Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый" Гуреева Ирина Леонидовна

Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие
<
Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гуреева Ирина Леонидовна. Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый" : 10.02.04 Гуреева, Ирина Леонидовна Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый" :на материале истории семантического поля прилагательных с XII по XX вв. : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 Киров, 2007 200 с., Библиогр.: с. 159-192 РГБ ОД, 61:07-10/1905

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Особенности развития ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных 10

Раздел 1. Некоторые аспекты семантических изменений эмоционально-оценочных прилагательных 10

1.1.1. Причины семантических изменений 10

1.1.2.Типы семантических изменений 12

Раздел 2. Особенности ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных 15

1.2.1. Некоторые свойства адъективных единиц 15

1.2.2. Специфика синкретичности эмоционально-оценочных прилагательных 18

1.2.3.Особенности сочетаемости эмоционально-оценочных прилагательных 22

1.2 АСпецифика ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных 27

Выводы по I главе 32

ГЛАВА II. Среднеанглийский период 34

Раздел 1. Прилагательные, выражающие понятие «красивый» 34

2.1.1. Прилагательное ґаезег 36

2.1.2. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ 54

2.1.3. Особенности синонимии прилагательных ЛСГ 70

Раздел 2. Прилагательные, выражающие понятие «некрасивый» 72

2.2.1. Прилагательные vgly, dredfulle 73

2.2.2. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ 79

2.2.3. Особенности синонимии прилагательных ЛСГ 85

Выводы по II главе 87

ГЛАВА III. Новый и современный периоды английского языка 91

Раздел 1. Прилагательные, выражающие понятие «красивый» 91

3.1.1. Прилагательное beautiful 92

3.1.2. Прилагательные lovely и pretty 102

3.1.3. Прилагательное handsome 111

3.1.4. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ 115

3.1.5. Особенности синонимии рассматриваемых прилагательных 130

Раздел 2. Прилагательные, выражающие понятие «некрасивый» 135

3.2.1. Прилагательные ugly, dreadful 136

# 3.2.2. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ 141

Раздел 3. Особенности антонимических отношений рассматриваемых прилагательных 148

Раздел 4. Особенности интенсификации рассматриваемых прилага тельных 150

Выводы по III главе 153

Заключение 157

Библиография 159

Приложение 193

Введение к работе

Одним из вопросов, волнующих языковедов, занимающихся проблемами исторической лексикологии и семасиологии, является определение типов семантических изменений и вызывающих их причин. Инновации, затрагивающие не столько грамматическую функцию той или иной формы, сколько ее значение, определяются как изменение значения или семантические изменения [Блумфильд 1968, Вандриес 1937, Ullmann 1962].

По мнению некоторых лингвистов [Мегентесов 1994], раскрытие тенденций изменения значений в языке является более важной задачей семантической теории, чем описание семантической системы языка как она есть, так как каждое фиксированное значение - это факт преходящий, представляющий частный случай употребления языка на данный момент времени. Сами же механизмы изменения значения обладают гораздо большей стабильностью.

В отечественном языкознании проблемам исторической семасиологии посвящено большое количество работ (В.В.Виноградов, А.А.Потебня, М.М.Покровский, В.М.Жирмунский, Л.В.Щерба, А.И.Смирницкий, В.Д.Аракин и ряд других ученых). Многие лингвисты занимаются вопросами закономерностей семантического развития словарного состава языка и считают необходимым подвергать его всестороннему анализу на каждом историческом этапе развития.

Настоящая диссертационная работа посвящена историческому анализу
английских прилагательных, выражающих понятия

«красивый»/»некрасивый». Предметом диахронного исследования уже являлись прилагательные, обозначающие такие признаки и понятия, как:

цвет (Е.В.Комина, 1973г.);

тактильные характеристики: мягкость (Л.П.Кудреватых, 1987г.);

нравственные качества человека (Т.Ю. Метелкина, 1988г.),

а также синестетические прилагательные (Т.Б.Агалакова, 2003г.).

В рамках современного английского периода проанализированы прилагательные эстетической оценки (С.В.Татаренко, 1999г.), слова-аналоги beautiful - красивый (Л.С.Вященко, 1980г.), прилагательные положительной оценки (С.С.Григорян, 1988г.), психолингвистический аспект качественных прилагательных (Л.М.Босова, 1998г.).

Насколько известно, английские прилагательные, выражающие понятия «красивый»/»некрасивый», не были ранее объектом комплексного исследования в синхронном и диахронном плане.

