Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Научно-теоретические предпосылки исследования Английской терминологии социальной работы
1.1. Лингвистическое и экстралингвистическое обоснование необходимости исследования терминологии социальной работы 10
1.2. Терминологические аспекты социальной работы и их отражение в терминографии 24
Выводы 37
Глава 2. Формирование Английской терминологии социальной работы
2.1. Становление и формирование социальной работы как науки 39
2.2. Формирование английской терминологии социальной работы в донаучную эпоху 45
2.3. Становление и развитие английской терминологии социальной работы на этапе научно-теоретического осмысления проблем оказания помощи нуждающимся 59
2.4. Интернационализация терминологии как один из источников появления терминов социальной работы 74
Выводы 79
Глава 3. Структурно-семантическое исследование терминов социальной работы
3.1. Формально-структурный анализ терминов социальной работы 80
3.2. Внутриотраслевая синонимия как причина неадекватного восприятия понятий социальной работы 108
Выводы.. 116
Заключение 118
Список использованной литературы 121
Приложение 137
- Лингвистическое и экстралингвистическое обоснование необходимости исследования терминологии социальной работы
- Становление и формирование социальной работы как науки
- Становление и развитие английской терминологии социальной работы на этапе научно-теоретического осмысления проблем оказания помощи нуждающимся
- Формально-структурный анализ терминов социальной работы
Введение к работе
Данное исследование представляет собой комплексное описание становления, развития и современного состояния терминологии социальной работы в английском языке.
Актуальность темы определяется, прежде всего, ролью терминологии в процессе научного познания. Ни одна отрасль науки не может успешно развиваться без терминологии, являющейся отражением её состояния и развития.
Выделение и исследование терминологии социальной работы обусловлено таким экстралингвистическим фактором, как значимость социальной работы в современном обществе. В XXI веке перед человечеством стоит множество острейших социальных проблем: бедность, безработица, алкоголизм, наркомания, старение населения, угроза экологической катастрофы и другие. Решение этих проблем зависит как от материальной базы социальной работы, так и от ее теоретико-методологических основ.
Социальная работа как вид деятельности, направленной на оказание поддержки и защиты оказавшимся в трудных ситуациях людям, появилась с момента возникновения человеческого общества. Однако статус профессиональной деятельности социальная работа получила значительно позже и далеко не одновременно в разных странах. Начало научных разработок в данной области знания также не совпадает по времени. Впервые о социальной работе как о профессиональной деятельности заговорили в западноевропейских государствах и в США в конце XIX - начале XX вв. Появились исследования, посвященные проблемам социальной работы. Эти исследования насыщены специальной терминологией, которая расширяется и усложняется по мере развития социальной работы, что, несомненно, затрудняет взаимопонимание между специалистами. Кроме того, терминология социальной работы, являясь отражением развития данной области знания от общественного явления до профессиональной деятельности и науки, позволяет объяснить явления как эмпирического, так и теоретического порядка, поэтому исследования в области терминологии социальной работы являются одной из приоритетных задач в разработке её теоретических проблем.
Хотя существует ряд терминографических работ по социальной работе на английском, а также на русском языках, терминология данной области знания до сих пор не была предметом отдельного и всестороннего исследования, как в трудах отечественных ученых, так и зарубежных.
Основной целью настоящего исследования является комплексное изучение и описание становления, развития и функционирования терминологии социальной работы в английском языке в связи с развитием соответствующей области знания, что позволит выявить специфику лингвистических процессов в данной терминологии и их экстралингвистическую обусловленность.
В соответствии с основной целью работы были поставлены следующие задачи:
1. Проследить историю развития социальной работы и её современное состояние, изучив труды, посвященные проблемам данной отрасли знания, выполненные за рубежом и в России.
2. Составить выборку терминов соответствующей тематики на основе сплошного просмотра специальной литературы на английском языке для ее дальнейшего исследования и подготовки англо-русского словаря терминов социальной работы, описать методику и принципы составления данного словаря.
3. Описать происхождение и развитие английской терминологии социальной работы в связи с историей становления данной науки.
4. Установить периодизацию в развитии английской терминологии социальной работы на основе значимых фактов в истории данной науки.
5. Выяснить источники формирования, пополнения и развития данной терминологии.
