Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Славянский фонд Библиотеки Российской Академии Наук: этапы формирования, структура, пути использования Комиссарова Елена Викторовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Комиссарова Елена Викторовна. Славянский фонд Библиотеки Российской Академии Наук: этапы формирования, структура, пути использования : Дис. ... канд. пед. наук : 05.25.03 : СПб., 2000 191 c. РГБ ОД, 61:00-13/1577-9

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Этапы формирования славянского фонда библиотеки Российской академии наук (ХVIII - первая треть XX вв.) 18

1.1. Важнейшие черта формирования Славянского фонда БАН 18

1. 2. Славянский фонд в XVIII в. - 1870-х гг. 24

1. 3. Славянский фонд в 1880-х - 1913 гг. 36

1. 4. Славянский фонд в 1914-1930-х гг. 50

1.5. Современное состояние Славянского фонда 64

Выводы 83

Глава 2 Структура Славянского фонда БАН 86

2.1. Принципы построения статистической модели структуры Славянского фонда 86

2. 2. Языковая структура Славянского фонда 90

2. 3. Региональная структура Славянского фонда 94

2. 4. Содержательная структура Славянского фонда 101

2. 5. Типовидовая структура Славянского фонда 109

2. 6. Особенности структуры Славянского фонда 119

Выводы 131

Глава 3 Информационно-библиографическая актуализация историко-культурного массива "Славянский фонд БАН" 134

3.1. Понятие информационно-библиографической актуализации 134

3.2 Методика информационно-библиографической актуализации историко-культурного массива 139

3.3. Направления информационно-библиографической актуализации историко-культурного массива "Славянский фонд БАН" 144

Выводы 151

Заключение 153

Литература 158

Приложение 183

Введение к работе

Актуальность темы. Роль культурно-исторических книжных фондов в создании нового научного знания ещё не получила многоаспектного освещения. Между тем информационно-библиографические центры не могут решать задачи формирования автоматизированных информационно-поисковых систем без учёта специфики культурно-исторических книжных фондов. Славянский фонд Библиотеки Российской академии наук может служить примером использования особенностей культурно-исторического фонда славянской книги в информационно-библиографическом обеспечении славяноведения.

Существовавшее в 1883-1930 гг. Славянское отделение БАН стало первой в истории России состоявшейся научной славяноведческой библиотекой, стремящейся к информационному обеспечению всего комплекса славяноведческих дисциплин. Сегодня БА.Н обладает крупнейшим в России (около 90 000 документов в 270 000 томов) универсальным но содержанию фондом славянской книги XVII - первой трети XX вв., по традиции именуемым "Славянский фонд БАН". Информационная ценность Славянского фонда обусловлена уникальностью исторического контекста его формирования: Библиотека РАН организовала широкомасштабное комплектование своих фондов литературой на славянских языках в тот исторический период (конец XIX - начало XX вв.), когда никакое другое социокультурное учреждение не имело такой возможности или не ставило такой задачи.

Вследствие прекращения дальнейшего формирования фонда славянской книги с 1930-х гг. и малодоступности информации Славянский фонд оказался на десятилетия фактически выведен из научного обращения. Тем самым нескольким поколениям исследователей стал малодоступен целый пласт достижений мировой науки. В настоящее время возвращение Славянского фонда БАН в научное обращение рассматривается научным сообществом как возрождение прерванных традиций информационно-библиографического обеспечения российского славяноведения.

Разработанность темы исследования характеризуется исключительным вниманием только к историко-культурным аспектам функционирования Славянского фонда БАН. Важнейшие сведения о происхождении и составе Славянского фонда содержат труды Э.А.Вольтера и "Путеводитель по Славянскому отделу", подготовленный сотрудниками БАН в 1928 г. История Славянского фонда освещалась в трудах К.И.Щафрановского, Г.Ф.Подозерской, А.И.Копанева, И.С.Смирнова. Особое место в истории изучения Славянского фонда принадлежит В.П.Комаровой, впервые охарактеризовавшей состав Славянского фонда БАН в связи с историческим контекстом его формирования. В статьях и сообщениях учёных конца XIX - начала XX вв. (Я.К.Грота, А.А.Шахматова и др.) и наших современников (Л.И.Киселевой, В.П.Комаровой, Л.И.Ивановой и др.) дана оценка общенаучного и историко-культурного значения некоторык собраний и коллекций Славянского фонда.

Как объект информационных наук Славянский фонд не исследован, формализованные методы к его изучению не привлекались. Не сформированы представления о сущности и особенностях функционирования Славянского фонда в информационной системе науки, а следовательно, не ставилась задача управления процессами функционирования данного массива.

Объект исследования - Славянский фонд БАН.

Предмет исследования- особенности функционирования Славянского фонда БАН в информационной системе науки.

Цель исследования - описание теоретических основ информационно-библиографической актуализации Славянского фонда БАН.

Исходя из поставленной цели, определены основные задачи диссертационного исследования:

-выявление основных этапов формирования Славянского фонда БАН как неотъемлемого компонента информационной системы науки;

изучение принципов структурирования Славянского фонда;

обоснование содержания и основных направлений информационно-библиографической актуализации Славянского фонда.

Методология исследования: применён системный подход. Исследование базируется на концепциях ряда общественных наук: 1) типология славянской книги XVIII- XIX вв. как особого исторического источника, изложенная в трудах Н.М.Пашаевой по книговедению, 2) концепция славянского мира как единой этнокультурной системы, развитая в историко-культурологических трудах А.С.Мыльникова, 3) теория документальных потоков, наиболее полно разработанная в трудах Г.Ф.Гордукаловой, 4) результаты категориального анализа понятия библиографического знания, предпринятого В.А. Фокеевым.

Методы исследования: использованы общенаучные и специальные методы библиотековедческих и библиографоведческих исследований, а также сравнительно-исторический метод и метод категориального анализа.

Источниками для изучения Славянского фонда являются сам Славянский фонд, его топографический и алфавитный каталоги, печатные каталоги отдельных собраний, отчёты БАН и Протоколы общих собраний Академии наук, публиковавшиеся в период формирования Славянского фонда, а также очерки истории и состава Славянского фонда (хранящиеся в архивах и опубликованные). Ряд неопубликованных источников (книги поступлений и топографические описи Славянского отделения БАН) не был введён в научное обращение ранее и привлекается нами впервые. Характеристика Славянского фонда даётся также на основании данных, полученных автором настоящего исследования при редактировании алфавитного и составлении систематического каталогов анализируемого массива.

Научная новизна исследования состоит в создании схемы изучения культурно-исторических фондов и разработке основных направлений их актуализации. Обосновывается понятийный аппарат "актуализации" как информационно-библиографического явления.

Практическая значимость исследования:

Полученные результаты позволяют конкретизировать роль и задачи БАН в информационно-библиографическом обеспечении славяноведения, определяя в качестве главного направления дея-

тельности создание и воплощение в жизнь программы информационно-библиографической актуализации Славянского фонда БАН. Полученные дополнительные научные результаты в области книговедения и исторических наук доказывают активную роль историко-культурных массивов в формировании современного научного знания. Опыт изучения Славянского фонда можетбыть использован при изучении историко-культурных и краеведческих массивов документов, а также фондов произведений национальной печати. Предлагаемые автором термины позволят обогатить терминосис-тему библиографоведения.

Апробация результатов исследования происходила на научных конференциях, в том числе международных: "Петербургские чтения '97", "Петербургские чтения '98", "Библиотечное дело на пороге XXI в."(1998),"КнигавРоссии"(1998), на 6-й и 7-й международных конференциях "Санкт-Петербург и белорусская культура" (1998 и 1999).

Положения, выносимые на защиту:

  1. Формирование Славянского фонда БАН в русле международной концепции "славянской библиотеки" явилось составной частью процесса становления и развития российского фундаментального славяноведения. Основные этапы формирования Славянского фонда полностью совпадают с этапами формирования российского научного славяноведения по хронологии, внутреннему содержанию, логике развития.

  2. Предметом отражения Славянского фонда БАН является социально-экономическое, идейно-политическое и культурное развитие славянских народов в период зарождения и развития капиталистических отношений.

  3. Структура Славянского фонда подвержена одновременному воздействию научно-познавательных и историко-генегических закономерностей, так как данный массив является двухуровневой документальной информационной системой, в которой отражение объекта "славянские народы" происходит двояко: как отражение результатов познания славян в массиве научных славяноведческих документов и как отражение результатов деятельности славян в массиве произведений национальной печати."

  1. Понятийный аппарат "актуализации" как информационно-библиографического явления включает понятия "историко-культурный массив", "книжное собрание", "информационно-библиографическая актуализация". Нами предложены рабочие определения этих понятий.

  2. Основными направлениями информационно-библиографической актуализации Славянского фонда Б АН являются: 1) изучение всех системообразующих параметров структуры Славянского фонда с учётом особенностей его объекта и предмета отражения; 2) выявление закономерностей долевого и ролевого соотношения собраний в структуре массива; 3) разработка методов использования Славянского фонда как источника гуманитарного знания.

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Список литературы включает 195 документов (из которых 180 - отечественные, 15 - иностранные) и 20 архивных источников. Приложение содержит таблицы, демонстрирующие результаты исследования экспериментального массива. Данные таблицы можно рассматривать как статистическую модель структуры Славянского фонда.

Славянский фонд в XVIII в. - 1870-х гг.

Уже в первоначальный фонд БАН в первой половине XVID в. вошло небольшое количество книг на польском языке из личных библиотек деятелей петровской эпохи - учёного и библиофила Я.В.Брюса (1669-1735), дипломата и переводчика АА.Виниуса (1641-1735), а также сына Петра I царевича Алексея Петровича (1690-1718) [89]. На некоторых польских книгах имеются штампы Камерного (0 каталога - первого печатного каталога БАН, основного источника сведений о первоначальном фонде академической библиотеки. В настоящее время данные коллекции хранятся в Отделе редкой книги БАН. 6 Славянском фонде остаются единичные экземпляры польских книг из этих трёх коллекций и со штампом Камерного каталога, а также одна чешская книга с владельческой записью царевича Алексея. Работа по выявлению в Славянском фонде экземпляров из первоначального фонда БАН продолжается в настоящее время.

Крупное собрание старопечатных книг на польском языке постудило в БАН в 1772 г. в составе яесвижской ординатской библиотеки князей Радзивиллов [43, 98]. Библиотека Радзивиллов столетиями собиралась в стенах одного из родовых гнёзд - замка в Несвиже (ныне это территория Белоруссии). В истории Полыни, Литвы, Белоруссии и Украины Радзивиллы - крупнейший магнатский род, одно из наиболее богатых и влиятельных семейств. Ординатская библиотека Несвижского замка - самое крупная среди радзнвилловских и богатейшая в белорусских землях Великого Княжества Литовского частная книжная коллекция, - своё начало берёт от личной библиотеки Миколая Радзивилла Сиротки (1549-1616). Наибольший вклад в формирование замковой библиотеки внесли такие представители рода, как Анна Катажина из Сангушков Радзивилл (1676-1746), Констанция из Радзивиллов Сапега (1697-1756), Уршуля Франчишка из Вишневецких Радзивилл (1705-1753), Михал Казимеж Рыбеныеа Радзивилл (ум. 1763) и Кароль Станислав "Пане коханку" Радзивилл (1734-1790). "Пане коханку" активно участвовал в антироссийской политической борьбе периода разделов Польши. Оказавшаяся на территории Российской Империи, библиотека Радзивиллов была конфискована среди прочего имущества Кароля Станислава в 1772 г. и вывезена в Петербург. Зга книжная коллекция (крупнейшая среди поступивших в Б АН в екатерининский период) насчитывало около 15000 томов, среди которых были и книги на польском языке (по предварительным оценкам от 600 до 800 томов). Французский историк Ж.Кастера писал: "Сама императрица участвовала в разделе добычи. Знаменитую библиотеку князя Радзивилла, сокровищницу литовской истории , захватили и отправили в Петербург; нет сомнения, что она оттуда больше не вернётся" [188, с.99]. В несвижскую библиотеку Радзивил-лов вошли издания шестидесяти типографий из двух десятков городов Польши, Украины, Белоруссии, Литвы и Германии: типографий, принадлежавших католическим орденам (преимущественно ордену иезуитов), а также типографий православных, униатских, академических и частных. По своему содержанию это книги, посвященные политическим и правовым системам Польши и других европейских государств, военному делу, религиозно-политическим дискуссиям, литература религиозного содержания, произведения польской и зарубежной художественной литературы. К настоящему времени выявлено 506 хранящихся в Славянском фонде БАН польских книги с экслибрисами и владельческими записями радзивилловской коллекции [43]. Несвижская ординатская библиотека содержала множество редких и ценных изданий, библиографических раритетов. Десятки изданий неизвестны или практически неизвестны в польской национальной библиографии и, следовательно, до настоящего времени оставались вне поля зрения исследователей. Книжные коллекции Радзивиллов продолжают оставаться предметом научного изучения польских и белорусских историков и книговедов [98, 180].

Первоначально несвижская библиотека оставалась неописанной и недоступной исследователям. Так, первый европейский славист Имеется в виду Великое Княжество Литовское, в XVIII в. включавшее территории современных Литвы и Белоруссии g# Й.Добровский в 1792 г. смог ознакомиться в БАН только с редкими экземплярами печатных кириллических книг [190, с.101-108].

Предпосылки для целенаправленного формирования в БАН фонда славянской книги появляются только в период зарождения российского научного славяноведения (рубеж ХУШ - ХВС вв.). В первой половине XIX в. в научных учреждениях Российской Империи идёт поиск тех организационных форм, которые в наибольшей степени способствовали бы успеху в создании российской славяноведческой библиотеки: делаются попытки и выделить специальное "славянское" направление в деятельности БАН, и организовать самостоятельную славянскую библиотеку. Впервые задача создать славяноведческий книжный фонд была поставлена перед Российской Академией, существовавшей с 1783 по 1841 гг. В составленном АС Шишковым новом "Уставе Российской Императорской Академии" 1818 года есть параграф о "Славенской Библиотеке": "Академия старается завести у себя избранную библиотеку из книг, наиболее относящихся к языку и словесности , сего ради должно ей доставить и собирать всякого рода азбуки, словари, грамматики, а особливо всех славянских наречий, також на всех языках библии и всякие древние рукописи" [142, стлб.1165]. Но далее общих пожеланий дело не пошло: фундаментальное славяноведение в России как таковое ещё не существовало, задачи информационного обеспечения науки были в связи с этим неопределённы да и политическая ситуация складывалась не в пользу славяноведения. Российская Академия фактически не пошла дальше приёма немногочисленных книжных даров от зарубежных корреспондентов и вся её попытка организовать регулярное комплектование славянскими книгами состояла во вступлении в деловую переписку с чешским авантюристом В TTVH— Ф дером [168] Одновременно в 1819 г Библиотека Императорской Академии наук была поделена на русское и иностранное языковые отделения. Славянские книги вошли в состав русского отделения [142, стлб.1283-1284]. Данный факт не получил ещё должной оценки ни у библиотековедов, ни у филологов, ни у историков. А повод для размышления очевиден: доступность инославянских языков для русского читателя иллюзорна, поэтому более существенны были основания для отнесения славянских книг к числу иностранных. Современная практика оправдывает именно такой подход. Мы полатаєм, что в основе данного исторического факта лежит осознание уже к началу XIX в. представителями российской науки н культуры некоей исторической, языковой и культурной общности всех славянских народов. Но каковы бы ни были причины, прецедент был создан и начало формированию отдельного массива документов на славянских языках положено.

Проект устройства отдельной Славянской библиотеки вновь возродился в добавочных параграфах к Уставу Российской Академии, утвержденных в январе 1830 г.; при этом планировалось параллельное создание кафедры славянской филологии при Петербургском университете. Российская Академия выделяла значительные суммы на создание Славянской библиотеки и её комплектование, в качестве библиотекарей были утверждены получившие широкую известность в Европе чешские слависты П.Й.Щафарик, В.Ганка и ФрЛ.Челаков-ский, причём на тех же условиях, на каких приглашались в Россию иностранные профессора [71, c.CXL]. Проект 1830 г. указывает не столько на глубину потребностей российской науки, сколько на осознание особой исторической роли России в деле создания славяноведческой библиотеки. Однако изменение внутриполитической ситуации в России после подавления польского восстания 1830 г. сделало осуществление этих планов невозможным. Таким образом, в силу различных причин Российская Академия не смогла организовать обеспе чение академических исследований славянской книгой. Слившись в 1841 т. с Библиотекой Императорской Академии наук, библиотека Российской Академии передала БАН вместе со своими книжными фондами и задачу информационного обеспечения славяноведения.

Современное состояние Славянского фонда

Во время и после окончания Второй мировой войны в связи с расширением сферы влияния СССР в Восточной Европе славяноведение вновь приобретает актуальность и государственную поддержку. Но центром российских славистических исследований становится Москва. В 1939 г. в Московском государственном университете открывается кафедра истории южных и западных славян, сотрудники которой составили костяк открытого в 1947 г. Института славяноведения (с 1968 г. - Институт славяноведения и балканистики) при Фундаментальной библиотеке общественных наук АН СССР. В то же время БАН, игравшая огромную роль в российском дореволюционном славяноведении, постепенно перестает ориентироваться на информационное обслуживание славяноведов. Произошло это в соответствии с новыми Уставами БАН и ФБОН и согласно "Положению о библиотеке научно-исследовательского учреждения АН СССР" (1958 г.), когда с центральных библиотек были сложены обязанности комплектовать свои фонды отраслевой литературой, профильной для библиотек научно-исследовательских учреждений [55, с. 162]. В Ленинграде выполнение этой задачи согласно профилю комплектования было возложено на библиотеки отраслевых институтов, входящих в централизованную библиотечную систему академических библиотек, то есть библиотеки Института этнографии АН СССР, Института языкознания АН СССР, Института русской литературы АН СССР (Пушкинского дома) и Ленинградского отделения Института истории АН СССР. В указателе "Новые иностранные книги, поступившие в систему Библиотеки Академии наук", выходившем с 1948 по 1981 г., рубрика "Славяноведение" выделена только в первых семи выпусках [100]; "Профиль комплектования книжных фондов Библиотеки Академии наук СССР иностранной литературой" 1962 г., а затем и "Сводный профиль комплектования фондов Библиотеки Академии наук СССР" 1987 г. наглядно демонстрируют исключение славяноведения из приоритетных направлений формирования фондов БАН [136, 137]. Конечно, это не могло не сказаться на роли БАН в информационном обслуживании славяноведения. Так, БАН не вошла в число научно-исследовательских институтов и учреждений АН СССР, Академий наук союзных республик и других ведомств, участвовавших в Коордотационном совещании по актуальным проблемам славяноведения (24-27 января 1961 г. в Москве) [130].

В 1980-е годы на фоне происходящих в российской науке перемен (стремление к деидеологизации научного знания, расширение сферы исследовательских интересов, обращение к дореволюционному научному опыту) происходит возрождение интереса научного сообщества к историко-культурным фондам БАН. По инициативе директора БАН В.П.Леонова рассматривается вопрос о возможности организовать рекаталогизацию Славянского фонда. Это смелое решение (реальный круг петербургских исследователей-славяноведов, пользующихся фондами БАН, очень невелик 1) принималось в русле возрождения утраченных традиций российской фундаментальной науки, в русле общего движения к восстановлению утраченных позиций петербургской научной школы славяноведения в российской и мировой науке. Особую роль сыграла уникальность Славянского фонда, отсутствие сопоставимых по объёму и составу массивов в библиотеках Российской Федерации.

Выполнить в короткие сроки программу рекаталогизации, как убедительно показала в своём препринте В.П.Комарова, ввиду кадровой проблемы оказалась невозможно [61]. Поэтому БАН была готова начать раскрытие своего книжного сокровища для читателей с предоставления им копии законсервированного алфавитного каталога, но своевременное осуществление запланированных работ приостановил пожар 1988 г. Согласно решению Ученого совета Библиотеки Российской академии наук от 23 июня 1994 г. и приказу директора БАН № 31 от 11 июля того же года, с 12 июля 1994 г. в структуре Отдела фондов и обслуживания БАН открыт читальный зал Славянского фонда (Славянский зал) [196, оп.З, д.83, л.60]. В настоящее время создается электронный каталог Славянского фонда в формате MARC, ведется активная выставочная работа, издаются печатные каталоги отдельных собраний [42, 43, 44, 66]. Славянский фонд, чьё формирование прекратилось в период препятствования естественному развитию науки, содержит такую систему знаний, развитие которой поможет восполнить образовавшиеся в современной науке многочисленные "белые пятна". В силу долговременной полуизоляции, Славянский фонд представляет собой обширное поле для любых исследований. Особый интерес славяноведов вызывают уникальные собрания нелегальной печати и тех видов изданий, комплектование которыми по каким-либо причинам не велось российскими и европейскими государственными и общественными библиотеками в период формирования Славянского фонда (например, собрание славянской детской книги ХГХ - начала XX вв.). Информационно-библиографическая деятельность Славянского зала БАН направлена на удовлетворение основных, важнейших информационных потребностей современного славяноведения. Магистральными направленнями развития российского славяноведения в настоящее время являются: I) осмысление результатов крушения идеи славянской взаимности и рождения в славянской среде феномена русофобии, 2) поиск ответа на вопрос, являются ли славяне общностью одного определённого культурно-исторического типа, 3) критическое исследование новейшего периода политического и культурного развития народов и стран региона, 4) изучение проблемы национального самосознания, формирования наций, становления концепций национально-государственных интересов и внешнеполитических доктрин [20, с.28-30]. Одним из интереснейших направлений российского славяноведения является исследовательский проект "Нации Центральной Европы: формированиє и развитие" [93, с.6). Славянский фонд в той или иной мере информационно обеспечивает каждое из этих научных направлений.

Сохранившись как самостоятельный массив, с 1930-х гг. Славянский фонд претерпел определённые изменения в результате перераспределения документов внутри фондов БАН. Документы на литовском и латышском языках переданы в иностранный фонд основного хранения. Сотни учтённых в алфавитном каталоге нотных изданий, религиозных книг и брошюр отсутствовали в Славянском фонде уже с периода инвентаризации фондов БАН в 1950-е гг. В 1956 г. по данным инвентаризации в Славянском фонде числилось 75727 названий книг в 78550 томах и 15278 названий периодических и продолжающихся изданий в 192005 томах [202]. Сотни украинских и белорусских изданий передавались в Отдел специальных фондов (спецхран) . В 1960-х гг. отделу Редкой и рукописной книги были переданы многие чешские и польские старопечатные издания, в том числе ценнейшая часть библиотеки Радаивиллов и библиотеки В.Ганки. Газеты и карты передавались соответственно в газетный фонд и в отдел картографии . Целый ряд изданий был отобран для книжного фонда Спра-вочно-библиографического отдела и для фонда изданий произведений К.Маркса, Ф.Энгельса, B.RJIeraroa, И.В.Сталина. Многие дублеты, в том числе из мемориальной библиотеки И.И.Срезневского, попали в Обменно-резервный фонд.

Содержательная структура Славянского фонда

Основанием для выделения тематических разделов является сам Славянский фонд, его содержание. В экспериментальном массиве представлены документы по всем отраслям славяноведения, посвященные изучению всех славянских народов. Поэтому внутри содержательной структуры легко выделяются страноведческая и отраслевая подструктуры. В наиболее общем виде содержательная структура Славянского фонда отражена в таблице № 3 Приложения Она составлена в соответствии с содержанием науки "славяноведение" (по страноведческому и отраслевому принципам) и с учетом тематической специфики книжного собрания (наряду с отраслевыми разделами вы делены разделы для документов, используемых при проведении научных исследований в качестве источниковедческой базы, то есть документов религиозного содержания, изданий произведений художественной и детской литератур).

Страноведческую подструктуру Славянского фонда составляют собрания документов, посвященных всем современным славянским народам (восточные славяне - белоруссы и украинцы, западные славяне - поляки, чехи, словаки и сербы-лужичане, южные славяне - болгары, македонцы, сербы, хорваты, черногорцы, боснийцы и герцего-вннцы, словенцы). Наиболее крупные собрания посвящены полякам, украинцам, чехам и сербам. Малые по своему объёму собрания (каждое менее 1 % документов Славянского фонда) посвящены словакам, лужичанам, македонцам, черногорцам и жителям Боснии и Герцеговины. Таким образом, и в страноведческой подструктуре Славянского фонда наблюдается характерное различие между собраниями документов, посвященных славянским народам, переживавшим в ХГХ - начале XX вв. период стремительного развития, и народам, длительное время остававшимся в сфере чужого политического и культурного влияния. Специфические особенности, присущие страноведческим собраниям Славянского фонда, проявились в формировании приоритетных отраслевых хаправлений каждого собрания.

По отношению к современным славянским народам в Славянском фонде явственно выделяются восемь отраслевых комплексов или отраслевых собраний: 4,3 % в нём составили документы по всем или нескольким отраслям изучения славян, 28,8 % приходится на документы исторической тематики, 9,5 % составляют документы по проблемам культуры, 2,65 % - документы по этнологии, 7,2 % - религиозные издания, 4,2 % фонда составляют документы по языкознанию, 34,7 % - издания произведений художественной литературы, на издания для детей приходится 8,7 % массива. Эти собрания документов составляют отраслевую подструктуру Славянского фонда.

Раздел многоотраслевых документов "Все отрасли изучения славян" составили документы, посвященные истории самой науки "славяноведение", и документы, в которых славяне изучаются в рамках двух и более отраслей славяноведения. Наиболее крупные собрания многоотраслевых документов посвящены Польше, Украине и общим проблемам славяноведения (1500, 200 и 892 документа соответственно).

Документы исторической тематики охватывают вопросы социальной, политической и экономической истории: собственно историогра фические труды, а также различные публикации по краеведению, истории церквей, ересей и религиозных сект, экономике, праву и военному делу. В собрании Славянского фонда имеются также документы, посвященные различным аспектам истории угасших славянских племён, не развившихся в нации (полабскне славяне) и славянских племён, из истории которых ещё нельзя вычленить предысторию современных наций (древнерусские племена). Такие документы отнесены к общим проблемам истории славянских народов. Всего к разделу "История славян" относится 17875 документов. Самые крупные собра і ния в разделе - по истории Польши, Украины, Чехии и Сербии (8850, 3800, 1101 и 930 документов соответственно), самое маленькое - по истории Словакии (58 документов).

К разделу "Культура славян" относятся документы, посвященные деятельности культурных и научных учреждений и обществ, истории науки, просвещения и педагогики, библиотечного дела и библиографии, печатного дела и журналистики, истории художественной литературы, искусств и философии. Преобладают документы по вопросам национальной педагогики и образования, по истории художественной литературы, а также документы, посвященные деятельности культурных и научных учреждений и обществ. Здесь сказалось влияние периода национального возрождения, когда на первый план вышли проблемы воспроизводства и развития национальной культуры. Вопросы деятельности общенациональных учреждений культуры и науки и школьного образования приобрели в этот период принципиальное значение. Пристальный интерес к проблемам истории славянских национальных литератур связан с особым местом, занимаемым художественной литературой среди прочих видов художественного творчества и развитием в XIX в. большинства национальных литературных школ. Раздел "Культура славян" составили 5885 документов. Самые крупные собрания посвящены Польше, Украине, Чехии и Сербии (2700,1500,561 и 297 документов соответственно).

Раздел "Этнология славян" объединяет документы по этнографии, фольклору и мифологии. В период борьбы за признание политической, экономической и культурной самостоятельности славянских народов на этнологические документы ложилась особая идеологическая нагрузка: они доказывали сам факт существования нации и выявляли несоответствие между национальным самоосознанием и осуществлёяностью национальных прав и свобод [38]. Особенно заметно это проявилось в собраниях документов, посвященных Словакии, Лужицам, Боснии и Герцеговине, Македонии. Среди документов, посвященных этим странам, доля документов по этнологии составляет 7,4-15,4 %. Всего раздел "Этнология славян" насчитывает 1645 документов. Его крупнейшие собрания - этнология славян в целом (119 документов), этнология Украины (750 документов), Полыни (250 документов) и Сербии (161 документ).

Раздел "Религия славян" охватывает издания, предназначенные для распространения и развития религиозных учений: публикации текстов Библии на славянских языках, религиозную поэзию, а также религиозную литературу, в которой излагается религиозное учение, разъясняются его отдельные аспекты в популярной форме или с целью обсуждения каких-либо теологических проблем. В большинстве своём это издания, предназначенные для домашнего семейного чтения. Отраслевой раздел "Религия славян" очень сложен для изучения в связи с многообразием функций религии в обществе. С одной стороны, принадлежность к определённой конфессии в соответствующих исторических условиях является одним из проявлений национальной самобытности. Тогда документы религиозного содержания могут иметь особую актуальность и нести дополнительную идейную на грузку. В истории славян таких примеров достаточно: противодейст вие насаждению православия в католическом Царстве Польском, борьба вокруг униатской церкви в западноукраинских землях, греко-болгарский церковный конфликт с последующим провозглашением автокефалии болгарской православной церкви и другие примеры. С другой стороны, повышенная религиозность населения может способствовать стиранию национальных черт и препятствовать сплочению нации в том случае, если особая конфессиональная принадлежность не является национальным отличием. Классическим примером в дан т ном случае может служить история сербо-лужицкого народа. Форми рование литературного языка лужичан происходило в процессе работы представителей национальной интеллигенции над переводом Библии - отдельно для лужичан-католиков, отдельно для лужичан-евангелистов [163].

Направления информационно-библиографической актуализации историко-культурного массива "Славянский фонд БАН"

Методика информационно-библиографической актуализации ИКМ "Славянский фонд БАН" строится на основе следующего комплекса представлений об ИКМ как о стабильно функционирующей развивающейся документальной инфосистеме: 1) важнейшая особенность ИКМ "Славянский фонд БАН" как модели документального потока состоит в страноведческом принципе структурирования массива; 2) особенности ИКМ "Славянский фонд БАН" как уникальной инфосистемы состой в одновременном действии научно-познаватель ных и историко-генетических закономерностей в ето структуре; 3) развитие ИКМ Славянский фонд БАН" как инфосистемы состоит в познании закономерностей его структуры.

Первым направлением информациошіо-библиографической актуализации ИКМ "Славянский фонд" является расширение и углубление представлений об ИКМ как о модели документального потока, т. е. выявление элементов структуры массива. Объектом отражения страноведческой документальной информационной системы ИКМ "Славянский фонд БАН" являются славянские народы (кроме русского), предметом отражения - процессы развития социально-экономической, идейно-политической и культурной жизни каждого из славянских народов вплоть до 1930-х гг., особенно процесс формирования нации. При построении статистической модели структуры Славянского фонда мы не учитывали историческое разнообразие и неоднозначность процессов формирования наций у славян. В связи с выявившейся глубокой взаимосвязью структуры Славянского фонда с особенностями исторического процесса, закономерно предположение об особой роли регионоведческих собраний (например, Галичина на Украине, Мора (# вия в Чехии, Далмация в Хорватии). Углублённое изучение структуры Славянского фонда выявит место и роль регионоведческих собраний в его общей структуре. Требуют изучения и две неисследованные нами системообразующие подструктуры Славянского фонда - издательская и авторская, их участие в образовании собраний в структуре Славянского фонда.

Второе направление информационно-библиографической актуализации ИКМ "Славянский фонд" соответствует задаче расширения и глубления представлений об ИКМ как об уникальной инфосистеме.

Славянский фонд - двухуровневая документальная информационная система, так как отражение познаваемого объекта происходит двояко: 1) "идеальное" отражение результатов научного эмпирического и теоретического познания объекта - в отраслевом массиве научной литературы но славяноведению, 2) "материальное" отражение результатов деятельности объекта - в универсальном по содержанию массиве произведений национальной печати. Единство информационной системы обеспечивается полифункциональностью её элементов: документы, являющиеся одновременно и произведениями национальной печати, и документами, отражающими научное знание о славянах, на каждом уровне системы имеют разные функции (рис.2).

Вот почему на долевом и ролевом соотношении собраний ИКМ "Славянский фонд БАН" сказывается действие двух различных по своей природе видов закономерностей: научно-познавательных и историко-генетических. Масштаб действия этих закономерностей и, соответственно, глубина и сложность связей между документами в Славянском фонде не изучены. Поэтому важным направлением ни-формационно-библиографической актуализации ИКМ "Славянский фонд БАК" является познание закономерностей его структуры, раскрытие все новых, более глубоких связей между структурой Славянского фонда и отражаемым объектом. Такое раскрытие традиционно происходит в рамках наук книговедческого цикла - как изучение научно-познавательных закономерностей структуры Славянского фонда с целью оттшизащш методик библиографирошшия собраний с разным уровнем теоретизации научных знаний. Связь между структурой массива и отражаемым объектом выявляется также при междисциплинарных библиометрических исследованиях историко-генетичес-ких закономерностей структуры Славянского фонда с целью достижения полноты представлений об источниковедческом потенциале массива.

На наш взгляд, выработки особых подходов к библиографированию требуют малые собрания Славянского фонда (Белоруссия, Лужицы, Словакия, Босния и Герцеговина, Македония, Словения, Черногория), так как они отличаются наибольшим разнообразием подструктур. С точки зрения задач информационно-библиографического обеспечения славяноведения, такие собрания ценны именно своей уникальностью, непохожестью. Например, документы XIX - начала XX вв., связанные с Лужицами, Македонией, Черногорией и Боснией и Герцеговиной, бывают "незаметны" в массиве из-за своего языка (немецкий, болгарский, сербохорватский). История Белоруссии, Словакии и Лужиц в тот же период часто рассматривалась как история польской, венгерской и германской провинции. Следовательно, при систематизации документов по истории Польши, Венгрии и Германии следует учитывать возможность наличия в них обширной информации о Белоруссии, Словакии и Лужицах и специально вводить в библиографическое описание сведения о таких разделах.

Ч Исходя из полученных во второй главе настоящего исследования результатов, можно прогнозировать эффективность изучения действия научно-познавательных и истортсо-генетических закономерностей в собраниях с различными грашщами хронологического охвата документов. В важности параметра "хронологический охват документов" убеждает пример видовой структуры собрания по истории Белоруссии, где среди документов первой половины ХЕХ века практически одни только монографии и публикации исторических источников, а среди документов 1920-х гг. до 80 % составили официальные издания. При ограничении исследуемого массива узкими хронологическими рамками те или иные особенности подструктур страноведческих собраний проявились бы ярче или вовсе не проявились бы - в зависимости от избранного хронологического промежутка. Следовательно, многие особенности действия закономерностей в структуре Славянского фонда ещё предстоит выявить.

Третье направление информационно-библиографической актуализации ИКМ "Славянский фонд" - формирование представлений о процессах развития документальной инфосистемы - состоит в познании закономерностей проявления общего, особенного и единичного в структуре Славянского фонда и прогнозировании на этой основе тех или иных особенностей структуры данного ИКМ. В ходе исследования структуры Славянского фонда в ней зафиксировано проявление общего, особенного и единичного. Но для объяснения этой закономерности недостаточно данных, полученных при анализе общей статистической модели структуры Славянского фонда.

На наш взгляд, реконструкция причинно-следственных связей в структуре Славянского фонда позволит использовать данный ИКМ в качестве самостоятельного источника и средства познания процессов развития славянских народов в ХГХ - начале XX вв. Таким образом, полученная система библиографических знаний даст возможность осуществлять процессы интегративной актуализации Славянского фонда и вернуть его в современную систему мирового научного звания.

Похожие диссертации на Славянский фонд Библиотеки Российской Академии Наук: этапы формирования, структура, пути использования