Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Зуев Валерий Александрович

Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста
<
Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Зуев Валерий Александрович. Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста : Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.10 : Краснодар, 2004 230 c. РГБ ОД, 61:04-10/1360

Содержание к диссертации

Введение

1 Невербальные средства как объект филологического знания 12

1.1 Филологический понятийный аппарат как опорный в исследовании невербальных элементов 12

1.2 Невербальное поведение человека как система: лингвистический и теоретико-журналистский аспекты 14

1.3 Функции невербальных элементов 28

1.4 Соотношение невербальных и вербальных элементов при восприятии и при воздействии 30

Выводы по первой главе 36

2 Восприятие невербальных средств 37

2.1 Невербальные элементы в аспекте проблем эксплицитного-имплицитного и естественности 37

2.2 Невербальные элементы в аспекте текстовых корреляций 40

2.3 Особенности и условия понимания и

интерпретации невербальных элементов 42

2.4. Филологические аспекты моделирования журналистского восприятия (калибровка, детекция лжи, лингвистическое толкование) 49

Выводы по второй главе 99

3 Воздействие посредством невербальных элементов 100

3.1 Лингвопсихологические основы журналистского воздействия на индивида и аудиторию 100

3.2 Система приемов невербального воздействия 107

3.2.1 Основные элементы системы 108

3.2.2 Основные связи между элементами системы 140

3.3 Филологические аспекты моделирования журналистского направленного влияния 149

Выводы по третьей главе 169

Заключение 170

Библиографический список 173

Список источников иллюстративного материала 190

Приложения 193

Введение к работе

Мир культуры журналиста является полисистемой: он включает профессиональную, социологическую, правовую, нравственно-этическую и психологическую культуры.

По В.И.Кузину (1997), «фундаментом психологической культуры журналиста являются психологические знания, которые ему призвана дать междисциплинарная наука - психология журналистики». В этой молодой области журналистской науки особое внимание уделяется изучению процесса взаимодействия, в основе которого лежит общение, что закономерно: общение для журналиста - «среда обитания».

Общение определяется как сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя как минимум три различных процесса: коммуникацию (обмен информацией), интеракцию (обмен действиями, выработку единой стратегии взаимодействия) и социальную перцепцию (восприятие и понимание другого человека) (дается с опорой на основные источники: Психологический словарь 2002; Вердербер 2003; Психологическая энциклопедия 2004).

Указанное понятие получило всестороннее развитие; углубление его
содержания наблюдается в работах Г.П. Немца, Г.С. Мельник, Г.Г.
Почепцова, А.А. Романова, В.И. Карасика и мн. др. ученых-филологов и
теоретиков журналистики. По системе средств выражения различают два
основных вида общения: вербальное (словесное) и невербальное
(несловесное).
Опираясь на понимание науки как уникального континуума,
«стратификации которого способствуют системы терминов» (Буянова 2003),
терминируем невербальные средства с учетом интегративности

филологического знания. Это приемы и способы действия, соотносительные с системой языка, при этом лишенные вербальной фиксации и обладающие

4 прагматическим потенциалом. Он проявляется и в журналистской деятельности.

Журналисту с целью правильного восприятия, понимания и толкования происходящего необходимо в неразрывной связи рассматривать и вербальные, и невербальные сигналы. Важно оценивать и то, ЧТО говорится, и то, КАК это говорится, и то, ЧТО при этом делается. Ведь «язык жестов, язык слов и внутренний мир человека взаимосвязаны» (Курбатов 1997). Этой же максимой необходимо руководствоваться и при воздействии на адресата. По яркому замечанию И.Л. Андроникова (1965), «в устной речи как человек произнес, очень часто превращается в то, что он сказал» (выделено нами -В.З.). Всегда можно подобрать оптимальный набор невербальных элементов (объектов), после восприятия которых, собеседник / аудитория проявит максимальную готовность исполнить то, что журналист задумал (Зарайский 2000). На невербальных средствах и их аспектах в деятельности журналиста может быть подтверждена важная особенность невербализованной семантики - ее повышенная емкость (см. Инфантова 1978), отражающаяся и в имплицитных смыслах (Исаева 2003).

Таким образом, АКТУАЛЬНОСТЬ работы заключается прежде всего в высокой прагматике невербальных средств. Кроме того, она усиливается необходимостью верифицировать намечаемые обобщения в таких сферах гуманитарного познания, как динамика речевой практики, языковая игра, не случайно интенсивно разрабатываемых именно «на примере публицистического дискурса» (Немец, Скрипникова2003. С. 75-77).

ОБЪЕКТОМ нашего исследования являются невербальные средства коммуникации, используемые в журналистской практике, и их аспекты.

ПРЕДМЕТОМ исследования - невербальные элементы (объекты) и их контекстуальные взаимосвязи, а также механизмы, приводящие их в действие в рамках единой системы восприятия и влияния.

ЦЕЛЬ исследования - представить эффективные и максимально оптимизирующие журналистское восприятие и воздействие модели, которые,

5 что весьма важно, могут быть впоследствии самостоятельно развиты в зависимости от коммуникативных условий и задач.

Цель напрямую соотнесена с поставленными ЗАДАЧАМИ. Последние заключаются во всестороннем анализе «работающих» средств невербальной коммуникации, их генерализации и разработке на этой основе инновационных приемов, техник и методов для: 1) достижения перфекции в восприятии журналистом невербальных элементов в конкретных ситуациях общения и невербальных объектов, представленных в тексте; 2) оптимизации журналистского воздействия на «двойного адресата» невербальными конструкциями, выстроенными как в ходе общения на различных его стадиях, так и в рамках текстового поля.

МАТЕРИАЛОМ исследования послужили: 1) конкретные ситуации межличностного и массового, контактного и дистантного взаимодействия из собственной журналистской практики и практики коллег (более 500 случаев); 2) фрагменты теле- и радиопередач (около 1000 сюжетов) и модели поведения телеведущих (10 моделей); 3) примеры вербального представления невербального в журналистских текстах (свыше 3500 контекстов) и представления невербального в репортажных фотографиях (более 200 снимков), опубликованных в печатных и электронных газетах и журналах, главным образом общероссийских, в течение последних семи лет.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА исследования определяется как общефилософскими (образующими систему общих условий и ориентиров в познавательной деятельности), так и общенаучными принципами (представленными системами направлений, концепций и системами научного знания, которые в силу своей универсальности используются как средства познавательной деятельности в самых различных научных сферах).

В работе использованы рационально-познавательные МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ, включающие в себя, как известно, два уровня познания -эмпирический и теоретический. В том числе методы: 1) открытого и скрытого, прямого и косвенного, включенного и невключенного,

кратковременного и длительного наблюдения; 2) эксперимента; 3) формально-логические (индуктивного, дедуктивного и традуктивного / экстраполяционного умозаключения); 4) анализа и синтеза.

ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ОСНОВУ нашего исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых как прошлого, так и современности, в которых отражены различные аспекты поднимаемой темы. В их числе работы таких исследователей, как:

а) в сфере теории и практики журналистики и коммуникативистики -
Н.Н. Богомолова, Б.А. Грушин, И. Дзялошинский, Е.Г. Дьякова, Т. Засорина,
А.Б. Зверинцев, Н. Федосова, В.Б. Кашкин, В.П. Конецкая, С.Г.
Корконосенко, В.И. Кузин, Ю.В. Лучинский, В.Д. Мансурова, Г.С. Мельник,
О.Ю. Найденов, Г.Г. Почепцов, Д. Рэндалл, В.В. Смирнов, Г.М.Соловьев,
А.А. Тертычный, Ю.А. Шерковин;

б) в сфере теории естественного языка, словотворчества и толкования
текста, практики речи и дискурса
- Г.З. Апресян, Аристотель, М.М. Бахтин,
Н.Г. Брагина, Н.Н. Вашкевич, Л.А. Введенская, А. Вежбицкая, В.В.
Виноградов, И.Р. Гальперин, В.Е. Гольдин, Ж. Данкел, Т.А. ван Дейк, Л.Р.
Дускаева, А.А. Залевская, Е.А. Земская, И.А. Зимняя, О.А. Каменская, В.И.
Карасик, Л.А. Киселева, Е.В. Клюев, Г.В. Костомаров, Н. Кошанский, О.А.
Лаптева, X. Лиммерман, Е.Н. Лучинская, Г.Н. Манаенко, Г.П. Немец, Л.А.
Новиков, И.В. Одарюк, Л.Г. Павлова, Э. Парнхэм, В.Н. Радченко, П.Л. Сопер,
П.Т. Сопкин, С.Г. Тер-Минасова, А.Л. Факторович, Л.П. Якубинский;

в) в сфере теоретической и контрастивной лингвистики и
паралингвистики, а также невербальной семиотики
- А.Н. Баранов, В.И.
Беликов, В.М Богуславский, А.А. и Т.Е. Акишины, Н.И. Горелов, С.А.
Григорьева, Н.В. Григорьев, Р. Дилтс, Е.Н. Зарецкая, X. Кано, Л.А.
Капанадзе, Г.В. Колшанский, Е.В. Красильникова, Г.Е. Крейдлин, Т.М.
Николаева, Е.Н. Панов, Е.А. Петрова, А.А. Реформатский, Ф. де Соссюр,
Д.Л. Спивак, И.А. Стернин, В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян, И.Ю. Черепанова;

7 г) в_ сфере психологии ("общей и социальной) и психолингвистики, психотерапии - Р.Ф. Авраменко, В.П. Белянин, Р.Л. Бердвиссл (Birdwhistell), Р. Берт (Bert), В.М. Бехтерев, А.А. Бодалев, Р. Бэндлер, С.А. Горин, Д. Гриндер, А. Дитман (Dittman), Д.А. Зарайский, Н. Каган (Kagan), Г. Калеро, Д.В. Кандыба, Д. О'Конор, М.Л. Кнап (Кпарр), Д. Коэн, В.И. Курбатов, В.А. Лабунская, А.Ю. Любимов, А.А. Леонтьев, О.В. Леонтьев, А. Меграбян (Mehrabian), Д. Ниренберг, А.В. Пиз, С.Л. Рубинштейн, X. Рюкле, Д. Сеймор, И.М. Сеченов, 3. Фрейд, Э.Т. Холл, А. Штангль, Ю.В. Щербатых, П. Экман (Ekman), В.И. Эльманович, Г.В. Ягнюк.

На защиту выносятся следующие ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

1. В соответствии с поставленной целью, установлен закономерный
характер использования невербальных феноменов в журналистской
деятельности, что взаимообусловлено с ее текстовым аспектом.

2. Невербализуемый феномен обладает функциональной
устойчивостью. А именно: выявлено соответствие между функциями
невербального объекта, вербально описываемого в тексте, - и функциями
соотносительного с ним невербализуемого феномена непосредственного
взаимодействия.

3. Проблемы эксплицитного-имплицитного и естественности равно
справедливы как для невербальных элементов, так и для невербальных
объектов, то есть и при непосредственном межличностном, и при
опосредованном текстом взаимодействии.

  1. Высокое качество и законченность перцепции невербального помогает журналисту выстроить правильную систему суждений о явлении действительности (предмете, объекте) и является основой для эффективного воздействия, в том числе для всестороннего и оптимального описания увиденного / наблюдаемого в устном и письменном журналистском тексте.

  2. Посредством различных приемов, техник и методов, в которых задействованы невербальные элементы / объекты с их связями, а также путем моделирования своего поведения / словотворчества журналист

8 способен целенаправленно, оптимально и главное - скрыто воздействовать на подсознание индивида / аудитории, формировать необходимое отношение (эмоциональный отклик определенной модальности) не только к определенному лицу, но и к подаваемой информации.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА диссертации состоит в том, что впервые генерализируются и излагаются не только теоретические знания, но и накопленный опыт использования средств невербальной коммуникации применительно к собственно журналистской сфере деятельности (различных ее направлений) с учетом их потенциала, в том числе для устного и письменного творчества.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы связана с обоснованием новой взаимообусловленности филологических концептов. В объектном пространстве определяется такое концептуальное взаимодействие, которое, с одной стороны, ранее не выявлялось, а с другой - принципиально значимо для единства филологического знания. Характерна следующая взаимосвязь: «...Проявление обусловлено импульсами нашего подсознания, и отсутствие возможности подделать эти импульсы позволяет нам доверять этому языку больше, чем обычному вербальному каналу общения» (Семенова 2003. С. 65). Здесь показательно единство концептов ЯЗЫК - КАНАЛ ОБЩЕНИЯ -ПОДСОЗНАНИЕ. Это единство позволяет на более высоком гносеологическом витке обратиться к генерализации РУССКИЙ ЯЗЫК -ДЕФИНИЦИЯ - ИННОВАЦИЯ (Немец 2003).

ПРАКТИЧЕСКУЮ ЗНАЧИМОСТЬ проблематики и обоснованных обобщений укрепляет обращенность к общегуманитарным основам интеракции. Представленная в работе генерализация позволит упредить и разрешить ситуации дисконтакта. Ср. «В первые секунды сотрудник воспринимает только невербальные характеристики... Негативная невербалика блокирует понимание слов, которые выкрикивает начальник. В результате после напряженной сцены подчиненный выходит из «высокого»

9 кабинета, не имея ни малейшего представления о том, что и как следует делать, чтобы исправить ошибку» (Самоукина 2003. С. 44).

Практическая ценность исследования заключается и в том, что его результаты, включающие как широко известные, так и инновационные приемы и модели восприятия и воздействия, могут быть использованы при чтении специальных курсов как в рамках филологических (в том числе лингвистических, журналистских) дисциплин, так и самостоятельно, а также в ходе проведения практических занятий по кейс-методу для студентов — филологов и журналистов. Полученные выводы оказываются применимы в смежных областях - психологической, управленческой и др.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Основные положения и выводы настоящего исследования отражены в следующих публикациях:

1. Зуев В.А. Язык эмограмм: Учебное пособие. Краснодар, 2004. - 36с.

  1. Зуев В.А. Невербальные средства в деятельности журналиста // Вестник студенческого научного общества. Краснодар: КубГУ, 2001. Вып. 4. С. 73-77.

  2. Зуев В.А. Невербальные приемы воздействия в журналистике // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Журналистика, реклама и связи с общественностью: новые подходы». Воронеж: ВГУ, 2002. С. 192-194.

  3. Зуев В.А. Невербальное общение журналиста: о распознавании лжи собеседника и самонастрое (материалы к спецсеминару) // Журналистика: информационное пространство. Краснодар: КубГУ, 2002. № 4. С. 66-70.

  1. Зуев В.А. Выражение невербального в журналистском тексте // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы массовой коммуникации на рубеже тысячелетий». Воронеж: ВГУ, 2003. С. 146-147.

  2. Зуев В.А. Психологическая калибровка в работе журналиста // Журналистика: информационное пространство. Краснодар: КубГУ, 2003. № 3. С. 50-54.

7. Зуев В.А. Отображение невербального в тексте посредством
эмограмм // Журналистика: информационное пространство. Краснодар:
КубГУ, 2004. № 1. С. 56-64.

8. Зуев В.А. Прием «замещения контекста» в формировании смысла
сообщения // Материалы межвузовской научно-практической конференции
«Средства массовой информации в современном мире. Петербургские
чтения». СПб., 2004. С. 252-253.

Содержание данных статей представлено в виде научных докладов на межвузовских, региональных научно-практических конференциях в Кубанском государственном университете, Воронежском государственном университете, Санкт-Петербургском государственном университете и Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова.

Кроме того, материалы по теме размещены в обобщенном виде в сети Интернет на открытом в 2003 году автором диссертации научном web-сайте, посвященном различным проблемам невербальной коммуникации:

РЕАЛИЗАЦИЯ И ВНЕДРЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ исследования. Полученные результаты исследования внедрены в качестве рекомендаций в деятельность пресс-службы Управления МНС России по Краснодарскому краю, а также реализованы в ходе собственной журналистской практики в краевых газетах (см. обобщение: В.А. Зуев. Совсем новые русские? (сборник творческих работ). Краснодар, 2003. 60 с), чтения спецкурсов «Фотодело» и «Выпуск учебной газеты» на факультете журналистики и в рамках преподавания дисциплины «Современная пресс-служба» в Социально-педагогическом институте Кубанского государственного университета.

СТРУКТУРА РАБОТЫ определена, исходя из поставленной цели и намеченных задач. Она включает в себя: введение, три главы (с основными, краткими выводами по каждой), заключение, библиографический список

(277 наименований), список источников иллюстративного материала, а также ряд приложений, включая словарь используемых терминов. ОБЪЕМ диссертации - 231 стр.

Филологический понятийный аппарат как опорный в исследовании невербальных элементов

Филологическую терминологию предлагается называть опорной, в связи с тем, что значительная ее часть (собственно лингвистическая) активно используется в настоящем исследовании. Кроме того, некоторые важные понятия, отображающие поведенческие реакции, до сих пор не имеют отражения в научно-исследовательском психологическом аппарате.

Так как терминология в области исследования невербальной коммуникации, жестовых языков, равно как и экспрессивного поведения, не устоялась и даже является в большей степени условной, в трудных случаях синонимичные понятия дублируются через запятую. Часть же наиболее часто употребляемых в исследовании опорных терминов отражена в специальном словаре (см. приложение 1, с. 193).

В работе используется ряд сугубо психологических и даже психотерапевтических терминов, в части применения в журналистике приемов и методов нейролингвистического программирования (НЛП). Избежать этого было невозможно. Ведь знание о невербальном одинаково высоко значимо для всех и является междисциплинарным, что подчеркивается в работах психологов, медиков, историков, художников, философов, юристов, политологов, лингвистов и др. Например, актуальным вопросам паралингвистики отведена отдельная глава в исследовании В.И. Тхорика и Н.Ю. Фанян «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация» (Краснодар 2002. С. 140-162).

Такое взаимопроникновение наук весьма обосновано. Нынешнее тысячелетие - период генерализации полученных знаний во всех областях. «Как говорил Э. Ласло, методология междисциплинарных исследований -это горизонтальная, трансдисциплинарная связь реальности - ассоциативная, с метафорическими переносами, зачастую символьными, мотивом, несущим колоссальный эвристический заряд, в отличие от вертикальной причинно-следственной связи дисциплинарной онтологии... Это принципиально иной, холистический способ структурирования реальности, где скорее господствует полиморфизм языков и аналогия, нежели казуальное начало» (Аршинов, Буданов 1999. С. 235).

Кандидат филологических наук Н.М. Новоставская (2000) также замечает, что «современный этап развития науки о языке характеризуется смещением центра интересов ученых от исследования языка как системы к ядру этой системы - человеку. Отсюда актуальность социальных, психологических, коммуникативных аспектов языка, языковой личности, проникновение в языковой мир авторов и персонажей» (С. 151). Этого же мнения придерживается и исследователь И.В. Одарюк (2003). В своей работе, посвященной особенностям стереотипного речевого поведения, она пишет, что ядром прагматических исследований является личность, изучаемая на стыке таких наук как психология, социология и лингвистика.

Г.Н. Манаенко (2003) также отмечает, что «какой бы «формы существования» информации мы ни касались, везде необходимым образом проявляется человек как субъект, обладающий сознанием и волей»; «вне человека и его деятельности информации в любом виде не существует» (С. 71). От себя добавим: а значит, не происходит и общения (коммуникации).

Вообще, по справедливому мнению ученого-лингвиста Г.Е. Крейдлина (2000), «причисление какого-либо исследования, находящегося на стыке нескольких наук, к той или иной отрасли знания... по большей части является делом вкуса, - кто знает, где сегодня кончаются границы одной науки и начинаются границы другой?». Поэтому «было бы неверным считать отнесение работы к одной науке, а не к другой, ее очевидным априорным недостатком». Тем более что очень многие фундаментальные открытия второй половины XX века были сделаны именно на стыке двух и более научных дисциплин и слова «это не лингвистика» перестали быть обвинением в адрес исследователей» (С. 16).

Рассматривая невербальные средства коммуникации как систему, необходимо прежде всего обратиться к вопросу об их природе. На этот счет, как известно, существует две точки зрения. Так, специалисты в области социальных и гуманитарных наук (Р. Бирдвистел и др.) отстаивают тезис о полной социальной детерминации языка телодвижений. В частности, ими постулируется, что жестовая коммуникация формируется в рамках конкретной культуры и лингвистической группы.

Другие ученые, представляющие естественные науки - этологию, приматологию, физиологию, психологию (П. Экман, Я. Ван Хоф и др.), обращают внимание на биологические основы поведения человека. Они приводят аргументы о существовании целого класса невербальных универсалий - движений, выполняемых сходным образом и в равной степени понятных всем людям.

Безусловно, право на существование имеют оба взгляда на данный вопрос, тем более что они обоснованы научно. Однако такое разделение приводит к терминологической путанице, а нередко и к противоречивости. Например, сильны расхождения относительно масштабности обобщений в лингвистике и психологии (ср.: Крейдлин 2000; Лабунская 1989). Или -каждый проводит исследование под своим углом, в аспекте, актуальном для данной, конкретной области знания.

Невербальные элементы в аспекте проблем эксплицитного-имплицитного и естественности

Исследование соотношений и взаимосвязей невербального и вербального в тексте проведено нами впервые. В ходе него нами с помощью современных поисковых программных средств компьютера проведен лингвистический анализ 3000 журналистских материалов (3500 контекстов), опубликованных в печатных СМИ и сети Интернет. Генерализация результатов данного анализа показала, что невербальные элементы и их связи находят свое текстовое отражение, главным образом в виде обобщений, в более чем 90% случаях. Практически во всех эпизодических материалах, вне зависимости от жанра, имеется конкретное или абстрактное описание какого-либо действия, его развитие во времени и пространстве.

При представлении психологического мира человека, героя материала, его чувств и эмоций, как нами установлено, журналистам свойственно симптоматичное (суммарное) описание невербальных элементов (к примеру, характерны формулировки, отражающие актуальное состояние собеседника: «проявил интерес», «обрадовался», «недовольно посмотрел», «своими действиями дал понять» и т.п.) и жанровая избирательность. Экспрессивное поведение человека чаще описывается в очерках (этот жанр постепенно ослабляет свои позиции) и интервью (жанр в различных его видах наиболее популярный), а также представляется в межжанровых единствах, или гипержанрах (в определении Л.Р. Дускаевой). Как правило, это связано с желанием автора текста заострить внимание читателя на том или ином моменте (детали) как для того, чтобы передать ему дополнительную информацию или смысл, так и для решения иных творческих задач.

В отдельных материалах описание невербального упрощается. На наш взгляд, это связано не только с модой на экономию слов в тексте и со стремлением к оптимизации, но и с «перцептивной импотенцией» отдельных журналистов, а также с незнанием и отсутствием способностей к текстовому отображению невербального. В связи с этим в некоторых материалах невербальное не отображается, а выражается. Другими словами, не передается суть невербального, оно лишь приблизительно (симптоматично) описывается, причем не исключено искажение того или иного невербального элемента из-за неверного декодирования его по причине опущения контекста, что приводит к манипулированию читательским отношением (в широком смысле - общественным мнением).

Заметим, что отдельные материалы лишены сопровождения невербальными объектами по причине их официальности. Невербальное чаще конкретно представляется при беседах с артистами кино и музыкантами, простыми людьми, но очень редко и абстрактно в официальных интервью с деловыми людьми, в т.ч. политиками. На наш взгляд, в последнем случае это обусловлено желанием журналиста показать своего героя-собеседника серьезным, деловым человеком.

Популярностью при отображении невербальных объектов у журналистов пользуются театральные ремарки. Они, по сути, являются речевыми стереотипами. Четкое определение этому явлению дала исследователь И.В. Одарюк (2003): «Речевой стереотип представляет собой экономный способ обобщенного отражения в речи явлений действительности и людей в типичных, привычных ситуациях» (С. 21).

При этом Одарюк доказала «связь между выбором того или иного речевого стереотипа и индивидуальностью автора-журналиста» (Там же). Мы, согласившись с этим, добавим, что речевой стереотип и его выбор обусловлены также и единым стилем, выработанным в редакции.

Индивидуальность проявляется и в половой принадлежности автора. Нами установлены тендерные различия в представлении невербальных объектов, существующие, заметим, и при непосредственных, контактных невербальных проявлениях. Так, например, в интервью женщина-журналист может употребить по отношению к герою-мужчине ремарку «мило улыбается» (см.: В. Оберемко. Обаятельный мерзавец Дмитрий Харатьян II Аргументы и факты Суперзвезды. № 11 (17). 02.06.2003), а

вот мужчина-журналист - нет, это вызовет определенные подозрения, негативную реакцию или иронию у читателей, да и у самого героя материала - мужчины.

Наиболее распространенной ремаркой, используемой в журналистских текстах, а именно в очерках и интервью, по результатам исследования 300 невербальных объектов в 260 материалах печатных СМИ и сети Интернет, является ремарка «смеется». Вторую позицию по популярности занимает ремарка «улыбается». Причем указанные ремарки дополняются различного рода характеристиками, в результате чего обретают различную смысловую нагрузку.

В ходе исследования выявлен также псевдографический способ отображения невербального в тексте - с помощью эмограмм (более подробно этот и иные способы мы рассмотрим в главе 3). Однако, как показал проведенный анализ, несмотря на влияние глобальной компьютерной сети, эмотиконами пользуется незначительное число изданий, причем в основном они электронные, число печатных же среди них минимально.

Филологические аспекты моделирования журналистского восприятия (калибровка, детекция лжи, лингвистическое толкование)

Моделирование восприятия строится с опорой на фундаментальные и инновационные исследования в области филологии и лингвистики и базируется на знаниях, полученных учеными-психологами и физиологами.

Немецкий ученый А. Штангль (1999) предложил оригинальную систему общей оценки: выделил десять основных параметров человека, которые непосредственно отражаются в невербальном поведении. Они представлены таким образом: 1) реагируемость, 2) открытость чувств; 3) возможности понятийного мышления; 4) энергия и жизненная сила; 5) побуждение к созиданию и способность к творчеству; 6) осознанная целенаправленная воля; 7) стабильность; 8) движения, определяемые разумом и чувствами; 9) самоощущение, самосознание, убеждения, уверенность в себе; 10) связь невербальных сигналов с чертами характера (С. 237-247).

Производить психодиагностику можно и в соответствии со структурой невербального поведения человека (по схеме В.А. Лабунской), т.е. оценивать в одном комплексе акустическую, оптическую, тактильно-кинестезическую, ольфакторную подсистемы, пространственно-временные характеристики, сопровождающие процесс коммуникации. Но в любом случае, какая бы схема не была реализована, важно учитывать все элементы и использовать все имеющиеся каналы восприятия: аудиальный, визуальный и кинестетический (включающий в себя также обонятельный и вкусовой). Понимание «языка тела» должно быть связано и с осмыслением психических состояний, влияющих на их динамику, интенсивность и ритмичность.

Существует несколько методов (Курбатов 1997. С. 230), дающих журналисту возможность с определенной долей погрешности истолковать невербальное собеседника / аудитории. Наиболее популярный и безопасный из них - механизм сличения. Данный метод заключается в осмысленном сопоставлении увиденного с хранящимися в опыте и памяти эталонами. При этом число последних может быть расширено за счет изучения теоретического и практического материала, изложенного в работах по невербальной семиотике и экспрессивному поведению, имеющих под собой достаточную научную основу. Это в свою очередь, безусловно, увеличит угол восприятия, окажет заметную помощь журналистам при перцепции и декодировании невербальных посланий, свидетельствующих о том или ином состоянии, отношении или же о степени искренности.

Следующий способ - моторное проигрывание - имитация экспрессивного репертуара собеседника. Через уподобление человеку, воспроизведение компонентов его поведения, мы можем вызвать такое же состояние как у него и у себя, что позволит легче оценить и сделать вывод о характере эмоциональных переживаний собеседника, того, что он хочет выразить нам с помощью невербальных проявлений.

Эмпатийное проникновение - более тонкий метод. Другая его номинация - метод «горячей эмпатии». Он требует откликнуться на переживание собеседника, чем и распознать его эмоциональное и чувственное состояние. «Сопереживание - неотъемлемая и необходимая часть журналистского творчества» (Вербицкая 2004. С. 12). Для этого нужно проникнуться собеседником, влиться в его образ.

Яркое и содержательное описание этого процесса имеется у М.М. Бахтина (1986). В частности он пишет: «Пусть передо мной находится человек, переживающий страдание... Первый момент... вживание: я должен пережить - увидеть и узнать то, что он переживает, стать на его место, как бы совпасть с ним... Я должен усвоить себе конкретный жизненный кругозор этого человека так, как он его переживает... Во время вживания я должен... использовать их лишь как указание, как технический аппарат вживания; их внешняя выраженность - тот путь, с помощью которого я проникаю внутрь его и почти сливаюсь с ним изнутри» (С. 25).

Однако такое вживание чревато, оно в еще большей и глубинной степени, чем моторное проигрывание, способствует «инфицированию» инициатора-субъекта актуальным психофизиологическим состоянием объекта и через стресс может привести к депрессии, что неэкологично. В связи с этим М.М. Бахтин (1986) делает вывод: «за вживанием должен следовать возврат в себя, на свое место, вне страдающего, только с этого места материал вживания может быть осмыслен», в противном случае будет иметь место «переживание чужого страдания как своего собственного, заражение чужим страданием, не более» (С. 25). К тому же нужно избегать неконтролируемой эмпатии, которая «заставляет репортеров понимать террористов, сочувствовать убийцам и педофилам» и свидетельствует не об эмоциональной отзывчивости, а о психологическом неблагополучии журналиста (Вербицкая 2004. С. 12).

Четвертый метод, предложенный психологами, - механизм проецирования. Он основывается на приписывании объекту тех психологических характеристик, которые свойственны наблюдателю, и поэтому коэффициент перцептивной погрешности значительно возрастает, что, как правило, почти всегда приводит к неверному истолкованию. Проекция считается ошибочным методом при восприятии.

Проведя сравнительный анализ характеристик, присущих описанным выше методам, мы пришли к выводу о целесообразности использования в журналистской деятельности метода «механизм сличения». Этот метод, как показывает практика, наиболее выгоден, если рассматривать его с точки зрения экологичности, учитывать особенности оценки и дешифровки. Однако в то же время сличение не совсем точно, в связи с чем закономерно следует второй вывод: с целью перфекции в апперцепции необходимо привлекать и метод «горячей эмпатии».

Можно выделить две перцептивные модели - калибровка и детекция лжи. А также на их основе сформировать модель оценки текста -лингвистического толкования представленных вербально невербальных объектов.

Лингвопсихологические основы журналистского воздействия на индивида и аудиторию

Воздействовать грамотно посредством невербальных элементов практически невозможно без знания основ. Основы - это те исходные положения и принципы, которые отражены в собственно психологических и филологических (включая лингвистические) первоисточниках отечественных и зарубежных авторов. Именно следуя этим канонам, можно создавать эффективные приемы и модели невербального влияния как непосредственного, так и опосредованного, в том числе печатными знаками, текстом.

Нужно всегда помнить, что эффективность воздействия СМИ зависит не столько от усилий самих коммуникаторов-журналистов, сколько от степени соответствия этих усилий установкам аудитории. Опосредующих факторов столько, что целостный их учет очень сложен. Однако можно выделить наиболее важные из них.

К примеру, Э. Клаппер в работе «Эффекты массовой коммуникации» (1961) относит к числу названных факторов: избирательное восприятие, основанное на первичных установках аудитории; психологические характеристики членов аудитории, прежде всего индивидуальный уровень их фрустрации; социально-демографические характеристики членов аудитории; тип групповых ориентации и степень усвоения групповых норм; особенности социального окружения, которое воздействует на индивида до и после контакта со СМИ; и многие другие, вплоть до учета времени, которое прошло после контакта членов аудитории со СМИ.

При конструировании текста необходимо учитывать, что «раскрытие существенных свойств людей, окружающего их мира требует целеустремленного, действенного, экономного отбора языковых средств». Ведь «только точно найденное слово, выразительно сконструированная фраза, только отличающаяся своими специфическими приметами речь способны запечатлеть характерное в социальной действительности, духовное в жизни людей». Обладающее качеством всеобщности слово приобретает яркую индивидуальную окраску, воплощая в образе «сочетание особенного и неповторимого» (Храпченко 1977. С. 42), что позволяет говорить об изобразительности текста.

Последняя известным филологом Т.Г. Хазагеровым (1992) трактуется как «способность речи создать, конкретные, единичные представления у слушателя или читателя, вызвать в воображении адресата формы и краски, движения и звуки, вкусы и запахи, эмоции и оттенки, которые живут в мыслях говорящего, но все еще скрыты за звуковыми оболочками его слова... Выразительность - это способность речи привлекать внимание слушателей и читателей» (С. 48).

Необходимо «придать высказыванию необычную, нестандартную форму. Такую форму, которая непредсказуемостью одних своих компонентов на фоне хорошей предсказуемости других способна привлекать внимание сама по себе, независимо от стоящего за ней содержания» (Там же. С. 49). В результате реально воплощается идея мотивированности формы содержанием всего контекстного окружения: «язык со своими прямыми значениями в поэтическом употреблении как бы опрокинут в тему и идею художественного замысла, и вот почему художнику не все равно, как назвать то, что он видит, и показать другим» (Г. Винокур 1959. С. 247).

Как констатировалось выше, невербальное представлено и эксплицитными, и имплицитными элементами. С первыми (это знаки, символы, эмблемы и т.п.) - легче, ведь они наиболее ярко проявлены и не пугают двусмысленностью (за исключением случаев, когда имеются межкультурные различия). Например, довольно просто выразить в тексте русское невербальное согласие в виде кивка головой.

Со вторыми же элементами - сложнее, потому как они по природе своей относятся к бессознательному и скрыто характеризуют актуальное внутреннее психологическое состояние (чувства) собеседника, его негативное, позитивное или нейтральное отношение к чему- или кому-либо. Поэтому именно скрытая категория представляет наибольший интерес, важна. Однако из-за трудностей, связанных с толкованием и отображением в тексте, а чаще и вовсе по причине незнания журналистом «языка тела», она частично или полностью игнорируется.

В то же время совсем не обязательно, да и не нужно, подробно описывать в тексте абсолютно все невербальные проявления собеседника или же те, что отличаются большой специфичностью (напр., паттерны движения глаз). В этом случае разумнее обойтись некоторыми обобщениями и выводами без излишней категоричности. Так, можно обмолвится, что прозвучавшая фраза вызвала у журналиста противоречивые, смешанные чувства, ей предшествовали те или иные эмоции. А можно прибегнуть к сравнению, образному выражению.

Однако необходимо помнить, что, как подчеркивал A.M. Пешковскии, «дело не в одних только образных выражениях, а в неизбежной образности каждого слова, поскольку оно преподносится в плане общей образности» (цит. по: Новиков 1979. С. 16). В результате возникает понятие художественно-образной речевой конкретизации, под которой понимается «не только выражение элементарной наглядности, а выражение (и создание) речевой тканью произведения жизненности и цельности изображаемого, эстетической предметности, индивидуализированности» (Кожина 1996. С. 39).

Русский язык богат и существует множество словосочетаний, выражающих отношения. За емкими и содержательными оборотами, характеризующими невербальное, на наш взгляд, следует обращаться к русской классической литературе. Так, в трудах Л.Н. Толстого, по подсчетам литературоведов, можно найти описания 85 оттенков выражения глаз и 97 -улыбки. Богаты описаниями невербального сочинения А.П. Чехова. Например, весьма показательно выражается его писательская наблюдательность в новелле «О любви» (1988. С. 349).

Похожие диссертации на Невербальные средства и их аспекты в деятельности журналиста