6. Выявить интернациональные термины, функционирующие в английской терминологии социальной работы, и выяснить источники их происхождения.
7. Описать основные формальные структурные типы английских терминов социальной работы и определить их продуктивность.
8. Исследовать явление синонимии терминов в данной области знания. Объектом исследования является английская терминология социальной работы.
Материалом для исследования послужила выборка английских терминов социальной работы в количестве 3517 единиц, составленная на основе сплошного просмотра текстов и лексикографических источников по социальной работе, причем, в основу отбора был положен понятийный критерий, позволяющий методом извлечения терминов из указанных источников отобрать специальную лексику. Исследуемая выборка является достаточно репрезентативной и обеспечивает достоверность и объективность полученных результатов.
Источником языкового материала стали:
монографии зарубежных и отечественных специалистов по истории развития исследуемой области знания;
специальные журналы по социальной работе на английском языке;
специальные англоязычные словари зарубежных изданий;
русско-английские словари по социологии, психологии и медицине;
научно-популярные статьи из сети Internet. Методы исследования: в ходе работы применяли метод социально-лингвистических корреляций, метод сравнения дефиниций терминов из разных источников, сравнительно-сопоставительный метод, диахронно-синхронный подход, метод структурного анализа, компонентный анализ, статистический метод количественных и процентных характеристик.
Научная новизна исследования заключается в том, что английская терминология социальной работы впервые подвергается комплексному исследованию, описывается исторический процесс становления и развития данной терминологии, предлагается периодизация появления терминов, а также рассматривается современное состояние исследуемой терминологии, определяются характерные для этой области знания способы терминообразования. В данном исследовании впервые анализируется такая семантическая особенность терминов социальной работы как синонимия. Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные данные вносят вклад в дальнейшее развитие терминоведения и терминографии, а также в процесс исследования и систематизации научных знаний в теории социальной работы.
Практическая ценность исследования состоит в возможности использования полученных результатов в практике преподавания английского языка студентам, обучающимся по специальности «социальный работник», а также в применении составленного словаря терминов в процессе обучения студентов данной специальности и для извлечения информации специалистами и переводчиками.
Апробация работы Основные положения диссертационного исследования были представлены на 12 научно-практических конференциях, в том числе на 7 международных: «Водоканал. Омск - 98» сентябрь 1998, Омск; «Динамика систем механизмов и машин» октябрь 1999, Омск; «К культуре мира - через диалог религий, диалог цивилизаций» октябрь 2000, Омск; «Высшее профессиональное образование в условиях международной интеграции» ноябрь 2000, Омск; «Современные технологии при создании продукции военного и гражданского производства» июнь 2001, Омск; «Стандартизация терминологии, новые методы и результаты исследования терминолексики разных областей знания» 2002, Москва; «Терминология и перевод в XXI веке» июнь 2002, Омск; 3 всероссийских (г. Тобольск, 1999; г. Омск 1999, 2000), 2 региональных (г. Омск, 1999, 2000) и одной городской (г. Омск, 2002). По теме исследования подготовлены и опубликованы 5 статей (Омский научный вестник, г. Омск, 1999, 2000; Межвузовский тематический сборник научных трудов, г. Омск, 2001; Sinergies Russia, 2001; Синержи-Россия, г. Новосибирск, 2001) и 12 тезисов докладов. Составлен и издан англо-русский словарь терминов по социальной работе (Омск, 2003). Кроме того, опубликована выборка интернациональных терминов по социальной работе с эквивалентами на 7 языках (Neoterm World Specialized terminology, Варшава (Польша), 1999).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Экстралингвистические предпосылки обуславливают становление английской терминологии социальной работы и правомерность выделения трех основных этапов в развитии данной терминологии.
2. Интернационализация терминологии является одним из источников появления английских терминов социальной работы.
3. Двухкомпонентные связные терминологические сочетания являются основной формальной структурной моделью в образовании терминов исследуемого подъязыка.
4. Синонимия терминов социальной работы является причиной неадекватного восприятия понятий данной области знаний.
5. Составление двуязычного внутриотраслевого словаря терминов социальной работы - необходимое условие обучения будущих специалистов.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Общий объем диссертационного исследования составляет 155 страниц. Текст диссертации содержит 5 таблиц и 2 схемы.
