Введение к работе
Актуальность темы исследования. Телевизионные новости, как уже было отмечено, в настоящее время являются неотъемлемой частью нашей жизни Несмотря на то, что информационная составляющая на современном российском телевидении сегодня уменьшается в пользу развлекательной, новости по-прежнему остаются основой политики центральных телевизионных каналов и рассматриваются их владельцами как главный рычаг воздействия на аудиторию. Хотя известно, что де-юре цензуры в современных СМИ нет, де-факто она существует на многих телевизионных телеканалах, и в особенности это касается отделов новостей. Как правило (хотя, безусловно, бывают и исключения), тексты, посвященные ключевым событиям, особенно официальным, политическим, тщательно проверяются перед выходом в эфир, руководство каналов уделяет огромное внимание всем этапам создания выпуска - от верстки до выбора слов, хотя последнее встречается реже Все вышеописанное и объясняет актуальпостъ данной работы. Такое повышенное внимание к новостному дискурсу со стороны его создателей превращает его в инструмент воздействия на аудиторию, одна часть которой доверяет данной информации, а другая — внутренне сопротивляется и, в свою очередь, с повышенным вниманием следит за новостными текстами
Актуальность данного исследования состоит еще и в том, что новости на современном этапе переживают весьма непростой этап в плане творческого развития. Дело в том, что телевизионные новости в условиях стремительного роста новых видов коммуникации, развития мобильных платформ и Интернета превращаются в весьма консервативный способ передачи информации. Чтобы выжить в этой конкурентной среде и удержать зрителя, им необходимо искать новые формы работы с материалом, новые формы подачи информации. Однако пока этого не происходит, и новости остаются консервативным, с трудом отзывающимся на вызовы времени
5 жанром Это отражается в первую очередь на новостных текстах, авторы которых строят свои сообщения по давно известным шаблонам, не пытаясь искать оригинальные способы подачи информации. Все это позволяет говорить о несомненной актуальности исследования такого явления, как новостной текст
Объектом данного исследования является телевизионный новостной текст, анализируя который автор работы отвечает на ряд важных вопросов
- можно ли говорить о том, что телевизионный новостной текст, в
частности, выпуск новостей, имеет гипертекстуальное устройство7
- что представляет собой процесс создания новостного текста и каковы
общие принципы его построения7
- является ли расположение элементов новостного гипертекста, или
верстка, отражением коммуникативной стратегии того или иного канала9
как влияет ролевая и категориальная структура новостного текста на смысл сообщаемого*7
каковы основные средства текстовой когезии, как влияют вопросы связности текста на его содержание, общий смысл7
как происходит отбор языковых средств и насколько они отражают установки канала, его когнитивный стиль7
каковы сильные и слабые стороны информационных текстов?
В данной работе автор обращается к разным уровням текста новостей: верхним (тематические блоки, части одного блока) и более локальным (уровень конкретного новостного сообщения, составляющих его слов и предложений)
Предметом данного исследования являются новости современных российских телеканалов. Тщательному анализу в работе подвергаются выпуски теленовостей за два понедельника: 11 и 18 июля 2005 года. Речь идет о дневных и вечерних выпусках на Первом телеканале, каналах «Россия» и НТВ — всего более 20 выпусков новостей Для исследования не случайно были отобраны только дневные и вечерние выпуски, без учета
утренних Это объясняется тем, что утренние выпуски новостей на телевидении, как правило, представляют собой анонсы событий наступающего дня либо повторение наиболее важных вечерних новостей. Главные же новости концентрируются именно в дневном и вечернем эфире, когда происходит большинство событий. Особое внимание уделяется анализу вечерних выпусков, которые выходят в прайм-тайм. Именно они считаются «лицом» канала и, как правило, представляют собой своеобразную итоговую программу, в которой сосредоточены все главные события уходящего дня В числе анализируемых в данной работе программ — программа «Время» на Первом канале, которая является «визитной карточкой» новостного вещания еще с советских времен
Основной целью данного диссертационного исследования является анализ телевизионных новостей как медийного продукта, имеющего гипертекстуальное устройство. Автором исследуются разные уровни новостного гипертекста — от структурного до вербального.
В соответствии с этим в диссертации решается ряд задач:
- определяется вклад отечественного и зарубежного языкознания в
методики исследования текста Выделяются и классифицируются известные
в лингвистике подходы к изучению текстов,
дается характеристика новостного текста, определяется его структура и особенности. Доказывается принадлежность телевизионных новостей к особому виду текста — гипертексту,
рассматривается влияние экстралингвистических факторов на текст телевизионных новостей. Приводятся традиционные для телевизионной практики принципы отбора тем, верстки новостного выпуска и создания текстов как результатов коллективного редакционного творчества,
разрабатывается собственная схема анализа телевизионного новостного текста;
- анализируется корпус новостных сообщений в соответствии с
разработанной схемой Анализу подвергаются все значимые уровни
7 новостного текста его структура, распределение ролей и категорий, внутритекстовые связи и языковые средства,
Основные методы исследования, используемые в диссертации, это аналитический, описательный и сравнительный Также используется метод эксперимента: в работу включены некоторые результаты работы автора со студентами на занятиях по курсу «Текст в новостях»
Говоря о степени исследованности проблемы, необходимо отметить, что автор в процессе исследования обращался к ряду различных источников, среди которых есть как научная и справочная литература, так и работы по практическому телевидению
Следует обратить внимание на то, что исследования, посвященные тексту теленовостей, как в нашей стране, так и за рубежом довольно редки Такое явление, как новостной текст, изучено мало. Существует немало исследований, посвященных телевизионной речи, среди которых обратим особое внимание на работы О А Лаптевой1 и С.В Светаны2. Однако данные работы посвящены специфике телеречи в целом, язык новостей в них не выступает главным объектом исследования. Немало работ отечественных исследователей были посвящены новостному тексту печатных СМИ Среди них следует в первую очередь назвать такие работы, как «Стилистка газетных жанров» (Вакуров В Л, Кохтев Н.Н, Солганик ГЛ.3) , «Русский язык на газетной полосе» (Костомаров В.Г.4).
Очень важным и полезным как с точки зрения теории, так и с точки зрения практики нам представляет опыт издания сборника «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования»5. В этой книге впервые дается комплексный междисциплинарный анализ языка СМИ в аспекте восприятия и продуцирования текста. Сборник, состоящий из двух частей, включает в
Лаптева О А Живая русская речь с телеэкрана / Москва, 2003
2 Светана С В Телевизионная речь Функции и структура / Москва, 1976
ВакуровВН, Кохтев Н Н , Солганик ['.Я Сіиііисі икагазепных жанров /уч пособие, Москва, 1978 4 Костомаров В Г Русский язык на газетной полосе / Москва, 1971
3 Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования Тезисы докладов
Международной научной конференции (Москва, филологический факультет МГУ им М ВЛомоносова, 25-
27 октября 2001 г ) / Под общ ред. М КВолодиной, МЛ Ремневой, Москва, 2001
8 себя несколько десятков работ различных исследователей, посвященных языку СМИ, в частности языку информационных сообщений В создании сборника принимал участие и автор данной работы.
Отдельно стоит отметить ряд исследований, посвященных коммуникативным стратегиям речи и вариативным интерпретациям действительности, которые помогли автору проанализировать новостной текст как отражение когнитивного стиля канала и его идеологических установок В частности, речь идет о таких работах, как О.СИссерс «Коммуникативные стратегии и тактики русской речи» и А Н.Баранов, П Б. Паршин «Языковые механизмы вариативной интерпретации
„7
действительности как средство воздействия на сознание» .
Существует также немало диссертационных исследований последнего
десятилетия, чьи авторы обращаются к проблемам создания и анализа
информационного текста, в частности, на телевидении. Ряд таких
исследований оказался весьма ценным для написания данной работы
Хотелось бы отметить таких авторов, как И.В Рогозина8, М.Р.Желтухина9,
Э.В Чепкина и особенно обратить внимание на работу
Ю В Мостепановой , в которой исследуется именно телевизионный новостной текст (исследований, посвященных языку телевизионных новостей, крайне мало)
Говоря об источниках, к которым мы обращались в ходе нашего исследования, нельзя не отметить и практические, прикладные работы, посвященные работе телевизионной службы информации и, в частности, написанию информационных сообщений Среди отечественных работ
Иссерс О С Коммуникагивные стратегии и тактики русской речи / Москва, 2001
Баранов А Н, Паршин П Б Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как
средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации, Москва, 1986
" Роїтоина И В «Медиа-каргина мира когаитивно-семиотический аспект/ диссертация, Барнаул, 2003 Желтухина М Р Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ / диссертация, Москва, 2004 Чепкина Э В Русский ясурналистский дискурс текстопорсякдагощие практики и коды / диссертация,
Екатеринбург 2001 Мостепанова Ю В Содержание и структура телевизионных сообщений как фактор их эффективности /
диссертация, Москва 2002
9 отметим книгу Н В.Зверевой «Школа регионального журналиста» , а среди зарубежных — работы французских исследователей Б Бесс и Д.Дезормо «Построение телевизионного репортажа»13 и книгу американской журналистки Кэрролл Маккаллах В. «Новости на TV» .
Как уже было отмечено, мы обращались и к тем научным работам, авторы которых разработали различные способы анализа разного рода текстов. Исследования такого явления, как текст принадлежат, в частности, В В Одинцову15, ГЛ Солганику16, И.Р.Гальперину17, А И Горшкову18, Ю.М Лотману19, а также зарубежным лингвистам. Р Барта , А -Ж Греймаса21, У.Эко22, Э Косериу23, И. Сильдмяэ24 Особенно хотелось бы отметить работы голландского лингвиста Т.ван Дейка25, который в своих исследованиях обращается именно к новостному дискурсу и выявляет схемы, по которым строятся информационные сообщения
Наконец, в качестве источников отметим и сами выпуски новостей, используемые нами в качестве материала для исследования.
Научпая новизна данного исследования состоит в том, что автор впервые проводит комплексный анализ телевизионных новостей как гипертекста, выявляет закономерности его построения, рассматривает вопросы связности текста и выбора языковых средств, а также зависимость всех вышеперечисленных аспектов от информационной политики канала и его установок, а это, в свою очередь, позволяет оценить речевоздействующий эффект и возможность влиять на аудиторию Проведя анализ корпуса
Зверева Н В Школа регионального тележурналиста/учебное пособие, Москва, 2004
BesseB et Desormeaux D Consume le reportage televise1 / Pans, 2005 14 Кэрролл В M Новости на ТВ / Москва, 2000
Одинцов В В Стилистика текста / Москва, 2004
" Солганик ГЛ Стилистика текста / Москва, 2002
17 Гальперин И Р Текст как объект лингвистического исследования / Москва, 2005
Горшков А И Русская стилистика / Москва, 2001 19 Лотман Ю Н Структура художественного текста / Москва, 1972
20 Barthes R. Les sorties du texte / Pans, 1973
ГреймасА.-Ж Структурная семантика поиск метода / Москва, 2004
Эко У Шесть прогулок в литературных лесах / Санкт-Петербург, 2002
Косериу Э Синхрония, диахрония и история (Проблема языкового изменения) / Москва, 2001
Сильдмяэ И, Ыйм X. Семантический анализ нормативный текстов / Москва, 1975
Ван Дейк T А Язык, познание, коммуникация / Москва, 1989
10 материалов, автор попытался применить как теоретический подход к исследованию текстов, так и практический, принимая во внимание при этом опыт изучения текстов российскими и зарубежными исследователями. Эмпирический материал, использованный в работе, дает обобщенное, но в то же время достаточно полное представление об особенностях телевизионного текста новостей и специфике разных его уровней - от глобальных до локальных
Исходя из этого на защиту выносятся следующие положения:
Телевизионный новостной выпуск представляет собой особый вид текста, это продукт, который имеет гипертекстуальное устройство Данный вид текста отличается сложной структурой, единицы которой не являются статичными, а могут варьироваться в зависимости от ряда факторов. Кроме того, телевизионный новостной выпуск является открытой, незавершенной структурой и, в свою очередь, представляет собой часть еще более широкого явления — макротекста, коим может считаться весь информационный день отдельно взятого телеканала
На создание современного телевизионного новостного текста огромное влияние оказывают экстралингвистические факторы, главным из которых являются установки телеканала и его информационная политика. В частности, речь идет о возрастающей в последнее время зависимости российских телеканалов от государства. Отношения того или иного канала с властью не могут не сказываться на особенностях новостного гипертекста, влияя как на его структуру, так и на выбор языковых средств.
Наиболее релевантными при анализе новостного телевизионного гипертекста являются следующие его уровни: организация выпуска, расположение элементов; ролевая и категориальная структура; связность текста, внутритекстовая когезия; отбор вербальных элементов и изобразительно-выразительных средств Варьирование
на всех этих уровнях — от структурного до лексического — может иметь речевоздействующий эффект.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее материал может быть использован в реальной журналистской практике при создании текстов информационных сообщений. Таким образом, журналисты и другие сотрудники, работающие в службе информации телекомпании, которые в своей повседневной работе сталкиваются с написанием текстов новостей, смогут использовать данную работу как руководство по созданию сообщений. Диссертационное исследование дает представление о структуре телевизионного новостного текста, взаимодействии его различных уровней между собой и наиболее актуальных формах подачи новостей для освещения того или иного события. Подобные знания позволят сотрудникам средств массовой информации выработать собственные правила построения информационных сообщений и составлять новости с учетом наибольшей их эффективности чтобы наиболее важная информация преподносилась зрителю в первую очередь, что, в свою очередь, будет способствовать более четкому и ясному формированию представления о произошедшем событии Таким образом, данная работа может быть полезна с точки зрения повышения профессионализма журналистов, объективности и беспристрастности при подготовке телевизионных новостей
Апробация диссертации. Основные положения работы излагались в докладах на конференциях факультета журналистики МГУ, а также вошли в виде отдельной статьи в сборник «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования». Стоит отметить, что автором данной диссертационной работы было создано специальное электронное пособие по написанию телевизионных новостных текстов, включающее как теоретический, так и практический материал. Данное пособие под названием «Текст в новостях»"* было разработано специально для АНО «Интерньюс», организации, специализирующейся на обучении региональных жуоналистов
Кирия К Д. Текст в новостях / Электронное пособие, Москва, 2005
12 Было проведено более 10 дистанционных курсов в АНО «Интерньюс», а также очные лекции и семинары Кроме того, в настоящий момент на факультете журналистики МГУ автор ведет спецкурс «Специфика телевизионного новостного текста» для студентов Высшей Школы Телевидения АТВ, а также для студентов 2-ого курса дневного отделения. Схема анализа новостных сообщений была уже неоднократно опробована на занятиях со студентами, некоторые результаты использованы в данной работе
Структура работы. Диссертация состоит из двух глав, которые, в свою очередь, делятся на параграфы Работу завершают заключение, библиография и приложения, включающие в себя полный вариант анализируемых новостных текстов, а также краткий словарь телевизионных терминов В него вошли основные понятия, которыми оперируют журналисты при создании текстов.