Введение к работе
Актуальность темы. Долгие годы богатейшее фольклорное наследие дагестанских азербайджанцев как «некоренной» народности республики1 из-за его «вторичности», «факультативности» по отношению к устно-поэтическим ценностям национальной метрополии фактически оставалось вне поля зрения фольклористов и литературоведов. Единственное крупное исследование в этой области было выполнено в сопоставительном плане2.
Эпохальные события последних десятилетий, приведшие к этническому ренессансу и взрыву неофольклоризма3 на всем постсоветском пространстве, позволяют взглянуть по-новому на культурно-историческое прошлое малочисленных народов, высвободить его осмысление из тисков концепции добровольно-насильственной консолидации генетически близких «микроэтносов» вокруг основного национального массива.
И тем не менее, паремии дагестанских азербайджанцев все еще не стали объектом серьезного научного осмысления4. Не рассматривались они и в известном исследовании М.М. Гасанова, что с учетом этно-языковой карты Табаса-рана кажется несколько странным5.
Типологическому антитезису актуальности национально ориентированных паремиологических исследований можно противопоставить, во-первых, тезис идеологизированности советской фольклористической доктрины, во-вторых, нерешенность проблемы создания наиболее полных научных сводов паремий, выявления всей многокрасочности эстети-
1 О современном подходе к проблеме этнической идентификации дагестанских азербай
джанцев см в работах С Ш Гаджиевой
2 См Магомедов 3 Н Дагестанско-азербайджанские фольклорные связи дис канд филол
наук Баку, 1984
3 См ВазиевГД Миф - Фольклор - Литература современные взаимосвязи // Вестник Ин
ститута гуманитарных исследований правительства КБР и КБНЦ РАН Вып 10 Нальчик,
2003 С 100
В кандидатской диссертации Ф.Д Гасановой (Пословицы и поговорки лезгин в сравнении с паремиями азербайджанцев Махачкала, 2006) анализ азербайджанского компонента носит вспомогательный характер
М М Гасанов опирался в своих изысканиях преимущественно на табасаранские народные афоризмы
\) ч\ч. J
ко-афористического народного мышления, реально связующего историю и современность.
Исследование азербайджаноязычной дагестанской па-ремики вопреки региональной типологии оправдано той же двойственностью этно-культурного статуса ее носителей, вследствие которой мы имеем к тому же «спедифический вариант фольклорных отношений и взаимодействий»1 и уникальную возможность пронаблюдать действенность контактного фактора в области народно-афористического творчества в поли- и диэтническом ракурсах.
На степень научной разработанности народных афоризмов дагестанских азербайджанцев нами было указано выше. Характеризуя же в этом отношении паремиологиче-ское наследие Азербайджана, можно сослаться на известного фольклориста А. Набиева, который в 1986 г. писал о недостаточной его изученности, хотя определенные успехи, конечно же, были достигнуты2. В другой своей книге -«Азербайджанская народная литература» (Баку, 2002)3 - А. Набиев кроме классификации и краткого идейно-тематического анализа азербайджанских пословиц, поговорок и загадок дает развернутую и дополненную историографию вопроса, где, в частности, говорится и об установ-ленности древнего происхождения произведений национальной афористической поэзии, зафиксированности их образцов в орхоно-енисейских надписях, тюркском эпосе, в народных дастанах, в словаре М. Кашгари. Отмечая роль и заслугу таких деятелей науки, как В. Гамарлинский (первый издатель азербайджанских пословиц), X. Зейналлы и А. Гусейнзаде (собиратели и издатели советского времени), Н. Сейидов (наиболее полное собрание загадок), И. Ибрагимов (первая научная работа по пословицам и поговоркам)4, П. Эфендиев, В. Велиев, А. Салледин, А. Сеферов, Г. Юсифов (исследователи-фольклористы), С. Сеферов, А. Курбанов, 3.