Во введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, определяются цели, задачи и методы работы, указывается материал для анализа и его источники, формулируются положения, выносимые на защиту, раскрываются новизна полученных результатов и научно-практическая значимость работы, приводятся данные об апробации результатов исследования.
В первой главе рассматриваются научно-теоретические предпосылки исследования английской терминологии социальной работы, обосновывается диахронный подход к исследованию. Здесь же дается обзор существующих терминографических работ по данной области знания. Также описывается процесс подготовки англо-русского словаря терминов по социальной работе, методика и принципы его составления.
Во второй главе показывается развитие терминологии социальной работы в связи с эволюцией общества и изменением отношения к проблемам нуждающихся, выделяются периоды в формировании исследуемой терминологии, соотносящиеся с основными вехами становления теоретической парадигмы данной науки. Также показывается влияние экстралингвистических факторов на возникновение отдельных терминов и выясняются источники происхождения интернациональных терминов, функционирующих в данной области знания.
В третьей главе выявляются основные формально-структурные модели терминов характерные для исследуемого подъязыка с указанием на их продуктивность. Здесь же рассматривается такая семантическая особенность терминов социальной работы как синонимия; анализируются причины её появления в исследуемом подъязыке, и проводится анализ терминов-синонимов, функционирующих в английской терминологии социальной работы с точки зрения количества терминов в синонимическом ряду и структуры терминов, составляющих эти ряды.
В заключении представлены итоги работы, полученные в результате исследования материала.
Список использованной литературы включает 195 наименований: 129 работ на русском языке, 12 - на иностранных, а также 54 словаря и энциклопедических справочника.
Приложение содержит список интернациональных терминов социальной работы с эквивалентами на шести языках - английском, немецком, французском, итальянском, испанском и русском.
Лингвистическое и экстралингвистическое обоснование необходимости исследования терминологии социальной работы
Одной из ключевых проблем любой отрасли научного знания является на сегодняшний день овладение терминологией, т.к. особую роль в профессиональной и научной коммуникации играют терминологические единицы, «которые составляют более 80 % текстового материала и определяют, таким образом, содержание коммуникативной ситуации, поскольку термин - это источник и средство передачи информации» [97, с. 78]. В то же время именно термины благодаря своим структурно-семантическим особенностям создают трудности во взаимопонимании специалистов.
В связи с этим особенно актуальной представляется необходимость систематизации и унификации терминосистем различных областей знания. Для этого важны данные о лингвистических проблемах этих терминосистем. В частности необходимо выяснить источники их появления, способы выражения, семантические особенности, а также экстралингвистическую обусловленность как терминосистем в целом, так и отдельных терминов.
В сегодняшних условиях, когда интенсивное развитие науки и техники обуславливает большой приток терминологических единиц, исследованию должны быть подвергнуты терминосистемы всех отраслей знания, в том числе и социальной работы.
Мы считаем необходимым рассмотреть терминологию социальной работы с позиций достижений современного терминоведения. Основой для исследования послумшлиработы ведущих российскихтерминоведов: Д. С. Лотте, И. В. Арнольд, Р. А. Будагова, Л. Б. Ткачевой, В. М. Лейчика, А. Н. Лавровой, С. Д. Шелова, С. В. Гринева, В. А. Татаринова, М. Н. Володиной и других авторов. Необходимость исследования данной терминологии обусловлена целым рядом лингвистических и экстралингвистических факторов. Прежде всего, выявление специфики терминологии играет огромную роль в дальнейшем развитии теории и практики социальной работы.
Как справедливо считает Э. К. Дрезен, назначение термина заключается в том, чтобы воспроизводить в сознании человека возможно полнее представление об объекте (понятии) со всеми его свойствами и качествами. Без термина, невозможно или, во всяком случае, чрезвычайно затруднено оперирование с соответствующими понятиями, затруднены общение и обмен опытом [92, с. 105]. Далее автор утверждает: «В результате неудовлетворительной и неточной научно-технической терминологии возникают большие затруднения как для успешной хозяйственной деятельности, так и для деятельности школьной, связанной с усвоением той или иной технической дисциплины. Терминологическая путаница, различное понимание или употребление слова-термина могут причинить существенные потери» [92, с. 139].
