Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. История вопроса. основные проблемы 10
І.І.'Обзор псевдонимного творческого пути Р. Гари 10
1.2. Псевдонимные произведения Э. Ажара 17
1.3. Выводы к главе I 27
ГЛАВА 2. Сравнительный анализ черновых и беловых редакций романов Р. Гари и Э. Ажара 28
2.1. Обзор архивных документов 28
2.1.1. Архивы Р. Гари 30
2.1.2. Архивы Э. Ажара 33
2.2. Сравнительный анализ приемов работы Р. Гари и Э. Ажара 36
2.3. Сравнительный анализ черновых и беловых редакций романов Р. Гари 41
2.4. Сравнительный анализ черновых и беловых редакций романов Э. Ажара 50
2.5. Формирование атрибуционной гипотезы 59
2.6. Выводы к главе 2 62
ГЛАВА 3. Методы атрибуции 63
3.1 Субъективные и объективные методы атрибуции 63
3.2. Лексический анализ при исследовании стилистики текстов 71
3.3. Синтаксический анализ при исследовании стилистики текстов 77
3.4. Автоматическая обработка данных 83
3.5. Метод «межтекстового расстояния» 87
3.6. Метод распознавания образов 90
3.7. Выводы к главе 3 91
Глава 4. Атрибуция романов Э. Ажара 93
4.1. Постановка задачи 93
4.2. Определение априорного словаря параметров 93
4.3. Формирование априорного алфавита классов 98
4.4. Определение информативных параметров 100
4.5. Определение координат распознаваемых объектов и эталонов априорных классов 113
4.6. Работа распознающего автомата 119
4.6.1. Детерминированная атрибуция 119
4.6.2. Вероятностная атрибуция 124
4.6.3. Оценка качества классификации 129
4.6.3.1. Оценка однородности апостериорного класса 1 (Gary, Ajar) 130
4.7. Интерпретация результатов атрибуции 132
4.8. Выводы к главе 4 134
Заключение 136
Список цитируемой литературы
- Псевдонимные произведения Э. Ажара
- Сравнительный анализ приемов работы Р. Гари и Э. Ажара
- Лексический анализ при исследовании стилистики текстов
- Определение координат распознаваемых объектов и эталонов априорных классов
Введение к работе
Лесное хозяйство, как экономическая система на протяжении нескольких десятилетий находилось на сметно-бюджетной системе финансирования.
В условиях государственной собственности на земли лесного фонда и монопольного исполнения работ и мероприятий лесного хозяйства у государства не возникало потребности в соизмерении затраченных средств с полученными результатами.
Реформа лесного хозяйства, начатая с 2007 года, в основе которой положено разделение функций лесного хозяйства и децентрализация системы управления с передачей большинства полномочий субъектам РФ, объективно требует новых подходов к оценке финансовых ресурсов по конечным результатам.
Повышение эффективностшрасходования средств, выделяемых на лесное хозяйство-- одна из1 ключевых задач экономической политики государства в области лесного хозяйства на ближайшее время.
Устойчивое управление лесами в интересах отдельных территорий, всего общества и будущих поколений возможно только при условии стабильного функционирования финансового механизма в лесном хозяйстве.
В то же время, повсеместное снижение объемов лесовосстановительных, неблагополучное состояние охраны лесов от пожаров и лесонарушений, защиты лесов от вредителей и болезней объясняется не только нехваткой финансовых средств, но и несовершенством финансово-экономического механизма.
Существующая в настоящее время в России система планирования бюджетных расходовав целом основанана показателях нормативных издержек, связанных с оказанием услуг бюджетными учреждениями, и не учитывает результативности финансируемых работ, то есть происходит несоответствие затраченных бюджетных средств с конечными результатами от их использования.
Актуальность темы исследования видится в несовершенстве существующего механизма финансирования лесного хозяйства. Все актуальнее становится задача оптимизации бюджетных расходов. Для ее решения мы должны провести серью серьезных мероприятий, способных перенастроить механизм формирования бюджетных обязательств в лесном хозяйстве. Государству, как собственнику лесов — лесное богатство приносит убытки.
Возникает необходимость разработки системы оценочных показателей, комплексно характеризующих эффективность деятельности по управлению лесами и лесохозяйственного производства, осуществляемой за счет бюджетных средств.
Сравнительно малое количество исследований посвящено проблематике финансирования лесного хозяйства. Многие высказываемые взгляды противоречивы. Лесной кодекс Российской Федерации не содержит положений, детально регулирующих финансовые отношения в лесном хозяйстве. Этим вопросам должны быть посвящены другие законодательные и подзаконные акты, концепция которых сейчас является предметом дискуссии в научных и производственных кругах. В этом плане диссертационную работу можно рассматривать как вариантный вклад в разрешение проблемы оценки эффективности использования финансовых средств.
Методологической основой исследования являются работы отечественных авторов, посвященные проблемам развития экономических отношений в лесном хозяйстве, проблемам оценки эффективности и результативности реформ в лесном хозяйстве. В процессе исследования использовались общеэкономические методы - анализ и синтез, экономико-математические методы экономических систем, метод анализа временных рядов, реализован системный подход.
Информационной базой исследования являются материалы Федеральной службы государственной статистики, федеральные и региональные программы развития лесного хозяйства, нормативные правовые акты федерального и ре-
гионального уровней управления лесного хозяйства, плановые и отчетные материалы Агентства лесного хозяйства по Ленинградской области и г. Санкт-Петербургу (Приложения 1-6), Департамента лесного хозяйства по Северо-Западному Федеральному округу, данные первичной отчетности по лесхозам Ленинградской области, материалы научных конференций. Научная новизна:
выявлены тенденции финансирования производственной и управленческой деятельности лесного хозяйства на основе мониторинга развития лесной политики государства за длительный период времени, закономерность которых подтверждается экономико-математическими методами;
разработана экономико-математическая модель финансирования производственной и управленческой деятельности, показавшая, что реальным" является финансирование из федерального бюджета только контрольных и управленческих функций в лесном хозяйстве;
предложен механизм формирования целевых прогнозных показателей (ЦПП) на основе программно-целевого подхода на региональном и локальном уровнях управления лесным хозяйством, позволяющий дать оценку результативности деятельности по управлению лесами и лесохозяйственного производства с ориентацией на конечный результат;
разработаны и предложены целевые прогнозные показатели оценки конечных результатов производственной и управленческой деятельности лесного хозяйства на региональном и локальных уровнях;
проведены расчеты ЦПП на региональном и локальном уровнях и показана целесообразность их использования* на практике.
Методические положения, выводы и рекомендации, содержащиеся в диссертации, являются результатом самостоятельного исследования автора.
Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались и обсуждались на: Международной научно-практической конференции молодых ученых Санкт-Петербургской государственной лесотехниче-
ской академии им. СМ. Кирова «Современные проблемы и перспективы рационального лесопользования в условиях рынка» (г. Санкт-Петербург 2005г.); региональной научно-практической конференции студентов и аспирантов, посвященной памяти заслуженного деятеля науки РФ, профессора Соминского B.C. Санкт-Петербургского государственного технологического университета растительных полимеров «Молодежь, образование и наука XXI века» (г. Санкт-Петербург, 2006г.); второй всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов, молодых ученых и преподавателей Северо-Западного государственного заочного технического университета «Актуальные проблемы управления техническими, информационными, социально-экономическими и транспортными системами» (г. Санкт-Петербург, 2007г.); международной методической и научно-практической конференции Санкт-Петербургского государственного технологического университета растительных полимеров «Экономические и управленческие технологии XXI века: теория и практика, подготовка специалистов» (г. Санкт-Петербург, 2007г.) а также на научно-технических конференциях Санкт-Петербургской государственной лесотехнической академии по итогам научно-исследовательских работ с 2004 по 2007 гг.
Основное содержание исследования соответствует паспорту специальности ВАК (экономические науки) Экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами: промышленность, п. 15.17. «Теоретические и методологические основы мониторинга развития экономических систем народного хозяйства».
По теме диссертации опубликовано 6 научных работ общим объемом 3,1 п.л., в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК 2 работы, общим объемом 1,1 п.л.
Псевдонимные произведения Э. Ажара
Осенью 1974 г. во. Франции вышел роман, посвященный одиночеству жителя большого города, - «Gros-Calin». Автором романа выступил некто Эмиль Ажар, француз из Орана, врач, преследуемый правосудием и скрывающийся в Южной Африке.
Особенности стиля Э. Ажара, как-то: каламбуры, эксперименты над синтаксисом, лексикой и грамматикой, были отмечены разными исследователями, например, Д. Бона, которая считает, что у автора «Gros-Calin» много общего с Б. Вианом и Р. Кено [Bona, 1987, с. 353]. Отметим также, что роман написан в разговорном стиле.
Литературную мистификацию помог осуществить друг Р. Гари, П. Мишо, который должен был представлять интересы Э. Ажара, что несколько напоминает процесс создания псевдонима Ф. Синибальди. Рукопись «Gros-Calin» П. Мишо отправил в дочернее издательство дома «Галлимар» «Меркюр де Франс».
Вышло несколько статей, в которых писалось о неожиданном стиле романа, однако критики не обратили внимания на то, что некоторые его особенности можно найти в произведениях «Education europeenne», «Le Grand vestiaire», «La Promesse de I aube», «Adieu Gary Cooper!», а также в рассказе «Tulipe» и в псевдонимном романе «Les Tetes de Stephanie». В романе «Gros-Calin» (а также в последующих романах ЗІ Ажара «La Vie devant soi» и «L Angoisse du roi Salomon») содержится ряд персонажей и метафор из произведений Р. Гари, список которых хранится в архивах Р. Ажида, друга детства писателя. Представляется целесообразным привести выдержки из данного списка [Anissimov, 2004, с. 525-526]:
1) одинаково символическое изображение человека, который извивается на земле и пытается освободиться, подобно червяку под лемехом плуга:
On peut me voir encore souvent oter ma veste et me jeter soudain sur le tapis, me plier, me deplier et me replier, me tordre et me rouler, mais mon corps tient bon et je ne parviens pas a m en depetrer, a repousser mes murs (Gary R. La Promesse de I aube, P., 1960, с 369), Je rampe, je me noue, je me tords, et me plie sur la moquette (Ajar E. Gros-Calin, P., 1974, с 222);
2) тема болезненного непонимания жизни молодыми людьми одинаково выражена у подростков в следующих романах:
Quand on a fini de se repeter mais ce n est pas use, ce sont les nazis, ce sont les Cambodgiens... on finit quand meme par comprendre que c est de nous qu il s agit (Ajar Ё. La Vie devant soi, P., 1975, с 22),
Lorsqu on dit que tous les Allemands ne sont pas comme 9a, tous les Russes ne sont pas comme 9a, tous les Chinois ne sont pas comme 9a... on a en somme tout dit sur homme! (Gary R. Les Racines du ciel, P., 1956, c. 204),
Chuck dit que si je suis tenement emu devant la Connerie, c est que je suis saisi par le sentiment reverenciel du sacre et d infini... Chuck dit qu il n y a pas une seule these sur la Connerie a la Sorbonne et que cela explique le declin de la pensee en Occident (AjarE. L Angoisse du roi Salomon, P., 1979, c. 90), La plus grande puissance spirituelle de tous les temps, c est la Connerie (Gary R. Chien blanc, P., 1970, с 37); 3) тема привязанности, выраженная одинаково: Je m attache tres facilement (Ajar Ё. Gros-Calin, P., 1974, с 222), Je m attache tres facilement (Gary R. La Promesse de l aube, P., 1960, c. 285, 371); 4) культовой вещью в «Le Grand vestiaire» (Gary R. Le Grand vestiaire, P., 1948, с 127) и в «La Vie devant soi» (Ajar Ё. La Vie devant soi, P., 1975, с 76-77) является зонтик Артур; 5) одинаково составлено название в «Le Grand vestiaire» (Gary R. Le Grand vestiaire, P., 1948, с 152): Gestard-Feluche, и в «Gros-Calin» (AjarE. Gros-Calin, P., 1974, с 160): Chamjoie du Gestard; 6) питон, компаньон Мишеля Кузена, героя «Gros-Calin», уже появлялся в «Chien blanc» и т.п.
Сравнительный анализ приемов работы Р. Гари и Э. Ажара
Результатом систематизации архивных документов, составляющих-корпусы,произведений Р. Гари и Э. Ажара, стал сравнительный анализ приемов работы двух «авторов» и сделаны следующие замечания: 1. Все романы Э. Ажара написаны в форме сказа, этим они отличаются от романов Р. Гари.
Сказ как форма литературно-художественного повествования, широко, применяемая в реалистической литературе XIX в., прикреплен к «рассказчику», который является посредником между автором и читателем. Высказывания действующих лиц в сказовой новелле не являются собственным раскрытием их образов, а даны как формы отношений между стилем повествования- и. социально-речевыми стилями самих персонажей. Происходит как бы включение разных речевых сфер в стилевой план сказа. Формы этого включения многообразны - от полного поглощения речевых своеобразий персонажей экспрессией рассказчика до сохранения в литературной «транскрипции» всех индивидуальных особенностей говорения. В последнем случае рассказчик «разыгрывает» сцены бесед между героями своего повествования, показывая их экспрессию. В; В. Виноградов подчеркивает, что «чем меньше в сказе социально-экспрессивных ограничений, чем слабее его социально-речевая замкнутость, т.е. чем сильнее тяготение сказа к формам общего литературного языка, тем острее выступает в нем момент писательства, а ЧЄМІ теснее сближение образа рассказчика с образом писателя, тем разностороннее могут быть формы диалога,, тем более возможностей для экспрессивной дифференциации речей разных персонажей» [Виноградов, 1959, с. 121—122]. В силу этого образ рассказчика колеблется, иногда расширяясь до пределов «образа автора». Динамика форм этого соотношения лежит в основе постоянного изменения; функций- основных словесных сфер сказа, делает их колеблющимися, семантически многоплановыми; Рассказчик и автор перекрывают и сменяют один другого; вступая, w разные отношения с образами персонажей. Так, анализ;автографов Э. Ажара показывает тенденцию писателя к колебанию между собственно авторской речью т речью «рассказчика»;. От редакции к редакции- писатель вносит корректировку в речь «рассказчика», приближая: ее к речи выбранного им на эту роль, героя. В общем, следует отметить, что главные персонажи романов- Э; Ажара принадлежат к социальным низам. Таковы Момо в «La Vie devant soi», Жанно в «L Angoissedu roi Salomon». Это приводит к тому, что писатель зачастую пользуется разговорной речью как приемом наиболее точной передачи или пародии на речь персонажей; и, кроме того; для создания такого литературного приема как перебивка связи автор-персонаж:
БЕЛОВАЯ РЕДАКЦИЯ («Еа Vie devant soi») Je ne- sais pas pourquoi je suis ne et qu est-ce qui s est passe exactement (отсутствие синтаксической .корреляции); Je suis descendu au cafe de Monsieur Driss en bas et je m assis en face de Monsieur Hamil (отсутствие временной корреляции); J ai meme chie partout dans 1 appartement pour plus de remarque (наличие жаргонных слов); Elles partaient et plouff (наличие звукоподражаний);
Madame Rosa disait que les femmes qui se defendent n ont pas assez de soutien moral car souvent les proxynetes ne font plus leur metier comme il faut (наличие фонетических написаний слова исходя из фонетического строя использованного иностранного языка - главный герой использует слово, употребленное персонажем арабского происхождения, в языке которого нет фонетического соответствия закрытому звуку [е]).
Данный прием (использование разговорной речи) менее или вообще не характерен для романов Р. Гари. Возникает вопрос, можно ли отнести к выражению данной литературной формы такой прием как использование в речи персонажей иностранных заимствований, в случае употребления которых происходит окрашивание речи персонажей, подчеркивается местный колорит, создается незабываемый образ героя. Такой прием, наоборот, характерен как для Э. Ажара (особенно в романе «La Vie devant soi»), так и для Р. Гари (особенно это касается романа «Clair de femme»):
БЕЛОВАЯ РЕДАКЦИЯ («La Vie devant soi») - Jure-moi de ne jamais en parler a personne, Momo. - Je vous le jure, Madame Rosa. - Khai rem? Qa. veut dire c est jure chez eux. - Khai rem. БЕЛОВАЯ РЕДАКЦИЯ («Clair de femme») - Mais il faut, il faut! II faut boire! II faut vivre! II faut etre heureux! Nous disons en Russie: «Que ta coupe soit toujours pleine!» - Pirpjkis, dis-je. АЇ da tro ika! Volga, Volga! Otchi tchiornvYe ! Koulebiak! La vieille dame etait emerveillee. - Mais... il parle russe! Vous etes... vous etes russe! Non, non, ne niez pas! J ai tout de suite senti quelque chose! Quelque chose de... rodno ie! - Pardon? - Rodno ie! Quelque chose de... notre! Lydia... il est russe!
2. Для обоих авторов характерно «прогрессирующее письмо» (в отличие от «программированного письма», которое характеризуется наличием определенных этапов — набросков, разбивок на эпизоды и т.п.), т.е. для них не характерна работа по сбору подготовительных документов к написанию романа, как-то: планов, путевых заметок, рисунков и т.д. (Термины «программированное» и «прогрессирующее» письмо предложены Л. Э [Э, 1986, с. 14]). Встречается также термин «имманентное письмо», отражающий скорее ментальную составляющую творческого процесса, когда «текст разворачивается из первого предложения, не порождая стратегических соображений или плановых концепций, но сразу приводя в движение цепочку слов и выразительных сочетаний» [Э, 1986, с. 15]. Такой прием работы был, например, характерен для, А. Бретона и Л. Арагона. В каждой новой версии романов авторы опираются только на предыдущие отредактированные версии.
Оба автора, не имея ни плана, ни предварительных записей, пишут, не останавливаясь (об этом мы можем судить по наличию периодической пагинации), целые страницы. Интересно, что такая же манера работы была характерна для Л.-Ф. Селина: «...не успевая за мыслью, он не дописывает буквы, превращающиеся под его пером в черточки, сокращает слова» [Шюат, 2005, с. 303]. В первых черновых редакциях романов Р. Гари и Э. Ажара четко прослеживается тенденция к сокращению слов, к оставлению недописанных слов,.как будто писатель торопится.поставить точку,.закончить начатый,абзац. Например, слово monsieur у обоих авторов превращается в msie, в инфинитиве «проглатываются» окончания: parti, mange, восстановленные путем контекстного анализа.
Лексический анализ при исследовании стилистики текстов
В дальнейшем в эксперименте по классификации текстов каждый априорный класс и роман будут характеризоваться набором из трех диагностических (информативных) параметров (табл. 9), а классификация объектов будет производиться в 3-мерном пространстве, осями которого являются данные параметры.
Этап перехода от реального объекта к его математической модели заключается в описании этого объекта на языке параметров рабочего словаря системы распознавания. При этом описаниями классов на языке этих параметров являются их эталоны, которые графически могут быть представлены в-виде точек, являющихся центрами тяжести соответствующих конфигураций в многомерном параметрическом пространстве. В данном исследовании описание атрибутируемых объектов и априорных классов-должно быть выполнено с использованием полученного рабочего словаря системы, включающего три диагностирующих параметра.
При определении координат распознаваемых объектов и эталонов априорных классов были применены методы выборочного обследования: текста. Применение выборочного метода позволило нам исследовать значительно меньшее количество единиц, чем потребовалось бы при сплошном обследовании, и, тем самым, были снижены объемы подготовительной работы и затраты труда. При формировании представительных выборок необходимо решить ряд специальных задач, таких как отбор единиц, вычисление характеристик выборок, получение математико-статистических выводов о совокупности, из которой эта выборка взята.
При случайном отборе оценки параметров имеют характер реализаций случайных величин и удовлетворяют теоремам теории- вероятностей, что позволяет рассчитать степень точности, с которой данные выборочного исследования отражают свойства обследуемых совокупностей. Данная возможность точного определения достоверности выводов, сделанных по анализу выборки от всей совокупности, решает важный вопрос о репрезентативности и эффективности выборочного обследования. Очевидно, что точность результатов, выборочного метода зависит главным образом от объема выборки, при определении которого используются следующие величины [Шварц, 1978]: выборочное среднее значение признака для совокупности: выборочное среднее квадратичное отклонение: доля отбора: N стандартная ошибка оценки среднего совокупности: -і 7 Наконец, объем выборки п вычисляется на основе сделанных ранее прикидочных матриц по следующей формуле: N п = + х_ N s где К=Чг, =-Гл/Г-7, V; - относительная стандартная ошибка, которая показывает, сколько процентов от истинного значения составляет стандартная ошибка оценки. При V=0,05 стандартная ошибка составляет только 5% величины оцениваемого параметра.
Результаты определения объемов выборки при заданной относительной точности для атрибутируемых объектов и эталонов априорных классов приведены в таблицах 10.1.-10.3, 11.1.-11.2, 12 и 13. Анализ данных таблиц показывает, что в каждом атрибутируемом объекте и априорном" классе необходимый объем выборки для различных параметров варьирует в широких пределах. Например, для объекта Р1 для параметра Х23 необходим минимальный объем выборки («=1023), а для определения значения параметра Х24 с =0,05 необходима выборка объемом в 1861 предложение. Произведя случайную выборку в 1861 предложение, мы с достаточной точностью определим значение параметра Х24, а значения остальных параметров будут измерены с заведомо избыточной точностью. Необходимые объемы выборок для определения координат атрибутируемых объектов и эталонов классов определяются по наибольшим объемам выборки. В настоящем эксперименте они соответствуют значениям параметра Х24 (кроме объекта А1, в котором наибольшее значение имеет параметр Х23) — число союзов — и выделены в таблицах жирным шрифтом.
Определение координат распознаваемых объектов и эталонов априорных классов
В дальнейшем в эксперименте по классификации текстов каждый априорный класс и роман будут характеризоваться набором из трех диагностических (информативных) параметров (табл. 9), а классификация объектов будет производиться в 3-мерном пространстве, осями которого являются данные параметры.
Этап перехода от реального объекта к его математической модели заключается в описании этого объекта на языке параметров рабочего словаря системы распознавания. При этом описаниями классов на языке этих параметров являются их эталоны, которые графически могут быть представлены в-виде точек, являющихся центрами тяжести соответствующих конфигураций в многомерном параметрическом пространстве. В данном исследовании описание атрибутируемых объектов и априорных классов-должно быть выполнено с использованием полученного рабочего словаря системы, включающего три диагностирующих параметра.
При определении координат распознаваемых объектов и эталонов априорных классов были применены методы выборочного обследования: текста. Применение выборочного метода позволило нам исследовать значительно меньшее количество единиц, чем потребовалось бы при сплошном обследовании, и, тем самым, были снижены объемы подготовительной работы и затраты труда. При формировании представительных выборок необходимо решить ряд специальных задач, таких как отбор единиц, вычисление характеристик выборок, получение математико-статистических выводов о совокупности, из которой эта выборка взята.
При случайном отборе оценки параметров имеют характер реализаций случайных величин и удовлетворяют теоремам теории- вероятностей, что позволяет рассчитать степень точности, с которой данные выборочного исследования отражают свойства обследуемых совокупностей. Данная возможность точного определения достоверности выводов, сделанных по анализу выборки от всей совокупности, решает важный вопрос о репрезентативности и эффективности выборочного обследования. Очевидно, что точность результатов, выборочного метода зависит главным образом от объема выборки, при определении которого используются следующие величины [Шварц, 1978]:
После остановки детерминированного алгоритма оказались не отнесенными ни к одному априорному классу три атрибутируемых объекта. Реализация вероятностного алгоритма распознавания предусматривает преобразование исходной матрицы данных в матрицу евклидовых расстояний между объектами, подлежащими распознаванию, и эталонами априорных классов.
Исходная матрица данных Z построена по средним значениям X, каждого из трех диагностирующих параметров для атрибутируемых объектов и априорных классов, по которым, в свою очередь, вычисляются средние значения х,и стандартные отклонения а, (табл. 16).
Используемые диагностирующие параметры представляют собой разные уровни языкового анализа, и их значения заметно отличаются. Для приведения всех параметров к единой шкале необходимо привести матрицу данных к стандартному виду, при котором средние значения всех параметров равны нулю, а дисперсии равны единице. Стандартизованная матрица (табл. 17) обозначается как Х={Ху} [Браверман, 1983, с. 11-12]. Для ее построения используются такие величины, как среднее значение каждого параметра: и выборочная дисперсия параметра zJ: Затем вычисляются элементы матрицы X: —j
Центральным звеном работы вероятностного алгоритма распознавания является вычисление расстояний между объектами, которое осуществляется на основе полученной стандартизованной матрицы данных. Для этого должна быть определена метрика параметрического пространства, т.е. функция расстояния между любыми двумя рассматриваемыми объектами. Поскольку в данной работе используется 3-мерное параметрическое пространство, графическое представление разных конфигураций затруднено, и предпочтительным является использование аналитических, а не графических построений конфигураций. Для измерения таксономического расстояния между объектами традиционно применяется метрика Минковского, согласно которой расстояние вычисляется следующим образом [Терехина, 1986, с. 15]: где xJt — /-я координатау -го объекта; р — константа Минковского.
В данной работе применен частный случай использования метрики Минковского - евклидова метрика, значение р в которой равно 2. Применение евклидовой метрики обладает таким преимуществом, как независимость расстояний от направления осей, обуславливающая возможность производить любые вращения системы координат.
При использовании функции евклидова расстояния в случаях, когда признаки измерены с помощью разных шкал, возможно введение весового коэффициента, чтобы исключить влияние выбора единиц измерений на конечный результат. Однако определение евклидовых расстояний на основе стандартизованной матрицы данных позволяет обойтись без введения дополнительных показателей, поскольку равнозначно определению взвешенных евклидовых расстояний, где каждый параметр берется с весовым коэффициентом, обратно пропорциональным его среднеквадратичному отклонению:
Следующим этапом процедуры вероятностного распознавания является формирование решающего правила вероятностного алгоритма. При реализации большинства алгоритмов распознавания и классификации решающее правило определяется с использованием классификатора наименьших евклидовых расстояний, и в этом случае под решающим правилом подразумевается априорно или эмпирически определяемый порог, при котором объекты, расстояние между которыми не превышает некоторого значения, попадают в один образ, а объекты, расстояние между которыми превышает пороговое значение, попадают в разные классы [Марусенко, 1990, с. 51]. В данном исследовании более предпочтительным является применение вероятностного варианта классификации, при котором происходит приписывание вероятности или достоверности каждому решению, что делает возможным решать любую задачу отнесения объектов к априорным классам. Вероятность принадлежности j-ro объекта к /-тому классу (табл. 19)- вычисляется на основе матрицы евклидовых расстояний между объектами и априорными классами по следующей формуле [Терехина, 1986, с. 153]: