости выделять особые интонационные единицы, соответствующие конкретным эмоциям, нет. Вместе со своими основными функциями - сигнализация типа высказывания и степени выделенности его частей - интонационные единицы передают и конкретные эмоции. Об этом говорят и другие лингвисты, например, С. О. Карцевский писал о том, что означающее стремится иметь кроме своей собственной функции еще и другие функции. Р. А. Будагов считает единство коммуникативной и экспрессивной функций одной из фундаментальных особенностей человеческого языка: ведь мы не просто называем, но и передаем определенную мысль, определенное чувство (Будагов Р. А., 1981). Итак, интонемы тесно связаны с эмоциональностью, поэтому слушающий воспринимает речь через призму эмоций. Этот факт подтверждается и практическими наблюдениями. Например, русскоязычные аудиторы воспринимают достаточно большое число немецких утверждений как категоричные. Для носителей же немецкого языка утверждения, реализованные на русском языке, звучат с оттенком сомнения, нерешительности, незавершенности. Это связано с тем, что "в речи различные языки используют преимущественно разные уровни, если принять за единицу отсчета общий диапазон человеческого голоса" (Величкова Л. В.,1989:119).
Мы полагаем, что различия в ширине мелодического диапазона, используемого английским и русским языками, должны предполагать и различия в восприятии интонационно завершенного высказывания носителями английского и русского языков. Учитывая тот факт, что мелодический диапазон английского языка шире по сравнению с русским, а также результаты исследований Л. В. Величковой (1989), подтверждающие, что при реализации нейтрального интонационно завершенного высказывания носителями русского языка конечное понижение тона никогда не достигает нижней границы диапазона, мы предполагаем, что английское нейтральное завершенное высказывание будет завершено на более низком уровне для уха носителя русского языка и воспринято им скорее как категоричное. Далее в данной работе это предположение подвергается экспериментальной проверке на материале анализа интерферированной речи.
Функциональная нагруженность интонационных параметров предцентрового участка фразы для идентификации ее коммуникативного типа в английском языке
В качестве экспериментального материала были использованы высказывания исследуемых типов, выбранные из радио- и телепередач и фильмов на английском языке. Далее полученный материал был препарирован следующим образом. При помощи электронной программы "Cool Edit" был удален завершающий участок фраз, включающий последний ударный слог с последующими безударными. Таким образом, из каждого высказывания были выделены фрагменты, представляющие собой отрезок от начала фразы до последнего ударного слога (не включая его). Для обеспечения чистоты эксперимента использовались либо эллиптические вопросительные высказывания, либо общие вопросы, из которых были удалены синтаксические средства выражения вопросительности. Полученные фрагменты были записаны на компакт-диск в случайном порядке с 30-секундным интервалом между ними. Отсутствие в данном эксперименте незавершенных высказываний объясняется стремлением избежать создания дополнительных трудностей для аудиторов, выполняющих задание определить коммуникативный тип предполагаемого высказывания по интонации услышанного начального фрагмента. Так как завершающий участок высказывания отсутствует, оно является незавершенным по определению, что может побудить аудиторов отнести все услышанные фрагменты к этому типу. II. Аудитивный анализ.
Эксперимент проходил в два последовательных этапа. Задание, предложенное аудиторам на первом этапе, заключалось в следующем: попытаться определить услышанное как фрагменты предполагаемых вопросов, нейтральных или категоричных утверждений и во время перерыва в звучании после каждого фрагмента внести свой ответ в графу бланка, пользуясь следующими условными обозначениями: "NS" (англ. "neutral statement" - нейтральное утверждение); "CS" (англ. "categorical statement" - категоричное утверждение); "Q" (англ. "question" - вопрос); "?" - затрудняюсь ответить.
На втором этапе работа проходила только с аудиторами - фонетистами. Фрагменты, определенные на первом этапе как вопросительные и утвердительные, были объединены попарно (фрагмент вопроса - фрагмент утверждения) и предъявлены для прослушивания аудиторам. Задача, поставленная перед ними, была более сложной. Во-первых, аудиторам предлагалось прослушать запись с опорой на текст, где нужно было подчеркнуть сегменты, содержащие, по их мнению, интонационные различия фрагментов. Во-вторых, необходимо было определить различия в мелодическом характере данных сегментов: отметить направление движения тона в каждом сегменте, пользуясь предложенными условными обозначениями или же другим удобным им способом. Условные обозначения: Т - повышение тона I - понижение тона
Т+ - более высокое, чем в другом фрагменте пары, повышение тона Х+ - более глубокое, чем в другом фрагменте пары, понижение тона Анализ полученных данных. После проведения эксперимента были получены следующие данные. 75% фрагментов фраз, выражающих общий вопрос, были определены аудиторами - наивными носителями языка как предполагаемые вопросы. Анализ данных второго этапа эксперимента показал, что сегментом, на котором реализуются интонационные различия прерванных фраз, отмеченных аудиторами как вопросительно и утвердительно звучащие, является первый ударный слог фрагмента. Мелодический характер данного сегмента аудиторы-фонетисты определили как реализацию тона в более высоком регистре в вопросе по сравнению с утверждением, при общей тенденции к понижению тона. Также была отмечена более высокая скорость произнесения фрагментов вопросительных фраз.
Полученные результаты позволяют сделать заключение об определенной значимости интонационных параметров начала фразы, выражающей общий вопрос, для ее идентификации. Однако, мы предполагаем, что факт повышения регистра на этом участке - результат влияния интонационных параметров дифференциального признака вопросительности, локализующегося позже по оси времени, то есть в завершении высказывания. Данное предположение основывается на нейролингвистических данных о механизмах порождения и восприятия речи. При развертывании высказывания действует закон упреждающего синтеза (термин Н. И. Жинкина), когда "текущее, реализуемое речевое звено адаптируется к структуре звена, подготовленного к реализации. Границы оперативной памяти функционально определяются не только удержанием уже произнесенных элементов для согласования с ними элементов последующих, но и адаптацией этих уже произносимых с задуманными" (Жинкин Н. И., 1998:81). На уровне артикуляции звуков упреждающий синтез проявляется в явлении коартикуляции - когда артикуляционные признаки предыдущего звука определяются влиянием последующего. Механизм взаимовлияния звуков отражается в теории "целей" Л. В. Величковой. Согласно этой теории, "в некоей последовательности звуков ABCDEF формирование команд (нейромоторных - пояснение автора) начинается справа налево, т. е. со звука F. Команды для звука F формируются с учетом влияния звука Е и т. д." (Величкова Л. В., 1989:43). Теория "целей" реализуется на уровне признаков фонем согласно модели Л. Д. Хенке, в которой "значения признаков задаются скачком и сохраняются в течение некоторого промежутка времени, тогда как двигательный аппарат непрерывно отрабатывает заданные цели" (Kent R. D., MinifieF.D., 1977:115-133).
Мы полагаем, что явление упреждающего синтеза присутствует и на уровне интонации, когда происходит своеобразная "иррадиация" интонационных параметров дифференциального признака на участок звукового потока, предшествующий ему на временной оси. Такое влияние можно охарактеризовать как "эффект предсказания" (термин В. Н. Сорокина).
Результаты статистической обработки данных, представленные в таблице 5, также свидетельствуют скорее об интегральном, чем дифференциальном, характере признака повышения регистра на начальном участке английского общего вопроса.