Как показал анализ публикаций по терминоведению, английская терминология социальной работы не являлась ранее объектом отдельного исследования. Вместе с тем исследованию подвергалась терминологическая лексика смежных наук, которые соприкасаются, а порой тесно переплетаются с социальной работой. Среди них: психология, медицина, коррекционная педагогика, экология, экономика, право.
Проблемами происхождения и развития медицинской терминологии занимались В. У. Петришина [83], Л. В. Дубровина [47], С. В. Гринев [38], В. В. Иванов [49]. Е. И. Чупилина исследовала структурно-семантические особенности общеупотребительных слов в медицинской терминологии современного английского языка [105], Л. Бесекирска изучала интернациональную лексику в медицинской терминологии русского языка [17]. Терминологии психологии посвящены работы 3. Балакер [15], Е. В. Бекишевой и Е. В.Покровской [16], экологии.Т. С. Кирилловой [55]. В работе И. М. Кантор рассматривается понятийно-терминологическая система педагогики [51]. Д. И. Милославская описала юридическую терминологию в современном русском языке на материале Закона "О благотворительной деятельности и благотворительных организациях" [73].
В связи с целью и задачами нашего исследования в данной работе нас особенно интересуют такие лингвистические проблемы терминологии как пути и способы образования терминов, взаимоотношение терминологической и общелитературной лексики, интернационализация терминологии, формальная структура терминов, внутриотраслевая синонимия.
В общей проблематике современного терминоведения одним из наиболее актуальных является вопрос о соотношении терминов и слов естественного языка. Данная проблема рассматривается во многих терминологических исследованиях, в частности в работах А. Т. Аксенова [1], Е. Д. Коноваловой [60], Л. А. Капанадзе [52], Е. И. Чупилиной [105], А. Я. Блинкеной [18], Л. В. Александровской [4], Т. Н. Омельяненко [81], [82], В. А Татаринова [93], Т. А. Булановской [25], Д. П. Богачевой [19] и других терминоведов. A. А. Реформатский указывает на то, что область терминологии находится в непрерывном взаимодействии с обыденной речью, и любое неслужебное слово может стать термином [86, с. 165].
Этого же мнения придерживается В. М. Лейчик, говоря, что «никаких принципиальных препятствий для любого слова или словосочетания стать термином не существует» [67, с. 437].
СВ. Гринев отмечает, что практически каждое существительное общелитературного языка кроме называния бытового представления обозначает понятие, являющееся предметом исследования какой-либо науки [39, с. 72]
B. П. Даниленко считает, что специальная лексика связана с общеобиходной. Общелитературный язык, по её мнению, был и остается основным источником образования и пополнения терминов. Многие термины появились как семантические неологизмы на базе общеупотребительных слов [40, с. 69].
Ю. Н. Марчук подчеркивает тесную связь терминов со словами естественного языка. Основу терминологии составляют слова, одновременно являющиеся терминами широкой предметной области и словами общеупотребительной сферы [72, с. 89].
А. И. Моисеев справедливо считает, что общелитературная лексика и специальные слова пересекаются и часто совпадают друг с другом [75].
Л. М. Андренко, исследуя терминологическое значение общеупотребительных слов, называет общеупотребительные многозначные слова, содержащие в своей смысловой структуре терминологические значения относительными терминами. Слова, все значения которых являются терминологическими, по мнению автора, следует называть абсолютными [6, с. 4].
М. Н. Володина, рассматривая использование общеупотребительных слов в функции терминов, предлагает различать «слова конкретного языка, подвергшиеся при терминологизации семантическому переосмыслению, и слова, входящие в терминологию в своем основном значении» [29, с.91].
Многие специалисты, занимающиеся проблемой соотношения терминов и слов естественного языка, указывают на сложность разграничения специальной и общелитературной лексики.
Так, например, по мнению Л. М. Андренко «Поскольку в специальных текстах один и тот же относительный термин может функционировать как термин и как общеупотребительное слово, то единственным показателем его манифестации в качестве термина оказывается терминологическое значение» [6, с. 5].
Становление и формирование социальной работы как науки
Задача данной главы - дать общую характеристику английской терминологии социальной работы, показать процесс её формирования и развития. Исследование проводится в социолингвистическом плане, что позволяет более точно определить время появления терминов, обозначающих предметы или явления данной области знания.