Объектом исследования настоящей работы являются эмоционально-оценочные прилагательные, их семантические изменения с XII по XX век, синонимические и антонимические отношения данных прилагательных в разные периоды их развития.

Предметом исследования послужили 77 прилагательных данной ЛСГ и более 3000 примеров употреблений эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийский и современный английский периоды и более 900 примеров их употреблений в среднеанглийский период, полученных путем сплошной выборки из 254 источников XII - XX веков -литературных памятников среднего, нового и современного периодов английского языка.

Цель исследования заключается в выявлении основных
исторических тенденций, путей и закономерностей смыслового развития
английских прилагательных, выражающих понятие

«красивый»/»некрасивый» в среднеанглийский и современный английский периоды.

Исследование проводилось на основе данных этимологических, толковых, синонимических словарей, данных конкордансов. В исследовании использовался также фактический материал 254 источников XII - XX веков -литературных памятников среднего, нового и современного английского языков.

Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:

  1. установить количественный состав прилагательных, выражающих понятия «красивый»/ «некрасивый», в каждый исторический период;

  2. раскрыть характер смысловой структуры рассматриваемых прилагательных на основе их сочетаемости;

  3. установить характер их антонимической отнесенности и семантической особенности прилагательных-антонимов;

  4. определить особенности синонимических отношений данных прилагательных.

  5. установить характер семантических изменений прилагательных данной ЛСГ на протяжении 9 веков.

Методы лингвистического исследования, используемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. В работе использовались методы анализа фактического материала -контекстологический метод, метод компонентного анализа, базирующегося на материале словарных дефиниций словарей среднего, современного английского языка, а также на основе данных фактического материала исследования. Интерпретация материала и результатов исследования потребовала также использования элементов дистрибутивного, этимологического и количественного анализа.

Актуальность работы состоит в том, что она является одним из диахронических исследований, которые дают возможность разносторонне изучить и проследить процесс семантического словоизменения. Выяснение частных закономерностей процессов развития конкретных групп слов способствует установлению общих закономерностей развития лексического состава языка.

Теоретическое значение работы состоит в том, что в ней продолжается дальнейшая разработка таких семасиологических проблем, как

особенности полисемии прилагательных в разные периоды их исторического развития;

основные тенденции семантического развития прилагательных (сужение, расширение, мелиорация, пейоризация значений, десемантизация);

некоторые причины семантических изменений;

причины количественных изменений ЛСГ и связь этих изменений с качественными изменениями семантики составляющих их единиц.

Кроме того, исследование анализирует явление семантической деривации с точки зрения диахронии.

Научная новизна работы заключается в том, что английские прилагательные, выражающие понятия «красивый»/ «некрасивый», а также их синонимические и антонимические отношения впервые подвергаются детальному и комплексному исследованию в историческом плане.

Практическое значение работы со стоит в том, что ее результаты, некоторые положения и выводы могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии и истории английского языка, могут применяться при написании курсовых и квалификационных работ, послужить материалом для дальнейших семасиологических иссле дований.

Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на 4-ой и 5-ой межрегиональных межвузовских научно-методических конференциях «Актуальные проблемы гуманитарных и экономических наук», проходивших в Кировском филиале МГЭИ в марте 2001 и 2002 годах, на научной международной конференции «Актуальные проблемы лингвистики XXI века», проходившей 6-7 декабря 2006 года в ВГГУ (г.Киров). По теме диссертации опубликовано 7 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и таблиц приложения, представляющих результаты исследования.

Во введении обосновывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая ценность работы, формулируются цели и задачи исследования,

8 освещаются методы, используемые для их решения, выводятся основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе определяются ключевые понятия диссертации, рассматриваются существующие концепции прилагательного, как части речи, его особенности и свойства, описываются типы семантических изменений и вызывающие их причины, раскрываются понятия валентности и сочетаемости, приводятся классификации существительных. Первая глава затрагивает и объясняет такие лингвистические понятия, как «тематическая группа», «лексическое поле», «ЛСГ», «семантическая деривация».

Вторая и третья главы посвящены анализу особенностей исторического становления рассматриваемых прилагательных и их функционирования в среднеанглийский (2 глава), новый и современный английский периоды (3 глава).

