Введение к работе
Актуальность темы научного исследования. В современной фольклористике появилось большое количество исследований, существенно развивающих жанровую теорию на качественно новых основаниях. При этом весьма важными становятся представления о так называемом «ядре жанра», формирующем жанровый канон, и его «периферии», отвечающей за различного рода внутрижанровые образования и новаций. Существенный материал именно о жанровом каноне можно получить и в результате сравнительного исследования того или иного жанра в различных национальных традициях. В этом плане интересна судьба баллады.
В истории мировой культуры и литературы балладу можно отнести к одному из наиболее жизнеспособных жанров. Зародившись в эпоху Средневековья, став едва ли не единственным жанром, имевшим одновременно глубокие корни в фольклоре и литературе, баллада проходит через всю историю нового времени и переживает своеобразный расцвет в музыкальной и молодежной культуре XXI века. Подобная жанровая экспансия сама по себе нуждается в серьезном научном обосновании. Следовательно, исследования, направленные на выявление жанровых универсалий, обеспечивающих длительную историю существования баллады в народной и профессиональной среде, представляются, без сомнения, актуальными.
В то же время чрезвычайно любопытны и взаимоотношения народной и литературной баллады на уровне отдельных национальных литератур. Так, в русской литературе баллада, уже достаточно популярная в народном творчестве, наряду с песней и . бурлеском была введена А.П.Сумароковым в систему жанров русского классицизма Настоящий балладный бум характеризует русскую романтическую литературу: к ней обращались В. А. Жуковский, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов и др. В последующие периоды развития литературы о неослабевающем интересе к жанру свидетельствует творчество А. К. Толстого, А. А. Ахматовой, Н. М. Рубцова, Е. А. Евтушенко, А. А. Вознесенского, И. А. Бродского и др.
Не менее интересной выглядит история жанра баллады в английской литературе. Это действительно один из наиболее известных и популярных видов народного творчества и профессиональной литературы. Феномен балладного фольклоризма обратил на себя внимание еще во времена Шекспира, а со второй половины XVIII века баллада становится излюбленным жанром английских предромантиков и романтиков: Р. Бернса, У. Блейка, У. Вордсворта, В. Скотта, С. Кольриджа, Р. Саути, Д. Китса и др. Влияние англо-шотландской баллады ощущается во всей европейской поэзии, об этом убедительно свидетельствуют как научные исследования
(В. М. Жирмунский, Н. Г. Елина, С. Б. Хастведт, В. Дж. Энтвисл, X. С. Гросс и др.), так и опыт мировой художественной культуры (Ж. Лафонтен, Г.Бюргер, И.Гете, Ф.Шиллер, К.Брентанр, А.Арним, А. Шамиссо, Л. Уланд, А. Платен, Г.Гейне, В.Гюго, Э. Мерике, Ж. Нерваль, Д. Лилиенкрон и др.).
Объектом настоящего исследования послужили любовные баллады в русской и англо-шотландской народных традициях.
Предмет исследования - общие и специфические свойства русских и британских баллад.
Текстовая база исследования. В ходе научной работы были использованы тексты из имеющихся собраний русских и англо-шотландских народных баллад. Основные примеры приводятся из сборников, составленных Д.М.Балашовым, С. Н. Азбелевым, Б. П. Кирданом, А. В. Кулагиной, В. А. Ковпиком (русская баллада), а также Ф. Дж; Чайлдом (англо-шотландская баллада).
Британские произведения, цитируемые в работе, приводятся на языке оригинала В рамках исследования также предлагаются собственные построчные переводы баллад. Это связано с тем, что большая часть используемых в работе текстов не переведена на русский язык. Что касается имеющихся переводов, то они, как правило, представляют собой переводы-. переделки, в значительной степени отличающиеся от оригинальных текстов. В рамках предлагаемых переводов осуществлена попытка адекватной передачи произведений устного народного творчества.
Основными методами исследования . являются сравнительно-исторический и типологический.
Цель диссертационной работы . состоит в выявлении общетипологических и национальных особенностей русских и англошотландских балладных произведений на основе комплексного сравнительного анализа их сюжетов, мотивов, типов персонажей, художественно-изобразительных средств.
Задачи научного исследования:
выделить собственно любовные произведения в рамках корпуса русских и антткьшотландских баллад и систематизировать их;
осуществить сравнительный анализ особенностей сюжетно-композиционного развития;
выявить основные типы персонажей, показать их общие черты и различия;
обозначить в сравнительном аспекте особенности поэтической системы.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в отечественной фольклористике была предпринята попытка выделения и циклизации русских и англо-шотландских любовных баллад, а также осуществлено их сравнительное исследование на уровне сюжетов, типов персонажей и художественно-изобразительных приемов.
Положения, выносимые на защиту:
-
В русской и англо-шотландской народных традициях наряду с семейно-бытовыми балладами выделяется многочисленная группа произведений, повествующих о добрачных и внебрачных отношениях молодых людей и девушек, мужчин и женщин, или так называемая «любовная баллада».
-
Обозначенные в любовных балладах конфликтные ситуации (влюбленные // губитель; парень // девушка; брат //сестра; сын //.мать; человек // персонаж иномирия) позволяют выделить среди них четыре цикла: «Влюбленные против губителя», «Противостояние парня и девушки», «Любовные отношения между родственниками» и «Человек и персонаж иномирия».
З.В рамках каждого цикла обращают на себя внимание сходные сюжетные эпизоды и мотивы, типы персонажей, художественно-изобразительные средства. При наличии общетипологических характеристик они могут получать различные формы реализации. Одновременно разрабатываются сюжетные ситуации, образы-персонажи, поэтические приемы, известные одной из традиций.
4. Устойчивость жанрового канона в любовных балладах обеспечивается функционированием в них особых балладных универсалий (например, антиципации трагического; невозможности избежать трагического разрешения конфликта; "par pari" и некоторых других). Они находят свое выражение в особенностях построения сюжетных схем, типах персонажей (оппозиция «жертва - губитель») и системе художественно-изобразительных средств.
Теоретическая значимость работы. Исследование баллады в сопоставительном аспекте позволило показать сущность и одновременно многообразие форм воплощения балладных универсалий в разных традициях, высказать реальные соображения о способах порождения текстов, а также возможных типах взаимодействий русских и англошотландских баллад на уровне структуры, типов персонажей и поэтики.
Практическая значимость данного научного исследования состоит в том, что его результаты и выводы можно использовать в курсе русского устного народного творчества, спецкурсах и спецсеминарах по
классическому фольклору, а также на практических занятиях по английскому языку и литературе (аналитическое чтение* комментарий).
Теоретической и методологической основой работы послужили труды отечественных ученых по проблемам сравнительно-исторического и типологического исследования фольклора (А. Н. Веселовский, В. М. Жирмунский, Б. Н. Путилов, Н. И. Толстой, К. В. Чистов, В. М. Гацак, Е. А. Костюхин и др.).
В диссертационной работе мы также обращаемся к теоретической литературе по общим вопросам формирования жанров фольклора, их специфике и функциям (В. Я. Пропп, В. Е. Гусев, К. В. Чистов, Б.Н.Путилов, С.Ю.Неклюдов и др.), а также к собственно работам по русской и англО-шотландской балладе (В.И.Чернышев и Н.П.Андреев, А. М. Астахова, В. Я..Пропп, Б. Н. Путилов, Д. М. Балашов, Н. И. Кравцов, А. В. Кулагина, А. Ю. Нешина и др.; В. М. Жирмунский, О. Л. Мощанская, Л. А. Зайцева, Е. В. Филиппова, Т. И. Воронцова, О. В, Томберг, Н. В. Родина, В. С. Сергеева и др.; Ф. Б. Гаммер, Г. X. Джералд* А. Н. Болд, Е. К. Чеймберс, В. М. Харт, С. Б. Хастведт, Дж. Н. Грейвс и др.).
Апробация работы. Основные положения работы и результаты исследования изложены в виде докладов на ежегодньгх научных конференциях преподавателей Марийского государственного университета по итогам научно-исследовательской работы (2008-2012), Международной научной конференции . «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (г. Н.Новгород, 2009), II Всероссийской молодежной конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» (г. Н.Новгород, 2010), Всероссийских конференциях «Актуальные проблемы изучения и преподавания литературы в вузе и школе» и «Концепция мира и человека в русской и зарубежной литературе», проводимых на базе кафедры русской и зарубежной литературы МарГУ (г. Йошкар-Ола, 2011), Ш Международной научной конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (г. Н. Новгород, 2011). По теме диссертации опубликовано 13 работ, 3 из них - в рецензируемых научных журналах, входящих в перечень ВАК. Все статьи посвящены различным аспектам проблематики научного исследования.
Структура работы определяется предметом исследования и логикой изложения материала. Диссертация, состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей 202 наименования, и приложения.