Для исследования истории развития терминологии социальной работы были привлечены работы по истории и теории данной области знания, а также толковые, энциклопедические, этимологические и исторические словари на английском и русском языках, с помощью которых устанавливалось время появления отдельных терминов.
С развитием социальной работы все большее значение приобретают вопросы изучения соответствующей терминологии. В связи с этим мы предприняли попытку проследить становление и развитие терминологии социальной работы и соотнести языковые факты развития данной области знаний с внеязыковыми, поскольку, как верно отмечает Л. Б. Ткачева, лишь обращение к самой науке и технике, соотнесение фактов лингвистических с фактами научно-техническими, изучение причинных связей между социально-экономическими и языковыми явлениями позволит дать исчерпывающее объяснение многим лингвистическим процессам, имеющим место в терминологии [96, с. 22].
На основе анализа изменений терминологического аппарата и установления зависимости между языковыми и внеязыковыми фактами мы получили представление об особенностях формирования и развития английской терминологии социальной работы. «Отправной точкой диахронических исследований должно являться время появления терминологической лексики» [38, с. 188]. Было принято считать, что поскольку понятия появились одновременно с возникновением науки, то и появление терминов, выражающих эти понятия, также следует отнести к моменту возникновения науки. Вместе с тем, некоторые исследователи выделяют и донаучный период развития знаний и специальной лексики [99].
Социальная работа является именно такой областью знаний, которая начала формироваться задолго до официального признания её в качестве науки и профессиональной деятельности в конце XIX - начале XX веков. В человеческом сознании представления о помощи и взаимопомощи начали складываться до появления социальных теорий. Это связано с тем, что основные проблемы, рассматриваемые социальной работой, такие как болезни, сиротство, старость и др., возникли одновременно с появлением человеческого общества. Вследствие этого, уже на ранних этапах развития человечества происходит зарождение представлений о способах и формах совместной жизни.
Ученые считают, что уже в древних обществах, именуемых «примитивными», люди жили и действовали как единое целое, деля равным образом заботу о ближнем [124, с. 148].
По мнению профессора Гётеборгского университета (Швеция) Харольда Сведнера, различные взгляды на социальные проблемы и способы их разрешения существовали в Древнем Египте, Древнем Китае и Древней Греции. Именно в этих древних цивилизациях были заложены основные принципы социальной политики и социальной помощи, послужившие впоследствии основой для формирования научных концепций социальной работы [112, с. 31].
Р. Баркер начинает список событий, послуживших для развития социальной работы и социального обеспечения с кодекса справедливости (code of justice) короля Хаммурапи, изданного в Вавилоне в 1750 году до н. э. и включавшего в себя требования о том, что люди должны помогать друг другу в трудные времена [144, с. 257].
Социальная работа прошла длинный путь развития от самых простых видов оказания помощи и взаимопомощи, характерных для архаического периода благотворительности, до профессиональной деятельности и самостоятельной науки. Облик социальной работы в ходе человеческой истории постоянно меняется, «происходит это в том числе и потому, что меняются представления о сущности социальной помощи, о смысле сострадания, о добре и зле» [113, с. 5]. На этих представлениях основывается периодизация истории социальной работы.
К. В. Кузьмин и Б. А. Сутырин говорят, что в современной литературе выделяют пять периодов в истории социальной работы за рубежом:
1. Архаический период благотворительности (до конца III тыс. - первой половины II тыс. до н.э.).
2. Филантропический период (до IV - V вв. н. э.).
3. Период общественной (общинной, церковной) благотворительности (до начала XVI в.).
4. Период государственной благотворительности (до рубежа XIX - XX вв.).
5. Период социальной работы (продолжающийся по настоящее время) [113,с.15].
М. В. Фирсов и Е. Г. Студенова видят несколько по-иному ряд исторических трансформаций, который проходит зарубежная социальная работа. Эти авторы выделяют следующие основные вехи становления теоретической парадигмы социальной работы:
оформление первых представлений, когда ведущим понятием является «дружественность», распространяемое не только на соседские отношения, но и на более широкий круг социальных связей;
становление представлений о милосердии к ближнему, концепция «милостыни», или милосердия, где основополагающим принципом будет являться ... деятельная любовь к ближнему; оформление в западном обществе имплицитного концепта «прав человека», где вопросы бедности и нищенства являются его главными доминантами;
становление социальных теорий, которые помогают профессионалам интерпретировать нужды клиента, обусловленные социально психологическими и социально-экономическими факторами [126, с. 9].
Поскольку основные проблемы, решаемые социальной работой, появились вместе с обществом, то возникли и слова их обозначающие. Следовательно, начало появления специальной лексики в этой сфере человеческой деятельности, связанной с оказанием помощи ближним, поддержкой и благотворительностью, приходится на донаучную эпоху развития социальной работы. Специальные лексемы, появившиеся в это время, вслед за С. В. Гринёвым будем называть прототерминами [38, с. 189].
В ходе исследования мы столкнулись с такой проблемой, как трудность отграничения специальной лексики от общеупотребительной, поскольку в терминологии социальной работы функционируют лексические единицы, которые встречаются не только в профессиональной, но и в обыденной речи. Таким образом, очевидно, что проблема разграничения общелитературной и терминологической лексики существует.
Как подходят к решению данной проблемы отечественные терминоведы мы рассмотрели в первой главе нашего исследования. В данной работе в качестве основного отличительного признака «консубстанциональных» терминологических единиц от общеупотребительной лексики мы рассматривали специфичность употребления для прототерминов, появившихся в донаучную эпоху развития данной области знания, и наличие научного определения и специфичность употребления для терминов, функционирующих в английской терминологии социальной работы на этапе научно-теоретического осмысления форм оказания помощи нуждающимся.
Становление и развитие английской терминологии социальной работы на этапе научно-теоретического осмысления проблем оказания помощи нуждающимся
Третий период: с конца XIX в. - до наших дней. На рубеже XIX-XX вв. в Великобритании, США и некоторых европейских государствах возникла социальная работа как вид профессиональной деятельности. Благотворительные общественные организации начали пополняться уже профессиональными кадрами социальных работников. В это же время появились первые теоретические подходы к проблемам оказания помощи нуждающимся. «Все, что предшествовало этому периоду, можно отнести лишь к узкой области частичной социальной помощи,... и рассматривать лишь как предысторию социальной работы» [109, с. 7].
Проблемы бедности требовали всестороннего анализа и изучения. «Одним из первых, кто применил научные методы социологии для изучения явления нищенства, был английский проповедник Чарльз Бут. Свои исследования он проводил в беднейших кварталах Лондона, сосредоточив внимание на причинах обнищания рабочих... Чарльз Бут пришел к выводу, что предупредить пауперизм возможно только путем социальных программ и социальной политики государства, направленной на регулирование жизненного уровня населения» [126, с. 22].
Первые подходы к теоретическим аспектам социальной работы встречаются в книге М. Ричмонд «Дружеский визит к беднякам: руководство для работающих в благотворительных организациях», опубликованной в 1899 году. В книге были изложены научно обоснованные методы социальной работы, сформированные на основе медицинских методов, бихевиористической школы психологии, психоанализа 3. Фрейда. Оригинальный метод, предложенный М. Ричмонд, позволял анализировать социальные и психологические проблемы клиента [191, с. 145 - 146], [126, с. 26 - 27]. Разработки этого автора имели большое значение как для практики, так и для теории социальной работы. Деятельность М. Ричмонд заложила основы «диагностической школы социальной работы».
Другой подход к развитию теории и практики социальной работы предлагали представители «функциональной школы социальной работы». Основоположниками данного направления стали О. Ранк и Дж. Тафт. О. Ранк, отталкиваясь от учения 3. Фрейда, считал, что кризисные состояния, возникающие в процессе развития личности, вызваны родовыми травмами. Другие представители «функциональной школы» акцентировали внимание на воле клиента и его желании к переменам. В отличие от «диагностической школы социальной работы», в основе теоретических построений которой находился диагноз, «функциональная школа» наиболее важным считала процесс взаимодействия социального работника и клиента [126, с. 31 - 32].
В дальнейшем многие теории социальной работы формировались на основе развития важнейших направлений социологии и психологии. Л. Г. Гуслякова и Е. И. Холостова, анализируя научно-теоретическое осмысление форм помощи нуждающимся, приходят к выводам, что исследования «группировались» по разным уровням практики социальной работы, в частности, на уровне индивида, группы и семьи, организации, общины и общества [111, с. 19]. Огромное влияние на развитие теории социальной работы, по мнению этих авторов, оказали труды 3. Фрейда, Б.Ф. Скиннера, Ж. Пиаже, К. Левина, Дж. Хоуманса, А. Зандера, М. Фоллетт, Ф. Селзника, Р. Мертона, М. Залда, Э. Гофмана и других исследователей [111, с. 19].
Особое место в развитии теории социальной работы занимает теория «государства всеобщего благоденствия» или «государства всеобщего благосостояния». Основные идеи этой теории заключаются в следующем: «создать примерно одинаковые стартовые возможности для реализации жизненных планов, обеспечить достойный уровень жизни, стремиться к нарастанию социального равенства и справедливости. Государство всеобщего благосостояния формирует развитую систему социальной помощи всем гражданам, обеспечивает доступность медицинских, образовательных, психологических, юридических и других жизненно важных услуг» [122, с. 53]. Однако в 70-80 годы осознали, что идеалы «государства всеобщего благосостояния» устарели и приводят «к экономической стагнации и социальному застою» [122, с. 54]. В начале 90-х годов правительства многих стран, в том числе и Великобритании, начали сокращать государственные социальные расходы. Однако практически во всех странах существует социальное страхование для большинства населения на случай социального риска: старость, болезнь, инвалидность, безработица и т.п. и социальная помощь неимущим, находящимся за чертой бедности [122, с. 56].
Сегодня наблюдается тенденция к расширению методов и техник, а также теоретических подходов в области теории социальной работы. Это расширение границ осуществляется за счёт включения концептуальных разработок смежных областей знаний и адаптации их к нуждам и потребностям социальной работы.
Именно этот период является периодом формирования профессиональной и научной терминологии социальной работы в английском языке. Анализируя термины данного периода, мы рассматриваем 3360 терминологических единиц, появившихся в исследуемой терминологии непосредственно в это время, и 120 прототерминов, привлеченных в научную терминологию. Таким образом, при рассмотрении становления и развития данной терминологии на этапе научно-теоретического осмысления форм помощи и поддержки нуждающихся исследованию подверглась выборка терминов в количестве 3480 единиц.
Как показало исследование, на научном этапе формирование терминологии социальной работы происходит путём:
1. Привлечения прототерминов: disability - нетрудоспособность, инвалидность, refugee - беженец, philanthropy - филантропия, orphan — сирота, aid - помощь, facilitation - помощь, education - образование, воспитание, child — ребенок, distribution - распределение, widow - вдова, homeless - бездомный и др.
2. Переосмысления общелитературной лексики: personal worth -человеческое достоинство, relationship - отношения между социальным работником и клиентом, unmarried mother - мать одиночка, neighbourhood — квартал, regular visitation - регулярное посещение (больных или престарелых на дому), wife battering - избиение жены, housework -работа по дому и др.
3. Образования ТС и фразовых терминов, т.е. синтаксическим способом: social worker - социальный работник, residential social assistance - отделение социальной помощи по месту жительства, gerontological social work — геронтологическая социальная работа, social service work force - работники системы социального обеспечения, clinical social work - клиническая социальная работа, life-space social work - социальная работа в жизненном пространстве клиента, diagnostic school in social work - диагностическое направление в социальной работе и др.
4. Привлечения терминов из других наук: social accommodation -социальная адаптация, general ability - общие способности, displacement -перенос (чувств, мыслей), developmental arithmetic disorder - расстройство, при котором человек неспособен овладевать математическими знаниями, euthanasia — эйтаназия, ecological perspective - экологическая перспектива, resocialization - ресоциализация, antisocial personality - антисоциальная личность и др.
Формально-структурный анализ терминов социальной работы
Одной из актуальных проблем современной лингвистики является проблема структуры терминов. Это обусловлено, прежде всего, общественным и научно-техническим развитием, которое привело к «терминологическому взрыву», т.е. к массовому возникновению новых терминов, нуждающихся в систематизации, унификации и стандартизации.
По мнению В. М. Лейчика, термин является продуктом человеческой деятельности на достаточно высоком уровне абстракции, и поэтому он вобрал в себя достижения многовековой обобщающей работы мышления. В связи с этим структура термина очень сложна и может быть предметом исследования с точки зрения содержания, формы и функций. С каждой из этих точек зрения термин представляет собой многопризнаковое образование, поэтому можно говорить о содержательной, формальной и функциональной стороне термина [68, с.5].
Структурные особенности терминов с точки зрения формы имеют большое значение для взаимопонимания. Чем сложнее структурные модели терминов, функционирующих в той или иной терминосистеме, тем труднее процесс декодирования терминологических единиц, а следовательно - получения и передачи информации. Кроме того, анализ существующих форм терминов позволяет установить наиболее продуктивные способы и модели их образования, что дает возможность выработать рекомендации по образованию новых терминов.
В данной работе при формально-структурном анализе терминологических единиц используется классификация, предложенная Л. Б. Ткачевой [96]. Помимо перечисленных в классификации формальных типов рассматриваются терминологические сокращения, являющиеся, на наш взгляд, особым типом терминообразования.
Анализу подвергаются лишь термины, функционирующие в английской терминологии социальной работы на современном этапе. Термины-историзмы и устаревшие термины в данной главе не рассматриваются. Таким образом, исследуется выборка английских терминов социальной работы в количестве 3480 единиц.
Анализ показал, что в исследуемом подъязыке выделяются следующие формальные типы терминов:
простые - aid, care, grant, help, hospice, adaptation, ageism, hospitalization, unemployment, volunteer;
сложные - benefaction, bibliotherapy, gatekeeper, gerontology, teenager, goal-setting, fundraising;
связные терминологические сочетания (СзТС) - crisis centre, day care, social integration, social worker, welfare service, cyclical unemployment, social action theory, sudden infant death syndrome;
свободные терминологические сочетания (СбТС) - private adoption = independent adoption, marital age = marriage age, identified client = identified patient, interdisciplinary team = interprofessional team; social illness = social disease;
фразовые - cycle of abuse, custody of children, code of ethics, feminization of poverty concept, category of claimants, children in need of supervision, person on welfare, noncompliance with medical treatment, age at the first union;
сокращения - ACOAs, AIDS, BAL, ECF, HIV, CD, CON.
Проведенный анализ позволил выявить количественное соотношение формально-структурных типов терминов: простые - 1068, сложные - 184, СзТС -1743, СбТС-190, фразовые - 223, сокращения - 72.
Простые и сложные термины социальной работы представлены именами существительными, так как именно они выражают основные понятия данной области знания. Простые и сложные термины представлены в исследуемой выборке 1252 единицами, что составляет 36% от общего количества анализируемых терминов.
Как правило, простые и сложные термины, функционирующие в английском подъязыке социальной работы, - это переосмысленные общелитературные слова или термины, привлеченные из смежных научных дисциплин.
Анализ сложных терминов показал, что подавляющее большинство, а именно 174 из 184 сложных терминов, функционирующих, в подъязыке социальной работы, состоят из двух компонентов и лишь 10 содержат в себе три компонента, например: psychopathology - психопатология, psychosociology — психосоциология, sociopharmacology - изучение влияния наркотиков на социальные системы и людей, не принимающих наркотики и т.д. Среди сложных терминов, состоящих из трех компонентов, выделяются два термина, которые образованы путем использования предлогов в инпозиции: grant-in-aid - целевая субсидия органам местного самоуправления, meals-on-wheels - доставка горячих обедов на дом престарелым и инвалидам; еда на колесах.
Среди двухкомпонентных терминов выявлены случаи употребления отдельных компонентов в начале и конце слов, влекущее за собой изменение значения careaker - опекун, aftercare - реабилитация, workplace - рабочее место, network - сеть (оказания помощи).
Внутри выборки сложных терминов оказалось возможным выделить случаи употребления отдельных греко-латинских элементов в образовании этих терминов с положением в препозиции и постпозиции, например: psychoanalysis — психоанализ, self-actualization - самореализация, autoplasty — аутопластика, toxicomania - токсикомания, alcoholophilia - пьянство, heterostasis -склонность системы или организма к нестабильности, victimology -виктимология.
Исследование показало, что в подъязыке социальной работы функционируют сложные термины, содержащие в себе следующие греко-латинские элементы:
auto-, geno-, hetero-, homo-, psycho-, self-, socio-, -logy, -mania, -philia, -phobia.
В таблице представлена частота встречаемости данных элементов в составе сложных терминов рассматриваемого подъязыка в зависимости от их количества и местоположения в структуре сложных терминов.