1 Путилов Б Н Методология сравнительно-исторического изучения фольклора Л , 1976 С
116
2 См Набиев Л Взаимосвязи азербайджанского и узбекского фольклора Баку, 1986 С
162
3 Издана на азербайджанском языке
4 См Ибрагимов И Пословицы и поговорки // Исследования, посвященные устному на
родному творчеству Азербайджана Кн I Баку, 1961
Ализаде, С. Ализаде (исследователи-лингвисты), автор констатирует, что интерес азербайджанской фольклористики к малым устно-поэтическим формам остается все еще высоким. О недостаточной изученности азербайджанских паремий говорит и тот факт, что в квалификаїщонньїх научных работах они рассматривались лишь как составная часть жанровой системы национального фольклора1.
Объектом исследования являются пословицы, поговорки и загадки дагестанских азербайджанцев.
Предмет исследования - эстетика данных фольклорно-коммуникативных структур, которые хоть и представляют в целом синхронную параллель аналогичных жанров собственно азербайджанского фольклора, все же обладают определенной идейно-тематической и функционально-стилистической спецификой. Принципиальное значение имеет органическая увязка анализа с проблемами генезиса, статуса, функционирования и типологии рассматриваемых видов народных афоризмов.
Цель и задачи исследования. Цель работы - исследовать на базе критического анализа фольклористической литературы советского периода и учета современных достижений паремиологии азербайджаноязычную афористическую поэзию Дагестана (пословицы, поговорки и загадки). Для реализации поставленной цели решаются следующие задачи:
анализ генетико-функциональной и жанровой специфики народных афоризмов;
раскрытие идейно-тематического и предметно-бытового содержания азербайджаноязычного афористического творчества Дагестана;
характеристика образно-поэтической стороны рассматриваемых паремий;
установление аспектов и моментов национального своеобразия пословиц, поговорок и загадок дагестанских азербайджанцев.
1 См , например Велиев В А Жанры азербайджанского устного народного творчества Ав-тореф дис д-ра филол наук Баку, 1972, Гаджиев В А. Специфические особенности азербайджанского фольклора (на материале тюркоязычного фольклора Грузии) Автореф дис д-ра филол наук Баку. 1993
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые привлекаются к монографическому исследованию произведения малых форм устно-поэтического творчества азербайджаноязычного населения Дагестана. При этом в научный оборот вводится и новый, собранный по преимуществу автором работы фольклорно-языковой материал. Его осмысление расширит пределы представлений о многообразии афористической поэзии тюркских народов, будет способствовать более объективной оценке их культурно-исторического прошлого и самобытных черт.
Новизна определяется также сравнительно-сопоставительным аспектом исследования и предпринятыми попытками по преодолению отдельных моментов тенденциозности советской фольклористической концепции, по составлению возможно полного и одновременно фольклористически ориентированного представления о жанровой природе пословиц, поговорок и загадок.
Анализ функционирования народно-афористической системы дагестанских азербайджанцев, в том числе в контексте общекультурных межнациональных взаимодействий, позволили сделать, на наш взгляд, ряд ценных наблюдений в этой области, выявить реальную картину и формы сочетания национального и интернационального в паремиях при узкорегиональном симбиозе народных культур и традиций.
Методологическую и теоретическую основу исследования составили труды российских, а также зарубежных фольклористов и литературоведов: А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, В.М. Жирмунского, В.Е. Гусева, П.Г. Богатырева, Б.Н. Путилова, Ю.М. Соколова, В.П. Аникина, К.В. Чистова, Г.Л. Пермякова, В.М. Гацака, У.Б. Далгат, Л.А. Морозовой, Х.Г. Гасымлы, A.M. Набиева, Э.Я. Кокаре и др. Весомую помощь оказали и труды дагестанских ученых-филологов: А.Ф. Назаревича, Г.Г. Гамзатова, А.А. Ахлакова, Ф.И. Вага-бовой, A.M. Аджиева, СМ. Хайбуллаева, A.M. Ганиевой, Ф.О. Абакаровой, М.М. Гасанова, М.Р. Халидовой, И.А. Ха-липаевой, А.-К.Ю. Абдуллатипова, М.Г. Юсуфова, М.М. Курбанова и др.
Главными инструментами достижения поставленных в работе задач служили методы сравнительно-типологического, сравнительно-исторического и сопоставительного анализа.
Теоретическая к практическая значимость диссертации проистекает из малоизученности избранной темы. Изложенный материал может представлять интерес в следующих планах:
дальнейшая разработка проблем регионального и локального фольклора, подготовка обобщающих трудов по азербайджанскому и дагестанскому устно-поэтическому творчеству;
популяризация произведений национальной афористической поэзии, приобщение к ее богатствам обучающейся молодежи, в том числе и через составление, издание различных сборников, учебно-методических пособий;
переоценка доперестроечной интерпретационной модели идейно-тематического и предметно-бытового содержания паремий, ее деидеологизация;
решение вопросов жанрово-художественной природы и национального своеобразия пословиц, поговорок и загадок.
Значимость предпринятого исследования возрастает в связи с тем, что содержащийся в нем фактический материал собран по преимуществу в Табасаранском районе РД - в зоне длительного и тесного историко-культурного взаимодействия дагестанских азербайджанцев с иноэтническим окружением.
Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры литератур народов Дагестана и Востока ДГУ и ученого совета Института ЯЛИ ДНЦ РАН. Основное ее содержание и выводы изложены в научных публикациях, на научно-практических конференциях.
Структура диссертации. Последовательность расположения и соотношение элементов основного текста (микроструктура) продиктованы предметом, целью и задачами исследования, авторской целеустановкой на возможно пол-
ное, всестороннее и объективное раскрытие избранной темы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, насчитывающего 252 наименования. Объем - 193 с.
На защиту выносятся следующие положения:
генезис и бытование народных афоризмов не могут быть осмыслены вне общей магистрали развития национальной фольклорной системы с ее единой эстетикой взаи-мообогащающихся жанров; в азербайджанской традиции сильно проявляется их связь с песенными формами и ащуг-ской поэзией;
характер историзма пословиц свидетельствует о несомненности в них эпической доминанты, которая чаще всего оказывается оплодотворенной разноуровневыми ли-рико-оценочными коннотатами; количественная ограниченность и «сборность» многочленных афористических структур (по Г.Л. Пермякову - сверхсложных клише) позволяют ставить вопрос об их наджанровости;
за всеобъемлемостью и противоречивостью (эклектизмом) идейно-тематического содержания народных изречений, национально «маркированных» через наполнение универсальных логико-семантических схем этнизмами и этнически приоритетными понятиями, стоит примитивно-донаучное понимание многосложной устроенности мира; пословично-поговорочная семантика практически лишена открытых проявлений социального протеста «низов», убедительных доказательств их атеистичности;
в многообразном художественном стиле рассматриваемых жанров выявляются две характернейшие тенденции: метафоричность и парадоксальность; последнее требует некоторой коррективы мнения о более широкой представленности парадокса в литературе, чем в фольклоре;
типология народно-афористического творчества может быть подразделена на несколько уровней: общечеловеческий, генетический (родственный), межрегиональный, региональный и узкорегиональный; в азербайджаноязыч-ной паремике Дагестана прослеживается весьма своеобразное соединение общекавказского историко-культурного
опыта с собственно восточным (тюркским) поэтическим модусом;
многовековые азербайджано-табасаранские народно-афористические контакты, протекавшие на фоне общего симбиотического взаимопроникновения культурно-мировоззренческих пространств двух народов и большей заимствующей инициативы табасаранской традиции, свидетельствуют об устойчивости паремий к иноэтническому воздействию, что в свою очередь подтверждает их высокую ментальную значимость; из более ранних компонентов ино-этнического взаимодействия особо должен быть выделен иранский (персидский);
ценность регионально-локального своеобразия паремий дагестанских азербайджанцев определяется не только контактным детерминантом, но и его общелингвистическим и фольклорно-коммуникативным аспектами: вариативными отклонениями в объеме текстов, в их логико-экспрессивной и эмоционально-оценочных сторонах.