В заключении и приложении излагаются результаты исследования.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

  1. Эмоционально-оценочные прилагательные характеризуются разветвленной семной структурой в средний, новый и современный английский периоды;

  1. Эмоционально-оценочные прилагательные подвергаются непрерывным количественным и качественным изменениям. Количественные изменения состава данной ЛСГ происходят на основе взаимодействия двух противоположных процессов: выпадения некоторых прилагательных и пополнения ЛСГ засчет новых исконных и заимствованных слов, исчезновения отдельных семных компонентов и появления новых сем как результата семантической деривации. Качественные семантические изменения происходят засчет пейоризации или мелиоризации значений данных прилагательных.

  2. Наиболее универсальными средствами выражения понятий «красоты» и «некрасивости» являются в среднеанглийский

9 период антонимы faire и vgly, dredeful; в современный английский период - прилагательные beautiful и ugly, dreadful. Их отличает высокая степень полисемантизма и частотности, широкий круг сочетаемости с существительными различных классов.

  1. Исторически исходные значения прилагательных могут быть устойчивыми и оставаться центральными значениями прилагательных на протяжении двух периодов истории английского языка (lovely, ugly, dreadful).

  2. Употребление синонимов (семантические повторы) явилось следствием смысловой недифференцированности семных компонентов в структуре значения среднеанглийских эмоционально-оценочных прилагательных. В современном английском языке семантические повторы являются частотным явлением и способствуют актуализации дополнительных семантических компонентов в значении прилагательных данной ЛСГ.

Некоторые аспекты семантических изменений эмоционально-оценочных прилагательных

Одним из интересующих историков-лексикологов и семасиологов вопросов является определение причин семантических изменений. Различают изменения значения, обусловленные внеязыковыми причинами (историческими и социальными), то есть развитием общества и его культуры, психологическими причинами и изменения, вызванные лингвистическими причинами.

Г.Пауль видит причину изменения слов в неустойчивости индивидуальной психики, вызывающей смещение границ между узуальным (всей совокупности «представлений, составляющих для члена данной языковой общности содержание данного слова» [Пауль 1960:94]) и окказиональным значением слова (теми представлениями, «который говорящий связывает с этим словом в момент его произнесения и которые, как он полагает, свяжет, в свою очередь, и слушатель с данным словом» [Пауль 1960:94]).

Некоторые лингвисты [Арнольд 1959, Шмелев 1973] утверждают, что изменения в значении слов объясняются, прежде всего, взаимоотношениями слов между собой и с отражаемой в их значениях действительностью, проходящей через восприятие человека.

На семантическую эволюцию слов влияет не только место слова в семантических группах, в которые оно входит, то есть его соотношение с синонимами и антонимами, но также и его фразеологические связи и способность вступать в более или менее устойчивые словосочетания с другими словами и употребляться с другими лексическими единицами в типичных для этого слова контекстах. Другие лингвисты считают, что можно найти отдельные случаи закономерных семантических изменений, хотя в основном они незакономерны и трудно предсказуемы [Hock 1986, 1991; Hock, Joseph 1996]. Некоторые ученые полагают, что механизм семантических изменений аналогичен механизму фонологических изменений [Antilla 1992]. Также отмечается, что причина того, что семантические изменения трудно классифицировать, лежит в самом значении и его связи с историей общества [Мс Mahon 1995; Ibarecche 1996].

Слово, выражающее понятие, отражает движение понятия, связанное с деятельностью мышления. Развитию мышления свойственны переходы от конкретного к абстрактному [Григорян 1982], от частного к общему и все более точная дифференциация понятий. Все это выявляется в языке, в развитии значений слов. Человеческое мышление познает окружающий мир и те связи, которые в нем существуют, а историческое развитие значений отражает это все более и более полное знание. В процессе познания человеком действительности понятия уточняются, и одной из важных причин изменения значения слов является изменение обозначаемого словом понятия. С другой стороны, семантическое развитие огромного числа слов идет следующим путем: слово развивает все новые и новые ЛСВ. Семантическая структура слова в процессе семантического развития становится сложнее, сочетаемость с другими словами шире и лексико-фразеологические формы богаче В лингвистической литературе существуют различные точки зрения по поводу причин семантических изменений. Как отмечают А.П.Бабушкин и З.Д.Попова, эти изменения обусловлены:

1. изменениями в сигнификате - имеется в виду произошедшая в коллективном сознании носителей языка трансформация в мысленном образе денотата, названного словом;

2. изменением отношения знака к другим знакам - то есть перестройкой в лексико-семантической парадигме слов;

3. изменением прагматического отношения носителей языка к знаку, которое рассматривается как миграция компонентов в коннотативной части лексического значения слова, активизация новых значений, вызванная изменившимся отношением носителей языка к знаку [Бабушкин 1984, Попова 1984].

Высказывается мнение, что семантическая структура слова в каждый данный момент существования языка представляет собой суммарный результат ряда семантических процессов, имевших место в истории этого слова [Малаховский 1976].

Анализ эмоционально-оценочных прилагательных в среднеанглийский и современный английский периоды позволит вывести определенные закономерности изменений семантических отношений в данной ЛСГ.

Некоторые свойства адъективных единиц

Представляется интересным проследить некоторые моменты, характеризующие прилагательные как важную в семантическом отношении категорию слов, так как они составляют значительную часть лексики и имеют большой информативный потенциал. Е.М.Вольф считает, что «в языке нет другой части речи, как имя прилагательное, которое практически вторгается во все семантические аспекты высказывания и отражает все стороны его структуры [Вольф 78: 5].

В значении прилагательного сосуществуют два типа категорий -признак и качество. Под качеством понимается «философская категория, обозначающая какую-либо сторону предмета познания, рассматриваемая как целостный его признак в процессе сравнения с другими предметами» [Лукьянова 1991: 64-65]. Категория качества, отражающая различные стороны объективной действительности, также выступает и как начальный этап познавательной деятельности человека, которая направлена на какой-либо предмет или явление объективной действительности [Панфилов 1982: 132].

Категория качества, являясь одной из важнейших понятийных (мыслительных, логических) категорий, с одной стороны, как указывалось выше, представляет собой отражение свойств и отношений реальной действительности, а с другой - имеет опору на язык. В ходе процесса языковой интерпретации языковых категорий, как отмечает А.В.Бондарко, эти категории получают определенное преломление в системе языка и уже в преобразованном виде становятся элементами его подсистем, подвергаются влиянию специфических сторон его строя [Бондарко 1974: 54-79]. Понятийная категория «качество», преломляясь в системе языка, формирует у прилагательных категориальное лексико-морфологическое частеречное значение.

В.В.Виноградов писал, что «семантической основой имени прилагательного является качество» [Виноградов 1977: 151]. Необходимо, однако, заметить, что при определении категории прилагательных в существующей литературе используются разные опорные понятия: качество, свойство, признак, атрибут.

Особый номинативный характер адъективной лексики, ее ономасиологическая природа порождает целый ряд трудностей, возникающих как при определении знаковой природы адъективных единиц, так и при их семантической и функциональной классификации, при описании семного состава прилагательных и других аспектов слов данной части речи [Харитончик 1986: 9]. Для многих ученых обозначение прилагательными признаков соответствующих субстанций, выражаемых именами существительными, явилось основой для того, чтобы отнести адъективные слова к сигнификативной лексике (М.В.Никитин, Е.М.Вольф, А.А.Уфимцева, Н.Д.Арутюнова, Ю.С.Степанов). Исходя из того, что качество, признак не существуют сами по себе, без его носителя, и что на значение прилагательного всегда проецируется значение носителя признака, лингвисты приходят к выводу о несамостоятельности этого класса слов, о полной зависимости семантики имени прилагательного от имени существительного.

Так, Е.М.Вольф считает главным свойством адъективных единиц, определяющим их изучение и в семантическом плане, и в аспекте их употребления в контексте, семантическую несамостоятельность [Вольф 1978: 7]. Семантическая структура прилагательного представляется набором обобщенных признаков целого ряда предметов, она лишена денотативного содержания. Именно в области адъективных слов наиболее отчетливо проявляется абстрагирующая деятельность человека, благодаря которой признак, качество, свойство, составляющие неотъемлемую сущность предмета или явления, мыслятся в отвлечении от него. И.А.Стернин пишет о том, что предметная отнесенность предполагается самим понятием и не существует какой-либо отдельной формы отнесения знака к предмету [Стернин 1979].

Имена прилагательные не имеют конкретной референции и включают в свою функциональную сферу весь круг денотатов, обладающих соответствующим признаком. Таким образом, согласно этой точке зрения, прилагательные - слова чисто сигнификативного типа, отличающиеся от языковых знаков с денотативным типом значения тем, что в отличие от последних, денотативная соотнесенность адъективных слов связывается с определяемыми ими именами существительными, то есть выносится за рамки значения самого прилагательного. Прилагательное включается в сферу обозначения предметов или явлений через существительное, которое оно определяет, при этом денотативный аспект прилагательного варьируется в зависимости от семантики этого существительного, и это предопределяет чрезвычайную семантическую подвижность прилагательного, лежащую в основе нечеткости, размытости его лексического значения (Н.Д.Арутюнова, Е.М.Вольф, М.А.Кащеева, М.В.Никитин).

А.А.Уфимцева отмечает, что семантика словесных знаков, выражающих признак, складывается не только из номинативной ценности, но и из свернутой модели логических отношений двух понятий - «предмета» и «признака». Далее А.А.Уфимцева добавляет, что семантика адъективных единиц «носит реляционный характер в силу того, что в ее основе лежит понятие признака, который, как по логике вещей, так и по логике мышления, имплицирует некую субстанцию, предмет, которым он должен и может быть придан» [Уфимцева 1986: 136]. На необходимость описания семантики прилагательных с опорой на семантику денотатов-носителей признака указывают и другие лингвисты (А.Н.Шрамм, З.Вендлер).

Прилагательные, выражающие понятие «красивый»

Первым этапом исследования ЛСГ прилагательных со значением «красивый» явилось уточнение состава данного синонимического ряда.

В результате сплошной выборки из словарей среднеанглийского языка были отобраны следующие прилагательные: feeder (faire), leof-lic (luflic, lufsum), merveilous, schene (scene, scyne, sceone), swete, wunderlic (wondirfull), wunsum (wynsum), smerte, semliche, comly, wliti, freoliche, excellent, daynteuous, tretys, glorious, perfite, prcetig,fin, beauteous.

Наличие большого числа слов в составе данной ЛСГ объясняется тем, что они являлись выразителями одного из жизненно важных для человека понятий; они употреблялись для эстетической характеристики предметов и явлений действительности, для эстетической и эмоциональной характеристики человека, его чувств, состояний, действий, поступков, внешнего вида.

Очевидно, что, находясь в обществе себе подобных, человек обращал внимание на внешний вид окружающих людей, объектов, явлений, сопоставляя их с эталоном красоты, и эта оценка часто влияла на психологическую и моральную оценки, создавая основу для дальнейшего развития коммуникации с тем или иным индивидуумом. Немаловажную роль играли для него также объекты того мира, в котором он непосредственно существовал.

В морфологическом плане исследуемая группа прилагательных неоднородна. Прилагательные faire, fin, perfite, wliti, schene, swete, tretys, smerte являются корневыми словами. Прилагательные leoflic (lufsum), wondirfull, prcetig, с omly, semliche, freoliche, glorious, wunsum, daynteuous, beauteous образованы суффиксальным способом при помощи суффиксов -full, -lie (-liche), -ig, -sum, -ly, -ous. Данные суффиксы выступали в роли маркеров имени прилагательного как части речи. Изучение материала выявило, что вышеперечисленные суффиксы присоединялись к основам прилагательных, существительных и причастной формы глаголов, обозначающих эмоциональное отношение и состояние. Но данные суффиксы не вносили в производное образование никакого существенного дополнительного значения. Суффиксальные формы были зафиксированы в литературных памятниках, относящихся к XI веку.

В процессе исследования были обнаружены адъективные единицы с синонимичными суффиксами, семантически тождественными друг другу и корневой морфеме. В работе данные образования рассматриваются как случай фономорфологического варьирования: wondirfull-winderlic, luflic-lufsum-louely, comly-comliche, semly-semliche.

Этимологически рассматриваемые прилагательные представляют собой неоднородную группу. Прилагательное excellent вошло в состав ЛСГ из французского и латинского языков в конце среднеанглийского периода со значением «выдающийся, превосходящий по положительному качеству». Прилагательное fin француского происхождения, основанное на латинском глаголе finire «заканчивать». Прилагательное merveilous заимствовано также из французского языка merveillus, от латинского mirabilus «чудесный». Наличие заимствований из французского и латинского языков отражает специфические черты развития английского языка в данный исторический период.

Следующие прилагательные данной ЛСГ вошли в состав лексики среднеанглийского периода из древнеанглийского языка: luflic, prcettig, swete, wunsum, wondirfull, fiejer (feire).

Исследование среднеанглийского периода проводилось на основе данных этимологических, толковых, двуязычных, синонимических словарей. Был использован фактический материал из прозаических и поэтических произведений XII - XV веков.

Центральным словом ЛСГ прилагательных со значением «красивый» является прилагательное зег (faire).

В данной главе диссертации ставятся следующие задачи: изучить сочетаемость, особенности функционирования рассматриваемых прилагательных в среднеанглийских текстах, воссоздать, таким образом, черты их семантических структур и определить смысловые отношения членов ряда.

Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ

Прилагательному handsome свойственно использоваться при описании состояния, дохода, прибыли, говоря о достаточно большом, приличном количестве.

В последнем примере речь идет о безбедном существовании, обеспеченности, достаточно богатой жизни.

Итак, в новом и современном английском языке прилагательное handsome является одной из основных лексических единиц со значением «красивый» по зрительным ощущениям. Семантическую структуру современного handsome формируют следующие ЛСВ: 1). «красивый, привлекательный» по зрительным ощущениям (в основном, о мужчинах); 2). «статный, величавый» (в основном, о женщинах); 3). «пропорциональный» (о сооружениях, частях тела); 4). «количество» (о солидных доходах, большой сумме). Кроме того, в семной структуре прилагательного handsome присутствуют компоненты: - хорошенький, миловидный; - имеющий правильные черты; - похвальный, заслуживающий уважения.

Прилагательное handsome не употребляется с существительными отвлеченной тематики в отличие от прилагательных pretty, lovely, beautiful.

Употребление прочих прилагательных рассматриваемой ЛСГ в новоанглийском и современном английском периоде является менее частотным, но периферийные прилагательные обладают разветвленной сочетаемостью с существительными различных классов.

В новоанглийском периоде прилагательное fine продолжает употребляться в значении «красивый, привлекательный»по зрительным ощущениям, являясь синонимом прилагательных beautiful, pretty, lovely. (She) is still a very fine woman. [2.70, p.89]

В XVIII веке выражение a fine woman (=une belle Fein me) использовалось очень часто. В современном английском языке в данном случае предпочтительнее употребление прилагательных beautiful или pretty. Well, I can tell you that she became the mother of a fine baby boy last night. [2.117, p.48] Self-willed-devilish self-willed sometimes - I grant; but the finest creature,... [2.47, p.83] She was one of those generously built, fine-faced, dark-haired French woman ... [2.76, p.55] Wasn t that a fine-looking man who went up just now? [2.62, p.24] Прилагательное_/ше обладает широкой сочетаемостью. В отношении лиц мужского пола оно описывает высоких, крупных людей с прекрасной симметричной, пропорциональной фигурой. Some are fine fellows: some, right, scurvy; Most, a dash between the two. [2.12, p.142]

В семной структуре fine существовали одновременно значения «умный», «хитрый, изобретательный» (с отрицательной оценкой) и «превосходный», имеющий выдающееся качество. Последнее значение реализуется в прилагательном fine и в современный английский период.

He s very fine man and a very rich one. [2.128, p.30] He was well-favoured, bright a good dancer, a fair shot, and a fine tennis player. [2.128, p.7] Следующие периферийные прилагательные данной ЛСГ имеют значение «красивый, привлекательный» по зрительным ощущениям: fascinating, enchanting, exquisite, delightful, attractive. He was thinking how attractive he could make her look in other surroundings. [2.63, p.80] She looked to feel that she was fascinating,... [2.55, p.5] «... an engaging young devil», I remarked. [2.129, p.45] ... so candid, easy, and gay, willful to her mind but delightful,... [2.128, p.156]

It was a little too much to expect of one so youth-full, smiling, gay and % altogether exquisite in every feminine sense. [2.64, p.24]

Данные прилагательные становятся достаточно частотными в современный английский период. Прилагательные содержат в своей семной структуре компоненты, которые отличают их друг от друга. Вышеназванные единицы сочетаются с существительными - названиями лиц как женского, так и мужского пола.

Не was formal, somewhat pretentious in manner, attractive except for his nose... [2.177, p.7] ... bringing as well wealthy financier and his exquisite twenty-year-old wife ... [2.177, p.436] How fascinating the lad was. [2.187, p.39]

She was in short sexually a very attractive young woman. [2.128, p.85] Семы «изысканность, малый размер», «внешняя яркость» наблюдаются в смысловом наполнении прилагательных exquisite, fine.

Похожие диссертации на Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый"