Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы полнкультурного воспитания детей дошкольного возраста
1.1. Приобщение детей дошкольного возраста к культуре разных народов как компонент содержания дошкольного образования 12
1.2. Билингвизм в системе приобщения детей дошкольного возраста к культуре разных народов 26
1.3. Эволюция раннего билингвалыюго образования в России 41
1.4. Историко-педагогические аспекты раннего билингвального образования в зарубежной педагогике 60
Выводы по первой главе 70
Глава 2. Технология полнкультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвалыюго образования
2.1. Особенности развития детей старшего дошкольного возраста как предпосылки для организации поликультурного воспитания 72
2.2. Использование интегрированного подхода в поликультурном воспитании детей старшего дошкольного возраста в поликультурном билингвальном пространстве 83
2.3. Особенности приобщения детей к национальной культуре в условиях современного дошкольного учреждения 94
2.4. Задачи, содержание и условия организации формирующей работы с детьми 109
2.5. Педагогические средства поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвалыюго образования 128
2.6. Результаты опытно-поисковой работы по поликультурному воспитанию детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвального образования 148
Выводы по второй главе 157
Заключение 160
Л итерату ра 169
Приложения 190
- Приобщение детей дошкольного возраста к культуре разных народов как компонент содержания дошкольного образования
- Билингвизм в системе приобщения детей дошкольного возраста к культуре разных народов
- Особенности развития детей старшего дошкольного возраста как предпосылки для организации поликультурного воспитания
- Использование интегрированного подхода в поликультурном воспитании детей старшего дошкольного возраста в поликультурном билингвальном пространстве
Введение к работе
Актуальность проблемы и темы исследования. В современной образовательной системе центром является человек, воспитывающийся и развивающийся в поликультурном пространстве. Резкий подъем национального самосознания, стремление к этнической и этнокультурной самоидентификации обусловливают огромный интерес народов не только к своей национальной культуре, но и к культуре народов ближайшего и отдаленного национального окружения. Приобщение российского жителя XXI века к мировой культуре становится социальным заказом общества, что отражено в директивных государственных документах: "Законе об образовании", "Концепции государственной национальной политики", "Концепции модернизации структуры содержания российского образования до 2010 года".
Ведущие страны мира относятся к поликультурным и полиэтническим сообществам. Необходимость обеспечить в этих странах толерантное сосуществование больших и малых этносов порождает потребность в поликультурном воспитании как инструменте и принципе образовательной политики.
Переход от биполярного к поликультурному сотрудничеству, от диалога к полилогу культур предполагает не только наличие желания понять своего соседа по общему планетарному дому, но и наличие желания овладеть его языком. Большое внимание в последнее время уделяется вопросам, связанным с использованием языка в диалоге культур и цивилизаций современного мира (И.Л. Бим., М.И. Богомолова., Н.Д. Гальскова., Н.Н. Горлова., Е.И. Пассов., В.В. Сафонова., С.Г. Тер-Минасова).
Геолингвистическая ситуация в последнее время существенно меняется. По утверждению В.В. Кабакчи, мир вступил в эпоху билингвизма, когда каждому человеку необходимо владеть минимум двумя языковыми системами - системой родного языка и системой какого-либо еще иностранного языка, так как в третьем тысячелетии становится очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и культур. Поэтому изучение живого языка как средства общения невозможно без одновременного изучения культуры того народа, который говорит на этом языке.
Такая взаимосвязь и взаимообусловленность культуры и языка побудила нас уделить более пристальное внимание проблеме поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвального образования, поскольку отсутствуют научные психолого-педагогические рекомендации по поликультурному воспитанию в процессе овладения дошкольниками более чем одной языковой системой, представленное в литературе содержание билингвального образования недостаточно соотнесено с возрастными особенностями детей дошкольного возраста, недостаточен уровень готовности специалистов, чтобы обеспечить данный процесс.
Поликультурное воспитание - явление относительно новое для России. В настоящее время активно разрабатываются научно-теоретические основы поликультурного воспитания в России (Г.Д. Дмитриев., А.Н. Джуринский., В.В. Макаев., З.А. Малькова., Д.Б. Сажин., Л.Л. Супрунова., В.ІО. Хотинец и др.). Значительная часть исследований посвящена проблеме ознакомления детей дошкольного возраста с национальными культурами (Е.С. Бабунова., Т.Ф. Бабынина., Е.А. Барахсанова., М.И. Богомолова., В.Д. Ботнарь., Э.Ф.Вертякова., Э.К. Суслова., Т.В. Черник., Т.И. Чиркова., Л.С. Ядрихин-ская) и обучению детей второму (неродному) языку (И.В. Вронская., ЕЛО. Бахталина).
Однако в этой области педагогики недостаточно разработана педагогическая проблема связи образования и воспитания, в том числе формирования поликультурной личности дошкольника средствами национальной культуры. Недостаточность научно-теоретического обоснования данной проблемы приводит к тому, что многие дошкольные учреждения проводят работу по поликультурному воспитанию интуитивно.
Отсутствие педагогических, психологических рекомендаций для реализации поликультурного воспитания в процессе билингвального образования, их недостаточное соответствие возрастным особенностям детей дошкольного возраста, отсутствие профессиональной подготовки специалистов в этой области свидетельствуют о том, что современное поликультурное общество нуждается в разработке научно-методических основ педагогики поликультурности и толерантности.
Таким образом, выявляются следующие противоречия:
- между заказом общества на поликультурное воспитание подрастающего поколения и реальным состоянием обучения и воспитания в дошкольных образовательных учреждениях;
- между необходимостью реализации поликультурного подхода в процессе образования и недостаточной изученностью этой проблемы в педагогической науке;
- между потребностью образования в научно-обоснованной системе поликультурного воспитания с включением обучения второму (неродному) языку и недостаточной разработанностью методик поликультурного воспитания в условиях билингвального образования.
Указанные противоречия обозначили проблему исследования, каковы психолого-педагогические условия поликультурного воспитания старших дошкольников, а в нем - роль билингвального образования. На основании обозначенных противоречий и проблемы была сформулирована тема исследования: "Поликультурное воспитание детей дошкольного возраста в процессе билингвального образования".
Цель исследования — теоретически обосновать и экспериментально проверить технологию поликультурного воспитания старшего дошкольника в процессе билингвального образования.
Объект исследования - поликультурное воспитание детей старшего дошкольного возраста.
Предмет исследования - технология поликультурного воспитания старших дошкольников в условиях билингвального образования.
Гипотеза исследования основывается на предположении о том, что иоликультурное воспитание старших дошкольников реализуется с наибольшей эффективностью, если соблюдаются следующие педагогические условия:
- научно-обоснованное содержание поликультурного воспитания включает в себя компоненты национальных культур: устное народное творчество, песенное народное творчество, декоративно-прикладное искусство, игры, традиции;
- концептуальная модель иоликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвального образования способствует формированию знаний и представлений детей о национальных культурах, воспитанию патриотических чувств, толерантности;
- в технологии поликультурного воспитания в условиях билингвального образования используется принцип постепенности "от близкого к далекому".
В соответствии с поставленной целью решались следующие задачи:
1. Осуществить анализ литературы по проблеме исследования, конкретизировать содержание понятий "иоликультурное воспитание", "билингвалыюе образование дошкольника", "поликультурная личность дошкольника".
2. Разработать концептуальную модель поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста.
3. Разработать технологию поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвального образования.
4. Определить показатели, критерии и уровни поликультурной воспитанности детей старшего дошкольного возраста.
Методологической и теоретической основой исследования являются положения: о взаимосвязи социальных, культурных, этнических, национальных, языковых, художественных элементов нашего мира и их влияния на духовно-нравственное развитие человека (М.М. Бахтин., B.C. Библер., Л.С. Выготский., Д.С. Лихачев); о национальном и межнациональном воспитании (М.И. Богомолова., С.А. Козлова., ЕЛО. Протасова., Э.К. Суслова., Т.Н. Чиркова); поликультурного воспитания (А.Н. Джуринский., В.В. Макаев., З.А. Малькова., Д.Б. Сажин., И.М. Синагатуллин., Л.Л. Супрунова., В.Ю. Хотинец); по теории раннего билингвального образования в отечественной и зарубежной педагогике (К.А. Гельвеций., И.Г. Песталоцци., Ж-Ж. Руссо., В.Н. Татищев., М.П. Алексеев), об интегративном обучении (ЕЛО. Бахталина., И.Л. Бим., М.З. Биболетова., Н.Н. Трубанева., Ж. Пиаже., М. Финокьяро); положения о психолого-педагогических условиях обучения иностранным языкам (В.А. Артемов., И.Л. Бим., И.А. Зимняя., А.А. Леонтьев., Е.И. Негневицкая); о коммуникативном подходе в обучении языку (Е.И. Пассов), о социокультурном подходе к преподаванию иностранных языков (Е.М. Верещагин., В.Г. Костомаров., Р.Г. Миньяр-Белоручев., В.В. Сафонова., Г.Д. Томахин., С.Г. Тер-Минасова).
Методы исследования. Теоретические: изучение и анализ философской, психолого-педагогической и методической литературы по теории и практике национального, межнационального, поликультурного воспитания и билингвального образования детей дошкольного возраста. Эмпирические методы: педагогическое наблюдение, педагогический мониторинг, моделирование, ранжирование. Обработка данных проводилась путем качественного и количественного анализа.
Организация, база и этапы исследования.
Диссертационная работа проводилась в период с 2001 года по 2004 год в ДОУ "Подсолнушек" г. Набережные Челны с включением в эту работу 100 детей старшего дошкольного возраста, 27 педагогов, 76 родителей.
Первый этап исследования (2001г.) был посвящен изучению различных аспектов проблемы поликультурного воспитания и билингвального образования детей дошкольного возраста. В этот период были осмыслены противоречия, обусловившие выбор проблемы и темы исследования, выработаны и определены цели, задачи и методы опытно-поисковой работы.
Второй этап (2002 г.) состоял в разработке концептуальной модели поликультурного воспитания детей дошкольного возраста в процессе билингвального образования, создании методического обеспечения поликультурного воспитания.
Третий этап (2003 г.) посвящен организации опытно-исследовательской работы, апробации педагогически целесообразных средств, форм и методов поликультурного воспитания дошкольника в процессе реализации разработанной технологии.
На четвертом этапе (2004 г.) систематизировался материал, оформлялся текст работы.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обусловлены исходными методологическими позициями. Обоснованность выводов обеспечивается адекватностью цели, объекту и предмету исследования, подтверждением гипотезы исследования результатами, выразившимися в позитивных изменениях в поведении детей, в дружелюбном расположении к детям и взрослым других национальностей, продуктах творческой деятельности, атмосфере группы.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:
- конкретизированы понятия "поликультурное воспитание", "билинг--вальное образование дошкольника", "поликультурная личность дошкольника";
- определено содержание поликультурного воспитания дошкольников, соответствующее психофизиологическим особенностям детей старшего дошкольного возраста;
- разработана концептуальная модель поликультурного воспитания дошкольников в процессе билингвального образования;
- разработаны показатели, критерии и уровни поликультурной воспитанности детей старшего дошкольного возраста.
Теоретическая значимость исследовании заключается в том, что:
- внесен вклад в разработку педагогических основ пол и культур ного воспитания и билингвального образования детей старшего дошкольного возраста;
- разработана технология поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвального образования, учитывающая возрастные и личностные особенности дошкольников;
- определены уровни поликультурной воспитанности старших дошкольников.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанная нами программа поликультурного воспитания детей дошкольного возраста в процессе билингвального образования "Страна Винни-Пуха", технология поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста могут быть внедрены в практику дошкольных учреждений. Материалы исследования могут быть использованы на занятиях со студентами факультета дошкольного воспитания по этнопедагогике, дошкольной педагогике, английскому языку, в процессе повышения квалификации педагогов ДОУ.
Разработанная программа поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе ознакомления с татарской, русской, английской культурами, учебно-методическое пособие для педагогов ДОУ по обучению детей дошкольного возраста английскому языку "Play and Learn" ("Учись, играя"), конспекты занятий, сценарии детских утренников, дидактические игры могут оказаться ценными при организации образовательного процесса в ДОУ.
Апробация результатов исследования проводилась в процессе опытно-поисковой работы в ДОУ "Подсолнушек" г. Набережные Челны. Результаты исследования докладывались на заседаниях методических объединений преподавателей кафедры общей педагогики Елабужского государственного педагогического университета, кафедры дошкольной и социальной педагогики и кафедры иностранных языков Набережночелнинского педагогического института, на заседаниях педагогического совета ДОУ "Подсолнушек", на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Набережночелнинского педагогического института. По материалам исследования опубликовано 10 работ объемом 3,5 печатных листа.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концептуальная модель поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста, способствующая воспитанию будущего гражданина России и мира.
2. Технология поликультурного воспитания детей старшего дошкольного возраста в процессе билингвалыюго образования.
3. Показатели и критерии поликультурной воспитанности детей старшего дошкольного возраста.
Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, включающей 265 наименований. Текст иллюстрируют 28 таблиц, 4 рисунка. Диссертация включает 9 приложений.
Приобщение детей дошкольного возраста к культуре разных народов как компонент содержания дошкольного образования
Перестройка всех сфер жизни современного российского общества определила основную цель учебно-воспитательной деятельности — подготовку подрастающего поколения для жизни в демократическом многонациональном поликультурном обществе. В условиях сближения стран и народов, усиления их взаимодействия наряду с развитием собственной национальной культуры, ставится задача формирования умения общаться с людьми разных национальностей, понимать, ценить и уважать своеобразие других культур.
На претворение в жизнь социального заказа общества направлена Национальная доктрина образования Российской Федерации (2000), Декларация прав ребенка (1998), Закон Российской Федерации "Об образовании" (1992), "Концепция государственной национальной политики Российской Федерации" (1996), "Концепция модернизации структуры и содержания общего российского образования" (1996), рассчитанная на период до 2010 года.
В "Концепции государственной национальной политики Российской Федерации" говорится о необходимости обеспечения единства и целостности России в новых исторических условиях, согласовании интересов всех народов, ее населяющих, развитии национальных языков и культур. В документе отмечается необходимость разработки программ и курсов, способствующих воспитанию культуры межнационального общения, ознакомлению детей, молодёжи, населения с духовным богатством народов России, их внедрение в систему дошкольного воспитания, среднего и России, их внедрение в систему дошкольного воспитания, среднего и высшего образования. Кроме того, в документе акцент ставится на системности подхода к национальному и межнациональному воспитанию, расширению взаимодействия всех образовательных институтов, разработку единой стратегии, направленной на воспитание культуры межнационального общения. В целостной образовательной системе дошкольная ступень названа первой (11.4).
Другая важная задача федеративного государства в системе образования раскрывается в Декларации прав ребенка: "Ребенок должен ограждаться от практики, которая может поощрять расовую, религиозную или какую-либо другую форму дискриминации. Он должен воспитываться в духе взаимопонимания, терпимости, дружбы между народами и всеобщего братства, а также в полном сознании, что его энергия и способности должны посвящаться служению на пользу других людей" (76).
В "Концепции модернизации структуры и содержания российского образования" в период до 2010 года указывается, что образовательная политика России, отражая общенациональные интересы в сфере образования и, предъявляя их мировому сообществу, учитывает вместе с тем общие тенденции мирового развития, обусловливающие необходимость существенных изменений в системе образования. В качестве одной из основных задач в сфере образования выдвигается задача расширения масштабов межкультурного взаимодействия, в связи, с чем особую важность приобретают факторы коммуникабельности и толерантности (116).
Как видим, все эти директивные документы отожествляются, прежде всего, с обновлением содержания образования, обеспечением его деятельной, развивающей культурообразовательной составляющей с приведением его в соответствие с многообразными и разнонаправленными требованиями современной жизни на разных возрастных этапах учащихся, начиная с дошкольного. Отмечается, что содержание дошкольного уровня образования должно вводить детей в мир культуры не только родного, но и других народов, то есть обеспечивать поликультурное воспитание.
Педагогика поликультурности имеет свою историю. Ей посвящали свои труды выдающиеся педагоги и мыслители прошлого.
В своей программе "Пампедия" Я.Л. Коменский, основываясь на концепции об общности людей, их потребностей и устремлений, рассматривает пампедию как программу универсального воспитания всего человеческого рода, формирования у детей умения жить в мире с другими, выполнять взаимные обязанности, уважать и любить людей (111).
Идеи П.Ф. Каптерева о взаимосвязи национального и общечеловеческого в педагогике ценны для понимания роли иоликультурного воспитания в становлении личности. Он рассматривал обучение родному языку как приобщение к национальным духовным ценностям и вместе с тем к общечеловеческим ценностям, формирующим научное мировоззрение обучаемых. П.Ф. Каптерев в своих исследованиях настаивал на мысли о том, что родной народ - не единственный носитель истинной культуры, а прочие народы не должны быть служебными данному и призывал обращаться в воспитании не к одному народу, а ко многим. Он советовал взять ценное и пополнить недостатки своего национального идеала, народное сочетать с инородным, с всенародным и общечеловеческим (101).
Положения М.М. Бахтина (21,22) и B.C. Библера (25) о человеке как уникальном мире культуры вносят свой вклад в понимание сущности поликультурного воспитания. Слово (мысль, познание) у Бахтина получает в диалоге бесконечное множество новых смыслов. Постижение собственного "я" идет через общение с другими. Концепция развития личности посредством постижения культур в исторических средах, диалог по вопросам их воспроизводства и взаимодействия приводит к осознанию культуры с ее многообразными проявлениями во времени и пространстве и определению человека в современном мире.
Билингвизм в системе приобщения детей дошкольного возраста к культуре разных народов
В условиях сотрудничества в рамках международного сообщества особую значимость приобретает языковое образование. Решение этих задач закономерно связывают со всеми учебными предметами. Важную роль здесь призваны сыграть иностранные языки как средство коммуникации между людьми разных стран и народов.
Рабочее поле нашей проблемы требует разъяснения терминов "язык", "иностранный язык", "второй язык".
Приняв во внимание, что под "языком" понимается, прежде всего, естественный человеческий язык в отличие от языка животных и мертвых языков, то сложность и многоаспектность такого явления, как язык, попытки определить его сущность, послужили причиной появления многочисленных формулировок и определений языка, отражающих особенности данного феномена.
В педагогической, философской и психологической литературе мы находим, что язык является системой знаков, служащей средством человеческого общения, мышления, выражения. Благодаря языку осуществляется специфически человеческая форма передачи социального опыта, культурных, норм и традиций (222); язык является основной общественно значимой формой отражения окружающей человека действительности и самого себя (37), средством формирования и формулирования мысли... в процессе речевой деятельности индивида (93), инструментом для регуляции совместной деятельности и совместного внимания (44), инструментом, позволяющим человеку лучше ориентироваться в окружающем его мире; с его помощью можно создавать новые мировые модели и новое мировое знание (63), процессом говорения и понимания, ... обработанным лингвистическим опытом (239).
Естественные языки делятся на родной и неродной языки. По мнению М.В. Дьячкова оптимальным критерием определения родного языка является критерий происхождения, согласно которому родной язык - это язык, на котором мать начинает общаться с ребенком с момента его рождения или даже в какой-то мере родной язык усваивается ребенком еще в утробе матери (85). Неродной язык может быть представлен двумя вариантами: вторым языком и иностранным языком. Под иностранным языком понимается язык, который изучается вне условий его естественного бытования, то есть в учебном процессе, и который не употребляется наряду с первым в повседневной коммуникации. Усвоение иностранного языка осуществляется в условиях искусственной языковой среды, при ситуативно-деловом характере общения; форма взаимодействия ребенок - педагог.
"Второй язык" ребенок усваивает в условиях естественной языковой среды при неопределенной продолжительности общения во времени; при эмоционально-личностном общении, в условии общения-научения; форма взаимодействия ребенок - родственник. Иногда границы между иностранным и вторым языком могут быть размыты, учащиеся непосредственно выходят на контакт с носителями языка у себя в стране, и создается ситуация естественной языковой среды. Эта ситуация имеет преимущество, так как ни хорошо владеющий языком учитель, ни аутентичные средства обучения, объективно представляющие культуру страны изучаемого языка, не в состоянии заменить непосредственного взаимодействия с носителями языка (72).
Лидирующее место среди иностранных языков в мире принадлежит английскому. По данным Британского Совета, на английском говорят 800 миллионов человек, на нем осуществляется 75 % международных отправлений по почте, телексу и факсу. Система Интернет работает, в основном, тоже на английском. Он же - ведущий язык бизнеса, финансов и дипломатии, один из шести рабочих языков ООН.
Что касается Европы, то наряду с английским как Lingua franca (международный язык), который изучается во всех школах как первый иностранный, наиболее распространёнными и изучаемыми являются языки развитых экономических стран: немецкий, французский и итальянский. Лидер в этом составе в 30-х годах прошлого века немецкий язык отодвинулся в 50-х годах на третье или четвертое место, уступив английскому языку. В это же время в состав международных языков был включен и русский язык. Существует такая точка зрения, что немецкий язык со временем может вновь занять первое место, французский сохранит свои позиции как язык общения вне Европы, испанский язык, неизменно занимая среднее положение, вряд ли получит большое распространение в Европе в ближайшее время, так как этот континент выпадает из поля зрения современных политиков. В состав мировых языков вошли китайский и арабский. Предполагается распространение русского языка в Европе в связи с известными изменениями в последнее время в России.
Набор иностранных языков, предлагаемых для изучения в нашей стране (английский, немецкий, французский, испанский) до последнего времени определялся государством с помощью кадровой политики и директивными установками относительно допустимого количества групп по каждому иностранному языку. В настоящее время приоритеты иностранных языков в нашей стране изменены. Это вызвано: - новыми экономическими и социально-политическими предпосылками создания открытого общества; - свободой выбора содержания образования для учебных учреждений всех уровней, включая дошкольные; - вступлением России в единое образовательное пространство Европы; - лидирующим положением английского языка в качестве международного.
В сложившейся ситуации английский язык в России доминирует в образовательном поле, что и подтверждают следующие данные: за последние 12 лет количество учащихся, изучающих только немецкий язык сократилось на 12% (Ы.Д. Гальскова).
Особенности развития детей старшего дошкольного возраста как предпосылки для организации поликультурного воспитания
Успешное решение всех поставленных задач воспитания детей возможно только при условии знания возрастных психофизиологических и индивидуальных особенностей воспитанников, закономерностей их развития.
Познание человеком окружающего мира начинается с "живого созерцания" - ощущений, восприятия, представлений. К старшему дошкольному возрасту эти психические процессы довольно развиты. Особо важную роль играет усвоение ребенком сенсорных эталонов (звуков гаммы, света, цветов спектра), принятых в обществе. Овладение сенсорными эталонами, как системой, меняют восприятие ребенка. Сложный психический процесс, каким является восприятие человека человеком, развивается вместе с развитием самого воспринимающего, с формированием у него потребности в общении. Этому способствует овладение новыми видами деятельности (особенно коллективными), расширение круга общения и появление внеситуативного личностного общения.
Старший дошкольный возраст является периодом фактического становления психологических механизмов личности, образующих в совокупности качественно новое, высшее единство субъекта - единство личности. Ребенок знает, чего он хочет и добивается своей цели, его поведение определяется не окружающей обстановкой, а собственным решением. Изменения эти находят свое отражение во всех сферах психического развития - коммуникативной, познавательной, волевой, мотивационной. Человеческое "Я", внутреннее содержание личности возникает и формируется не само из себя, а только в процессе общения с окружающими людьми, в котором складываются определенные личные взаимоотношения.
В сфере общения со взрослыми на первый план выходят внеситуативные формы общения - познавательная и личностная. При личностном общении предметом обсуждения является мир людей, а не вещей. Старшие дошкольники предпочитают говорить о правилах поведения, о себе, о своих родителях. В основе этого общения лежит потребность ребенка во взаимопонимании и сопереживании. Главное содержание общения - деловое сотрудничество, совместная игровая деятельность.
Психическое развитие, становление личности связано с формированием самосознания, осознания себя и отношения к себе как физическому, духовному и общественному существу. С.Л. Рубинштейн подчеркивал, что движущая сила развития самосознания в растущей реальной самостоятельности индивида, выражается в изменении его взаимоотношений (191).
К старшему дошкольному возрасту, ребенок становится самостоятельнее, независимее от взрослого, расширяются отношения с окружающими. Это дает возможность для более полного и глубокого осознания себя, оценки достоинств и недостатков как своих, так и сверстников. Активно развивается в этот период и самооценка - важная форма проявления сознания.
Важнейшее новообразование этого возраста - произвольное поведение: импульсивное и непосредственное, оно теперь опосредуется нормами и правилами. У ребенка создается предварительный образ своего поведения, который выступает как регулятор. Он начинает овладевать и управлять своим поведением, сравнивая его с образцом.
Претерпевает большие изменения мотивационная сфера. Старший дошкольник уже движим такими мотивами, каких у него не было в более раннем возрасте. Они связаны с интересом к миру взрослых, со стремлением быть похожими на них. В числе значимых мотивов выделяются: интерес к новым осваиваемым видам деятельности (игра, конструирование, труд и другие), установление и сохранение положительных взаимоотношений со взрослыми в семье, в детском саду, мотивы личных достижений, самолюбие, самоутверждение, соревновательный, созидательный мотивы.
Важное значение в формировании личности ребенка дошкольного возраста имеют нравственные мотивы. Возникновение и развитие их связано с усвоением и осознанием норм поведения человека в обществе. Большее место начинают занимать общественные мотивы: желание сделать приятное, нужное людям, облегчить их положение, принести пользу. Причем эти мотивы не рядоположны, а соподчинены друг другу. Соподчинение мотивов - очень важное новообразование в развитии мотивационной сферы ребенка.
Среди особенностей детей старшего дошкольного возраста особое место принадлежит темпераменту. Физиологической основой темперамента человека является его тип высшей нервной деятельности. И.П. Павлов выделил три основных свойства нервной системы (силу, подвижность, деятелыюсть) и четыре основных сочетания этих свойств (163). B.C. Мерлин обобщил данные о психологическом проявлении видов темпераментов: сангвиника, холерика, флегматика, меланхолика. К специальным возрастным особенностям нервной системы детей старшего дошкольного возраста относятся: слабость возбудительного и тормозного процессов, их неуравновешенность, очень высокая чувствительность, более быстрое по сравнению с взрослыми восстановление сил. Пластичность нервной системы позволяет влиять на темперамент, но меры воздействия отбираются такие, которые бы предотвращали недостатки темперамента и развивали бы его сильные стороны (139).
Использование интегрированного подхода в поликультурном воспитании детей старшего дошкольного возраста в поликультурном билингвальном пространстве
Современная социокультурная ситуация характеризуется инновационными изменениями в сфере образования: меняются приоритеты содержания образования, иными становятся технологии.
Положение дел в российском обществе таково, что открытость политики нашего государства мировому сообществу и являющаяся следствием этого интернационализация всех сфер повседневной жизни, стимулировали возникновение в стране возможностей реального использования иностранных языков как средства взаимодействия разных национальных культур. Показ по телевидению передач зарубежных телекомпаний, расширяющиеся партнёрские связи отечественных школ с зарубежными, предоставляют реальную возможность вступать в контакт с носителями иностранного языка и пользоваться аутентичными средствами информации о культуре страны изучаемого языка.
Указанные факторы ведут к необходимости как можно раньше приобщать ребенка к иностранному языку как средству познания иной национальной культуры. И не случайно в последнее время внимание отечественных ученых все больше привлекают вопросы содержания обучения иностранным языкам на начальном этапе (26,51, 52, 63,72).
Начинающийся процесс массового внедрения раннего обучения иностранным языкам в систему дошкольного и младшего школьного образования, в ходе которого могут и должны быть заложены прочные основы, необходимые детям для участия в непосредственном и опосредованном диалоге культур, предусматривает постепенное ознакомление через изучаемый язык с историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, ее традициями и культурой. Это позволяет ребенку найти свое место в гармоничном содружестве разных культур и расширяет его возможности участия в межкультурной коммуникации. Введение детей в мир культуры страны изучаемого языка способствует формированию у детей общечеловеческого мышления (64).
Следует подчеркнуть, что происходящее в последнее время взаимопроникновение и взаимоиреобразование разных направлений воспитания и обучения требует определённого пересмотра устоявшейся структуры научного знания и, как следствие, выработки новых подходов к организации воспитательно-образовательного процесса. Эта проблема, наряду с задачами гуманизации, гуманитаризации непрерывного образования, находит одно из возможных решений в создании интегрированных программ. Содержание воспитания и образования в форме готового знания по отдельным направлениям не соответствует реальному положению вещей ни в науке, ни в искусстве и, с одной стороны, формирует у ребенка разорванное знание о мире, а с другой - приводит к отторжению им передаваемого ему опыта. Являясь активной, неизбежно вторгающейся в мир ребенка системой, такое образование способствует формированию у него конформизма. Поэтому решение большинства задач, стоящих сейчас перед образованием, связано с формированием у ребенка целостного восприятия мира, себя как активной личности в нем.
В интегрированных программах, базирующихся на утверждении целостности и внутренней взаимосвязанности мира, делается попытка следовать естественным путем познания ребенком окружающего мира, исходя из того, что мир вокруг нас - единое целое, и наиболее эффективный вид обучения -это обучение интегративному целому.
Психологи, изучающие процесс обучения, полагают, что при интегрированном обучении сходство идей и принципов прослеживается лучше, чем при обучении отдельным дисциплинам, так как при этом появляется возможность применения получаемых знаний одновременно в различных областях (249,254). Ж. Пиаже считает, что на элементарном уровне большинство детей мыслит конкретно и обучение должно быть основано на объектах, поддающихся опознанию, а не на абстрактных идеях (173,174).
Изучение того, что происходит с такими объектами, не может быть ограничено рамками одной области. Отметим также, что при обучении дети не следуют тому же логическому порядку, по которому строится научная дисциплина. В силу того, что в интегрированных программах более активно, чем в рамках традиционных предметиЕЛХ программ, развиваются способности к критическому мышлению и использованию методики научного исследования при решении проблем современной жизни, повышается мотивация учения.
На начальном этапе обучения иностранному языку предлагаются следующие интегрированные программы: сказки на базе родного и иностранного языков (Н.А.Малкина); "Английский язык и окружающий мир" (Н.Н. Тру-банева); построенные на интеграции основных видов деятельности дошкольников - музыкальной, игровой, художественной (Е.Ю. Бахталина); ознакомления с иноязычной культурой (И.А. Махнева).
Хорошо известно утверждение, что язык - зеркало культуры. В нем отражается не только мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира (210).
В интегрированных языковых программах сам иностранный язык выполняет специфическую функцию и служит средством познания и общения; что способствует разностороннему и целостному развитию детей за счёт объединения воспитательных и развивающих возможностей воспитания и обучения; такие программы расширяют содержательный план обучения иностранному языку и ведут к формированию, развитию более широких интересов детей, их склонностей, способностей к различным видам деятельности; создаются условия для мотивированного практического применения иноязычных знаний, навыков и умений, дают возможность детям увидеть результаты своего труда, получить от него радость и удовлетворение (27).