Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Социокультурные отношения России и Франции с 1701-го по 1761 г 28
1.1. Межгосударственные контакты и культурные взаимоотношения России и Франции до 1725 г 28
1.2. Трудности культурного взаимодействия России и Франции в 1725-1748 гг 50
1.3. Особенности политико-культурного сближения России и Франции (1749-1761 гг.) 57
Глава 2. Русско-французские культурные связи в период правления Екатерины II 79
2.1. Влияние французских просветителей на социокультурную жизнь России 79
2.2. Франко-российские связи в области искусства и повседневной культуры 108
2.3. Французские землячества и колонии в России как важный культурный фактор 143
2.4. Русско-французское культурное сотрудничество в области образования и просвещения 152
Заключение 171
Библиографический список
- Межгосударственные контакты и культурные взаимоотношения России и Франции до 1725 г
- Трудности культурного взаимодействия России и Франции в 1725-1748 гг
- Влияние французских просветителей на социокультурную жизнь России
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Современная национальная культура выступает как составная часть общечеловеческой. Однако этнокультурная специфика проявляется во всех сферах жизни людей и никакая человеческая деятельность невозможна без её учета.
Культурно-исторический опыт свидетельствует, что преимущества для адаптации и выживания имеет тот народ, который открыт для восприятия чужого опыта и одновременно готов делиться собственными ценностями с ближними и дальними соседями. Так, культура впитывает все лучшее и становится богаче и универсальнее.
На определенных этапах своего исторического развития Россия была подвержена различному инокультурному воздействию. Факторы, влиявшие на этот процесс, определялись, как правило, географической близостью и политической обстановкой на Европейском континенте. В случае с Францией, которая географически всегда была удалена от границ с Россией, а политическая обстановка не способствовала русско-французскому сближению, решающую роль во взаимодействии культур сыграли иные обстоятельства. Причем, русско-французские контакты в правление каждого из царей в XVIII в. имели свои особенности, но тенденция на поступательное развитие культурного взаимодействия сохранялась.
Интенсивное распространение французской культуры в России началось в годы царствования Елизаветы Петровны. К середине ее правления и практически полностью в эпоху Екатерины II основным фактором, обозначившим динамику русско-французского культурного взаимодействия, стала просветительская деятельность французских философов-энциклопедистов.
Результатом взаимоотношения русской и французской культур в 1701-1796 гг. стало освоение россиянами многих элементов французского Просвещения. Вместе с тем народы России продолжали сохранять свою самобытность и оригинальность.
Взаимодействие русской культуры с другими культурами происходит и в настоящее время, поэтому вскрытие механизмов такого рода процессов носит непрерывно актуальный характер. Во-первых, для России естественная ассимиляция не представляет опасности, так как наша культура имеет синтетический характер развития. Во-вторых, изучение проблемы взаимодействия культур необходимо для выявления как положительных, так и отрицательных сторон этого процесса. В-третьих, используя исторический опыт, государство и общество получают возможность определять степень необходимости для проникновения элементов той или иной культуры в национальную.
Вышеприведенные аргументы и определили выбор темы диссертационного исследования: «Взаимодействие русской и французской культур в российской городской среде (1701-1796 гг.)», необходимость разработки которой диктуется комплексом обстоятельств как теоретического, так и практически-познавательного характера.
Хронологические рамки исследования 1701—1796 гг. обусловлены тем, что в этот период сформировались основные черты и особенности культурного взаимодействия двух народов. Началось интенсивное распространение французской культуры в России, позволившее освоить основные идеи французских просветителей.
В территориальные рамки исследования попадают города центральной России, поскольку в заявленный период они были основными точками французского влияния. Ограниченность зоны диффузии объясняется светской потребностью в использовании французской культуры, прежде всего дворянским городским сообществом. Сельские жители были далеки от необходимости впитывания элементов иностранной культуры, чуждой им по духу и бесполезной в повседневной жизни.
Степень научной разработанности проблемы. Литература по теме носит комплексный характер, многопланова по жанрам и включает работы по культурологии, истории культуры, всемирной истории, отечественной истории, социальной философии, социологии, этносоциологии.
Учитывая, что основной сегмент исследования русско-французского взаимодействия сознательно ограничен автором российской городской средой, необходимо применение понятия «культурная диффузия».
Внедрение понятия «культурная диффузия» расширяет возможности исследования взаимовлияния французской и русской культуры, роли французов-эмигрантов в становлении в России образования, просвещения, ряда направлений искусства. В рамках этого понятия культура рассматривается как особая форма движения, как нечто самостоятельное1, как система2, а ее распространение не сводится только к процессам миграций обществ и людей. В таком случае, возникнув в одном обществе, то или иное явление культуры может быть заимствовано и усвоено членами многих других обществ»".
Несмотря на то, что культура России в последние годы изучается учеными многих стран, остается много неясного в понимании этого феномена. Тема взаимодействия русской культуры с другими культурными общностями исследована пока лишь фрагментарно, вне анализа остается значительное количество событий, связанных с развитием культуры России в XVIII в., в том числе влияние западной (французской) культуры на развитие российской традиционной культуры.
Большая часть нашего диссертационного исследования посвящена анализу взаимодействия русской и французской культур. Существует большой пласт литературы по этой теме.
История России и вообще история культуры нашей страны данного периода всегда привлекали исследователей разных стран pi времен. В них мож-
Артановский С. Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. -Л., 1967 ; Александренков Э. Г. Диффузионизм в зарубежной западной этнографии // Концепции зарубежной этнологии : Критические этюды. - М., 1976 ; Токарев С. А. История зарубежной этнографии. - М., 1978 ; Семенов Ю. И. Секреты Клио : Сжатое введение в философию истории. - М., 1996 ; и др.
2 Капица С. П., Курдюмов С. П., Малинецкий Г. Г. Синергетика и прогнозы будущего. - 3-е изд. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 2 88 с. ; Пригожий И., Стенгерс Н. Порядок из хаоса : Новый диалог человека с природой. - М. : УРСС, 2003. - 312 с. ; Хакен Г. Синергетика. -М.: Мир, 1980; и др. "' Культурология. XX век : словарь. - СПб. : Университетская книга, 1997. - 640 с.
но найти много эпизодов, связанных с культурным взаимодействием России и Франции.
К наиболее ранним исследованиям относятся работы А. Полуденского «Русское посольство при дворе Людовика XIV» и А. Н. Попова «Русское по-сольство во Франции в 1668 году»". Обе посвящены визиту П. И. Потемкина во Францию в годы правления Алексея Михайловича.
Вопрос освоения русского языка французами в конце XVI-XVII вв. исследовал Л. Н. Пушкарев"\
Формированию образа России во Франции способствовали различные факторы. Наиболее действенными стали сочинение капитана Ж. Маржерета4 и известный «Наказ» Екатерины Пэ.
Одним из первых российских исследователей русско-французских политических связей стал П. В. Безобразов . Его труд «О сношениях России с Францией» является подробным историческим очерком русско-французских связей с конца XVI по начало XIX в. В его работе в хронологическом порядке отражены вехи межгосударственных отношений между Россией и Фран-цией.
Глубокое исследование приезда в Россию французских эмигрантов второй половины XVIII в. отражено в работе К. Миллера «Французская эмиграция и Россия» . Здесь речь шла, прежде всего, о французах дворянского сословия, покидавших Францию после буржуазной революции 1789 г. В своей работе
1 Полудснский А. Русское посольство при дворе Людовика XIV. - М. : Университетская
типография, 1863.
2 Попов А Ы. Русское посольство во Франции в 1668 году. - М. : Типография А. Семена,
1856.
3 Пушкарев Л. Н. Освоение русского языка иностранцами в конце XVI-XVII вв. // Вопро
сы истории. - 2004. - № 6.
4 Margeret, Jacques. Estat de l'Empire de Russie et grande duche de Moscovie: avec ce qui s'est
passe de plus memorable et tragique, pendant le regne de quatre empereurs... / Jacques Margeret;
nouv. ed... par Henri Chevreul. - Paris : L. Potier, 1855.
5 Плавинская H. 10. «Наказ» Екатерины II во Франции в конце 60 - начале 70-х годов
XVIII в.: переводы, цензура, отклики в прессе // Русско-французские культурные связи в
эпоху Посвещения : сб. статей. - М. : РГГУ, 2000.
6 Безобразов П. В. О сношениях России с Францией. - М. : Университетская типография,
1892.
7 Миллер К. Французская эмиграция и Россия. - Париж : Родник, 1931.
7 автор подробно описывает аспекты влияния находившихся в России французов на различные стороны жизни русского общества.
Процесс появления первых французских землячеств в России нашел отражение в работе французского библиофила Ф. И. Тастевена1. Живший и работавший в России в XIX в., Ф. И. Тастевен исследовал этот вопрос в разных направлениях, уделив внимание быту, религии, рабочим занятиям французских первопоселенцев в Москве, в том числе и в исследуемый нами период.
Неоценимым источником по теме французских колонистов, содержащим многочисленные архивные данные, стал научный труд академика В. Ф. Шишмарева2.
Тема взаимоотношений России и Франции широко была освещена известным российским историком С. М. Соловьевым"'. Кроме многочисленных исторических фактов, он дал культурологическую оценку этим взаимоотношениям. Некоторые важные сведения мы находим в трудах других известных российских историков Н. М. Карамзина4 и В. О. Ключевского5.
Не менее важны для исследования работы В. С. Иконникова6, Э. Голицына7 и французских ученых Е. Кеснета8, А. Вандаля9, написанные в XIX в., где достаточно полно описываются русско-французские отношения с начала XVI в.
Среди современных исследователей русско-французских связей в первую очередь выделяется имя профессора П. П. Черкасова, ставшего автором сразу
Тастевен Ф. И. Французские первопоселенцы в Москве и некоторые потомки /под ред. В. М. Егорова-Федосова. - М. : Волслов, 2005.
2 Шишмарев В. Ф. Романские поселения на юге России. - Л. : Наука, 1975.
3 Соловьев С. М. Сочинения : в 18 кн. : История России с древнейших времен / отв. ред.
И. Д. Ковальченко, С. С. Дмитриев. -М. : Мысль, 1990.
4 Карамзин Н.М. Предания веков. - М. : Правда, 1989.
5 Ключевский В.О. Русская история : полный курс лекций : в 3 кн. Кн. 3. - М. : Мысль,
1993.
6 Иконников В. С. Сношения России с Францией (XVI-XVIII вв.) : исторический очерк. -
Киев, 1893.
7 Golitzin Emmanuel. La Russie du XVIIeme siecle dans ses rapports qvec l'Europe occidentale.
Recit du voyage de Pierre Potemkin. - Paris : Gide et J. Baudry, Editeurs, 1855.
8 Quesnet Eug., A. de Santeuil. France et Russie. Avantages d'une alliance entre ccs deux
nations. — Paris : Librairie Gamier Freres, 1843.
9 Vandal Albert. Louis XV et Elisabeth de Russie. - Paris : Librarie Plon, 1903.
8 нескольких исторических работ по данной теме. К наиболее значимым трудам относятся: «Двуглавый орел и королевские лилии: Становление русско-французских отношений в XVIII веке, 1700-1775», «Екатерина II и Людовик XVI. Русско-французские отношения, 1774-1792», а также статьи: «Франция и присоединение Крыма к России (1799-1783)», «Людовик XV и Емельян Пугачев: Французская дипломатия и восстание Пугачева» '.
Особую уникальность представляют объемные научные труды советского ученого Г. Жордания2 и французского исследователя Анн Краац3, посвященные развитию русско-французских торговых связей в XVI-XVII вв. Опираясь на эти работы, можно судить о взаимном интересе России и Франции в налаживании торгового сотрудничества.
Русско-французские культурные связи в годы правления Петра I подробным образом анализируются в работе С. А. Мезина4. Автор использует многочисленные источники на русском и французском языках, которые подтверждают зарождение взаимодействия русской и французской культур в эпоху Петра 1.
Особый интерес для нашего исследования представляет работа И. М. Ма-рисиной «Россия-Франция. Век восемнадцатый»5. Автор подходит к вопросу русско-французских связей XVIII в. по линии культурного взаимодействия.
1 Черкасов П. П. Двуглавый орел и королевские лилии : Становление русско-французских
отношений в XVIII веке, 1700-1775. - М. : Наука, 1995 ; Его же. Людовик XV и Емельян
Пугачев : Французская дипломатия и восстание Пугачева // Россия и Франция: XVIII-XX
века. - Вып. 2. - М. : Наука, 1998 ; Его же. Екатерина II и Людовик XVI : Русско-
французские отношения : 1774-1792. - М. : Наука, 2001 ; Его же. Франция и присоедине
ние Крыма к России (1799-1783) // Россия и Франция : XVIH-XX века. - Вып. 3. - М. :
Наука 2000.
2 Жордания Г. Очерки из истории франко-русских отношений конца XVI и первой поло
вины XVII вв. : Ч. 1. - Тбилиси : ТГУ им. Сталина, 1959.
3 Kraatz Anne. La Compagnie francaise de Russie: histoire du commerce franco-msse aux XVIIe
etXVIIIe siecles. -Paris : F. Bourin, 1993.
4 Мезин С. Л. Петр I как цивилизатор России: два взгляда. Европейское просвещение и
цивилизация России. - М. : Наука, 2004.
5 Марисина И. М. Россия-Франция : Век восемнадцатый. - М. : НИИ Российской академии
художеств, 1995.
9 Значение французских просветителей в жизни России исследовано современным российским ученым С. Я. Карпом1.
Большой раздел, касающийся русско-французских связей, включил в свой труд В. П. Смирнов", где в хронологическом порядке даются основные вехи развития этих отношений. Важная информация об отношениях России и Франции в период правления Людовика XIV содержится в книге Ю. В. Борисова3.
О степени проникновения элементов русской культуры во Францию свидетельствует работа В. А. Горицкого . А результаты взаимодействия русской и французской культур в Среднем Поволжье (Ставропольский уезд) прослеживаются на примере повседневной жизни семьи дворян Сосновских в книге Н. Г. Лобановой3.
Исследованием французских поселений в России в XVIII в. занимается современный ученый В. С. Ржеуцкий. Он посвятил этой теме несколько публикаций, в которых исследует различные социальные категории поселенцев: французы-гувернеры, французы-ремесленники, французы-дворяне6.
В литературе, изданной за рубежом и доступной автору для изучения, по рассматриваемой проблеме имеется ряд важных для исследования публикаций.
Из современных французских исследователей темой русско-французских культурных связей занимается А. Давиденкофф . Она стала составителем
Карп С. Я. Французские просветители и Россия : Исследования и материалы по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII в. -М.: ИВИ РАН, 1998; и
др.
2 Смирнов В. П. Франция: страна, люди, традиции. - М. : Мысль, 1988.
3 Борисов Ю. Дипломатия Людовика XIV. - М. : Центр образовательной литературы. 2002.
4 Горицкий В. А. Россия в названиях улиц Парижа. - Париж : Диаком, 1997.
5 Лобанова Н. Г. К роду отцов своих... . - Тольятти : СВ, 2002.
6 Ржеуцкий В. С. Французская колония в Москве в царствование Екатерины II // Россия и
Франция: XVIII-XX века. - Вып. № 5. - М. : Наука, 2003 ; Его же. Французы на русских
дорогах: иммиграционная политика Екатерины II и формирование французских земля
честв в России // Европейское просвещение и цивилизация России / отв. ред. С. Я. Карп,
С. А. Мезин. - М. : Наука, 2004 ; Его же. Социальные сети во французском землячестве в
России (вторая половина XVIII в.) // Франция и французы в Санкт-Петербурге XVIII-XX
вв. — СПб. : Европейский дом, 2005.
7 Davidenkoff Anita. Catherine II et 1'Europe / Institut d'etudes slaves. - Paris, 1997.
10 сборника по вопросам отношений Екатерины II с французскими просветителями.
Представляет интерес труд Ф.-Д. Лихтенан «Три христианства и Россия. Западные путешественники перед лицом Русской православной церкви (XV-XVIII вв.)»1. Этому же автору принадлежит ряд статей из области русско-французских связей2.
Наиболее обстоятельным исследованием является сборник статей по итогам международного коллоквиума, состоявшегося в Париже в 2003 г., по теме «Французское влияние в России в XVIII веке»3. Уникальность этого сборника в том, что в нем опубликовано более 40 статей на французском языке французских и российских исследователей русско-французских связей XVIII в. Статьи сборника распределены по темам: межгосударственные, торговые и культурные связи, влияние французских просветителей в России, путешествие французов в Россию, французская эмиграция и Россия, научные, технические и военные связи, западноевропейские землячества в России.
Таковым представляется диссертанту состояние публикаций и научной литературы по проблеме «Взаимодействие русской и французской культур в российской городской среде (1701-1796 гг.)» на современном этапе развития гуманитарного знания по отечественной истории культуры и культурологии.
Итак, анализ российской и зарубежной литературы обнаруживает противоречие, состоящее в том, что по большей части это исторические исследования. По достоинству оценивая работу исследователей русско-французских отношений, все же надо отметить, что комплексных работ по этой проблемы на основе современных культурологических методах исследования до на-
1 Liechtenhan Francine-Dominique. Les trois christianismes et la Russie. Les voyageurs
occidentaux face a l'Eglise orthodoxe russe (XV-XVIII siecle).
2 Liechtenhan Francine-Dominique. Les aventures du marquis de La Chetardie en Russie. L'ours
et le coq: Trois siecles de relations franco-russes. Essais en l'honneur de Michel Cadot / reunis
par Francine-Dominique Liechtenhan. - Paris : Presses de la Sorbonne nouvelle, 2000 ; Ее же.
La Russie entre en Europe : Elisabeth Ire et la succession d'Autriche, 1740-1750. - Paris : CNRS
ed., 1997.
3 L'influence francaise en Russie au XVIIIeme siecle / Publie sous la direction de Jean-Pierre
Poussou, Anne Mezin, Yves Perret-Gentil ; Institut d* etudes slaves, Presse universite de Paris-
Sorbonne. - Paris, 2004.
11 стоящего времени не проведено. С учетом этого автор диссертации выделяет объект и предмет научного интереса, ставит цель и задачи данного исследования.
Объектом диссертационного исследования является культурное взаимодействие России и Франции в российской городской среде (1701-1796 гг.) и области его проявления (политика, образование, искусство, бытовая культура и др.).
Предметом диссертационного исследования выступают социокультурные особенности комплексного воздействия «французского фактора» на развитие и модернизацию традиционной культуры России в 1701-1796 гг.
Цель и задачи. Исходя из степени научной разработанности проблемы автор определил основную цель диссертационного исследования: анализ сложных и противоречивых процессов, связанных с взаимодействием русской и французской культур в российской городской среде в 1701-1796 гг. Это предполагает решение следующих взаимосвязанных исследовательских задач:
выявить качественные характеристики предыстории взаимодействия
русской и французской культур и их причины;
установить особенности культурных контактов России и Франции в годы правления Петра I;
раскрыть специфику и предметное содержание культурного взаимодействия России и Франции в 1725-1748 гг.;
определить степень влияния французской культуры на русское общество в годы правления Екатерины И;
исследовать системный характер и сферы взаимодействия русской и французской культур в российской городской среде;
проанализировать развитие французских землячеств и колоний в России;
доказать объективную обусловленность взаимодействия русской и французской культур в 1701-1796 гг.
Изучение проблемы позволило сформулировать гипотезу исследования, которая представляет совокупность следующих научных предположений: культура обладает устойчивыми системными качествами (механизмами) по продвижению наиболее удачных своих феноменов. Так, в XVIII в. русско-французское культурное взаимодействие успешно развивалось, несмотря на разновекторность политического развития. Это стало возможным благодаря особой форме движения культуры - «культурной диффузии», которая расширила возможности французского влияния на городскую среду России, усилила роль французов-эмигрантов в становлении образования, просвещения, ряда направлений русского искусства. В рамках этого механизма продукты культурного взаимодействия — новые формы искусства, образования и т.п., сотворенные совместно русскими и французами, действовали как нечто самостоятельное, и их распространение не сводилось только к процессам миграций людей. Эти культурные формы, возникая в крупных российских городах, быстро распространялись по стране и были усвоены членами многих провинциальных обществ.
Источниковая база исследования. Системный подход к изучению проблемы взаимодействия культур России и Франции во многом определяет характер источниковой базы и инструментарий исследования.
В течение длительного времени изучения истории культуры России были созданы серьезные работы по истории литературы, искусства, музыки, театра и т.д.1 Они активно используются автором в исследовании.
В современной России интерес к отечественной культуре значительно возрос. Появились новые общетеоретические разработки, пытающиеся выявить механизмы развития как отдельных периодов русской культуры, так и
1 История русской культуры IX-XX вв. / под ред. Л. В. Кошман. - М. : Дрофа, 2003 ; Очерки русской культуры XVIII века : Ч. 3 : Наука. Общественная мысль / под. ред. академика Б. А. Рыбакова. - М. : МГУ, 1988 ; Коваленская Н. Н. История русского искусства XVIII в. - М. : МГУ, 1962 ; др.
13 общую картину в целом и создать единую культурно-историческую концепцию1. Это, в свою очередь, расширило источниковую базу исследований.
Поскольку речь идет о взаимодействии русской и французской культур в 1701-1796 гг., то в ходе исследования было необходимо рассмотреть документы, отражающие зарождение, формирование и развитие этих процессов. В этой связи автор обращался к фактам, содержащимся в древних актах, материалах царского правительства и других опубликованных документах. Часть документов, составивших источниковую базу работы, была извлечена из архивных фондов, сосредоточенных, главным образом, в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА, Москва), Национальном архиве Франции (Archives Nationales de France, Paris), Управлении по делам архивов мэрии городского округа Тольятти.
Неопубликованные документы, хранящиеся в архивах, позволили расширить документальную базу конкретными сведениями по ряду проблем, особенно по истории взаимоотношений России и Франции. Данные, содержащиеся в фондах Национального архива Франции, существенно дополняют материалы, отложившиеся в российских архивах. Кроме того, использовано значительное количество источников, многие из которых давно стали биб-лиографической редкостью". Они для историка культуры, нередко, играют роль не менее важную, чем архивные материалы.
Все вышеперечисленные источники условно можно объединить в следующие группы:
1 Мезин С. А. История русской культуры X-XVIII веков : учеб. пособие по культурологии
и отечественной истории. - М. : ЦГО, 2003 ; Ильина Т. В., Щербакова М.Н. Русский XVIII
век: изобразительное искусство и музыка. - М.: Дрофа, 2004 ; др.
2 Попов А. Н. Русское посольство во Франции в 1668 году. - М. : Типография А. Семена,
1856 ; Иконников В. С. Сношения России с Францией (XVI-XVIII вв.) : исторический
очерк. - Киев, 1893 ; Безобразов П. В. О сношениях России с Францией. - М. : Универси
тетская типография, 1892 ; Полуденский А. Русское посольство при дворе Людовика XIV.
- М. : Университетская типография, 1863 ; Galitzin Emmanuel. La Russie du XVIIcme siecle
dans ses rapports qvec 1'Europe occidentale. Recit du voyage de Pierre Potemkin. - Paris : Gide
et J. Baudry, Editeurs, 1855 ; Quesnet Eug., A. de Santeuil. France et Russie. Avantages d'une
alliance entre ces deux nations. - Paris : Librairie Gamier Freres, 1843 ; Vandal Albert. Louis
XV et Elisabeth de Russie. Paris : Librarie Plon, 1903 ; Миллер К. «Французская эмиграция и
Россия. - Париж : Родник, 1931 ; и др.
14 I. Опубликованные источники.
1. Государственные акты и статистика (изданная гражданскими учреждениями и военным ведомством или по его заказу) дореволюционной России, а также справочная литература.
Они характеризуют население России в исследуемый период по важным параметрам: родному языку, вероисповеданию, грамотности, занятиям, а также показывают роль французов в организации управления, их представительство в военных и гражданских чиновничье-бюрократических структурах и т.п.
Важнейшим из источников справочного характера является «Адрес-календарь. Общая роспись всех чиновных особ в государстве», издававшийся с 1768 г. Как известно, национальность в царской России в документах не фиксировалась, поэтому ее определение возможно лишь по указанию на вероисповедание, причем весьма условно, т.к. среди французов были, и католики, и протестанты, и даже православные. Современным источником справочного характера является книга «Внешняя политика России и международные системы: 1700-1918 гг.»1. Это хроникально-документальное собрание сведений, позволяющих с большой точностью выявить внешнюю политику России в отношении Франции и др. Во многих случаях справочники и формуляры, отражающие события XVIII в., не гарантируют от ошибки. Только комплексное использование различных научных источников позволяет получить некоторые сведения о привычках, взглядах, дружеских связях, особенностях культуры и образа жизни французов в России исследуемого периода. Поэтому автор наряду с официальными документами в качестве основного источника использовал научную литературу.
1 Дегоев В. В. Внешняя политика России и международные системы: 1700-1918 гг. - М. : РОССПЭН, 2004.
15 2. Научная литература. Обозначим только малоизвестные источники, которые удалось обнаружить в ходе исследования. Учитывая специфику диссертационной работы, их следует разделить на два блока по происхождению:
а) российские. В МУК «Библиотека Автограда» (Тольятти) в редкой кол
лекции книг, переданной семьей Жестковых1, был найден материал, позво
ляющий структурировать развитие исторических явлений и событий в Рос
сии в соответствии с выбранной нами темой. Кроме того, в частных коллек-
циях русских эмигрантов выявлена работа С. Рождественского , уточняющая
информацию о культурной истории России.
Современные исследователи все чаще стали обращаться к теме русско-французских отношений, что дополнило источниковую базу исследования. Так, деятельность французских военных нашла отражение в работе А.В. Шишова , об условиях найма французских мастеров в первой трети XVIII в. рассказывает в своей публикации А.Ю. Михайлова4;
б) французские. Большой пласт сведений о взаимодействии русской и
французской культур, почти не используемый российскими учеными, нахо
дится в Национальной библиотеке Франции Франсуа Миттерана. Нами были
исследованы труды Изабель де Мадариага5, Альбер-Бернара Лортолари6,
Мишеля Мерво , Роже Порталя и др. Эти работы дают уникальный матери
ал, позволяющий по-новому, в том числе глазами французов, взглянуть на
давно известные события петровской и екатерининской эпохи.
1 Платонов С. Ф. Русская история. - Буэнос-Айрес : Изд-во Владимира Пашкевича и Бра
та, 1945 ; и др.
2 Рождественский С. Отечественная история в связи с всеобщею (среднею и новою). -
СПб. : Общественная польза, 1897.
3 Шишов Л. В. Знаменитые иностранцы России. - М. : Центрполиграф, 2003.
4 Михайлова А. Ю. Французские мастера при русском дворе в первой трети XVIII в.: об
стоятельства заключения контрактов и условия поступления на службу // Вестник Мос
ковского университета. Сер. 8. История. - 2002. - №2.
5 De Madariaga Isabel. LaRussie an temps de la Grande Catherine. - Paris : Fayard, 1987.
6 Lortholary Albert-Bertrand. Le mirage russe en France au XVIIIe siecle. Boivin & Cie : Ed.
contemporaines. - Paris, 1951.
7 Mervaud Michel, Roberti Jean-Claude: line infinie brutalite: l'image de la Russic dans la
France des XVIe ct XVlIe siecles. Institut d'etudes slaves. - Paris, 1991.
8 Portal Roger. Pierre le Grand. Ed. Complexe [Evry]. -Braxelles, 1990.
Важным источником для нашего исследования стала работа Постоянного секретаря Французской Академии ЭленКаррер д'Анкосс о деятельности Екатерины II . Здесь автор делает акцент не на личную жизнь императрицы, а на ее государственную деятельность, которая во многом определялась вдохновением от общения с французскими просветителями.
3. Ниже будет дана характеристика сборников, которые могут быть отнесены к этой группе источников условно, так как они носят комплексный характер и включают различные материалы по взаимодействию культур России и Франции. В них опубликованы работы ученых многих стран мира. Сборники имеют в большинстве своем международный статус, поэтому мы не делим их по странам выхода.
Материалы ряда экспозиций, выставок и коллекций несут большую фактическую информацию о становлении и развитии материальной и духовной культуры России и Франции. Огромный интерес представляет каталог выставки «Россия - Франция. Век Просвещения. Русско-французские культур-ные связи в 18 столетии»", проходившей в 1987 г. Данный каталог содержит множество публикаций по различным направлениям русско-французских культурных связей в XVIII в.: архитектура, скульптура, живопись, прикладное искусство, танцевальное искусство, театр и музыка. Кроме того, в каталоге опубликованы многочисленные источники на русском и французском языках в виде писем, договоров, соглашений и др., требующие культурологического анализа.
Знаменательным событием стал выход в свет сборника «Франция и фран-цузы в Санкт-Петербурге XVIII-XX вв.» , который был подготовлен к печати в 2005 г. по случаю трехсотлетия Санкт-Петербурга в 2003 г. Впервые в од-
Каррер д'Анкосс Элен. Екатерина И. Золотой век в истории России. - М. : Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2006.
" Россия-Франция. Век Просвещения. Русско-французские культурные связи в 18 столетии : каталог выставки под редакцией О. В. Микац. - Л. : Государственный Эрмитаж, 1987.
3 Франция и французы в Санкт-Петербурге : XVIII-XX вв. - СПб. : Европейский дом, 2005.
17 ной книге в собранном виде можно увидеть и проанализировать основные сведения влияния французской культуры в Санкт-Петербурге, в том числе в сфере образования.
Большой интерес для исследования заявленной темы имеют международные конференции . Автор широко использовал вводимые участниками этих конференций новые результаты научных исследований.
Ценный материал по отдельным направлениям истории русско-французских взаимоотношений содержат научные тематические сборники: «Россия и Франция» (1995-2005)"", «История продолжается: изучение восем-надцатого века на пороге двадцать первого» (2001 г.) , «Екатерина II и Европа» (1997 г.)4- В сборниках опубликованы труды отечественных и французских ученых, касающиеся влияния французов на становление российского государственного и частного образования, роли французов в жизни петербургского общества, французской литературы в России, французских землячеств в России. В них представлена и тема взаимодействия французской и русской культур в XVIII в. Здесь также можно найти материал отечественных и зарубежных исследователей об отношениях Екатерины II с французскими просветителями, по поселению французов в России, формированию образа России в общественном мнении Франции, устройству французских гувернеров в России.
Необходимо особо выделить сборник «Европейское просвещение и цивилизация России»5. Он является одним из наиболее важных источников, где можно почерпнуть информацию по заявленной теме. Здесь сконцентрирован материал русских и французских исследователей XVIII в. по следующим те-
1 Международный коллоквиум в Саратовском государственном университете (2002 г.) ; L'influence francaise en Russie au XVIIIeme siecle. Publie sous la direction de Jean-Pierre Poussou, Anne Mezin, Yves Perret-Gentil. Institut d'etudes slaves, Presse universite de Paris-Sorbonne. - Paris, 2004 ; и др. " Россия и Франция / отв. ред. П. П. Черкасов. - М. : Наука, 1995.
История продолжается'..изучение восемнадцатого века на пороге двадцать первого / отв. ред. С. Я. Карп. - М.-СПб. : Университетская книга ; Ферней-Вольтер : Международный Центр по изучению XVIII века, 2001. 4 Catherine II et 1'Europe / Institut d'etudes slaves. - Paris, 1997.
Европейское просвещение и цивилизация России. — М. : Наука, 2004.
18 мам: цивилизация России глазами иностранцев; российский абсолютизм и цивилизация России; иностранная колонизация Поволжья в контексте цивилизации; русско-европейские культурные связи в эпоху Просвещения.
Материалы вышеприведенных сборников активно использовались автором для анализа соответствующих разделов.
4. Источники личного происхождения. Они занимают важное место в исследовании и представлены в основном мемуарной литературой.
Наличие мемуарных текстов о взаимодействии русской и французской культур позволяет провести сопоставительный анализ, в частности, некоторых аспектов культурного взаимодействия, а также тех сторон культуры, которые недостаточно отражены документальными источниками (быт, вопросы, связанные с менталитетом и др.). Несмотря на их субъективность, для изучения проблем российско-французских контактов они являются серьезным дополнением к уже существующим документам. А комплексное использование различных источников позволяет получить некоторые дополнительные сведения.
В диссертационном исследовании использован обширный массив документов (изданных и неизданных) этого типа, написанных Екатериной IIі, Е. Р. Дашковой2, Вольтером3 и др.
Другим важным мемуарным источником является антология французских путешественников, побывавших в России на протяжении XVIII в. Среди них были Дени Дидро, Жан-Жак Казанова, Даниель Лескалье, ученый Жан Шап д'Отрош, посол Франции в России граф Луи-Филипп де Сегюр и другие французы4, посетившие Россию каждый со своей целью и оставившие впечатления о своих визитах.
1 Сочинения Екатерины II / сост. О. Н. Михайлова. - М. : Советская Россия, 1990. Дашкова Е. Р. Литературные сочинения / сост. Г. Н. Моисеевой. - М. : Правда, 1990.
3 Вольтер. Избранные произведения. - М.: Художественная литература, 1947.
4 De Greve Claude. Le voyage en Russie : anthologie des voyageurs francais aux XVIIIe et XIXe
siecles. - Paris : R. Laffont, 1990.
19 Также большой интерес для исследования представляют мемуары церковного деятеля Жака Жюбе, побывавшего в России в 30-х гг. XVIII в.1 Критический дух пронизывает все его воспоминания. Автор дает подробное описание увиденной Москвы, жизни и быта ее жителей.
Существенным источником по изучению взаимодействия русской и французской культур является работа Шарля де ла Ривьера, основанная на воспоминаниях о времени его пребывания в России. Она посвящена истории от-ношений России и Франции в XVIII в. в различных направлениях .
Интересные для исследования материалы собраны в работе Клода-Карломана де Рюльера . Это воспоминая очевидца о перевороте, совершенном Екатериной II и ее окружением. Несмотря на односторонний показ, фактический материал, приведённый в данной работе, очень ценен. II. Неопубликованные источники (архивные документы различного характера): 1. Делопроизводственная документация центральных органов власти, содержащая информацию о французских переселенцах, сосредоточена в Российском государственном архиве древних актов (фонд «Канцелярия опекунства иностранных подданных при Сенате»). Сохранившиеся документы чрезвычайно разнообразны и содержательны. Это записки, справки, доклады, циркуляры, постановления и переписка по привлечению французских специалистов (ученые, представители различных направлений искусства, военные, врачи, земледельцы, ремесленники) для работы и проживания в России; документы по народному образованию; фонды учебных заведений, созданные французами или при их непосредственном участии; представлены отчеты этих учебных заведений, по которым можно выявить особенности образования в них и др.
.Tube Jacques. La Religion, les Moeurs, et les Usages des Moscovites. Texte presente et annote par Michel Mervaud. The Voltaire foundation. - Oxford, 1992.
2 De Lariviere Charles. La France et la Russie au XVIIIeme siecle. - Paris : A. Le Soudier. 1909.
3 De Rulhiere Claude-Carloman. Histoire de la revolution de Russie en l'annee 1762. - Paris :
Les Archives de l'avenir, 1994.
20 Фонд «Сношения России с Францией» содержит дипломатическую переписку русских правителей и французских королей, начиная с конца XVI в. и до XVIII в., проекты торговых договоров между Россией и Францией 1625 и 1668 гг.
Документы личного происхождения Российского государственного архива древних актов представлены, в основном, различными прошениями, ходатайствами, жалобами французов. Они описывали в них те трудности, с которыми сталкивались в России. Эти документы требуют к себе критического подхода, так как нередко эмигранты в своих прошениях сгущали краски. Сведения, извлечённые из этих источников, позволяют изучить такую труднодоступную сферу жизни человека, как семейные, межличностные отношения, взаимоотношения между разными группами людей, в том числе и со своими соседями. 2. Одним из наиболее недостаточно изученных источников российскими исследователями является Национальный архив Франции (Archives Nationales de France, Paris). Содержащиеся в нем документы способны осветить многие аспекты жизнедеятельности французов в России. Особенно ценными в этом отношении является фонд «Дипломатическая переписка России и Франции», содержащий переписку Петра I со своими дипломатическими представителями во Франции, в том числе с первым послом России во Франции князем Б. Куракиным; фонд «Торговые отношения России и Франции», содержащий документы о состоянии торговли в России и ее торговых отношениях с Францией с 1723 по 1764 гг., а также подробные сведения о таможенных пошлинах России; фонд «Французская революция и Россия», содержащий наблюдения дипломатических работников Франции об отношении Екатерины II и Павла I к Французской революции, о поведении России на Черном море, о политической и экономической ситуации в России при Екатерине II и Павле I; фонд «Старинные документы», содержащий переписку российских императоров и французских королей в XVIII в.
21 3. Особый интерес для изучения представляет комплекс документов из фонда управления по делам архивов мэрии городского округа Тольятти «Ведомость доходов и расходов Усольской вотчины». Фонд содержит письма ставропольских дворян Сосновских, написанные на французском языке. Эти материалы позволяют более конкретно представить влияние «французского фактора» на жизнь провинциальных городов России. Все вышеуказанные документы и материалы содержат достаточное количество объективной информации, позволяющей решать поставленные задачи, связанные с изучением русско-французских культурных связей (1701-1796 гг.).
Теоретико-методологическую основу исследования составляет совокупность идей, относящихся к философии культуры. Это культурологические подходы, а также категории смежных дисциплин, помогающие выявить общие принципы функционирования культуры. Философия культуры является той основой, которая позволяет рассматривать культуру как основание целостности исторического процесса. Автор считает важнейшим источником исторического развития общества - духовные факторы, которые оказывают воздействие на всю систему организации общества, в чем солидаризуется с основателем цивилизационного подхода Н.Я. Данилевским и его последователями. Вместе с тем, в исследовании учитываются и геополитические факторы. Предупреждения О. Шпенглера, по мнению автора, остаются актуальными и по сей день: цивилизация способна привести к деградации духовных ценностей, что, в свою очередь, сводит на нет все ее достижения. Но автор видит и позитивную сторону этого процесса на примере культурного взаимодействия России и Франции в XVIII в.
Методы исследования, используемые автором, базируются на основополагающем принципе историзма, который позволяет изучить формирование «человеческих качеств» в процессе практически-духовного освоения мира, проанализировать составляющие этого процесса развития культуры. Важное
22 место занимает эмпирическая история культуры: этнический срез, эволюция различных компонентов культуры (приемы трудовой деятельности, категориальный строй языка, нормы и ценности, обычаи и нравы, и т.п.).
В исследовании автор пытается применить методологию, разработанную в трудах М. Вебера1, который считал, что действия людей существуют в нормативно-ценностных рамках, хотя ценности не образуют целостной системы. Общество, согласно М. Веберу, можно понять путем построения «идеального типа» - образа культуры, который как бы «накладывается» на изучаемую реальность. Разработанный Вебером традиционный тип господства хорошо согласуется с нашим исследованием. Следуя этим рекомендациям, автор конструрірует инструментарий исследования, который затем использует для решения поставленных задач.
Однако этих способов мышления для культурологического исследования оказалось недостаточно. При изучении культурных систем необходимо выявление всей конкретной сложности сочетания тесно взаимосвязанных факторов, так как часто причина и следствие разделены во времени и пространстве. Причем поиск причины вблизи от следствия может привести к ошибочным заключениям. Поэтому, по нашему мнению, ключ ко многим современным проблемам целесообразно искать именно в XVIII в.
Принципиально новую методологию анализа, которая может быть использована в изучении социокультурных процессов разработал И. Р. Приго-жин". Эти идеи, подтвержденные значительным количеством исследований , подводят к важному выводу о невозможности построения теории необрати-
1 Вебер М. Избранные произведения. - М., 1990.
2 Пригожий И.Р., Стенгерс И. Порядок из хаоса : пер. с англ. Ю. А. Данилова / общ. ред. В.
И. Аршинова, Ю. Л. Климонтовича, Ю. В. Сачкова. - М. : Прогресс, 1986.
" Сборник статей по магериалам Всероссийской научно-технической конференции «Синергетика современного управления социально-экономическими системами» (22-23 апреля, г. Тольятти). - Тольятти : ТГАС, 2004 ; Сборник статей по материалам Международной научно-технической конференции «Синергетика природных, технических и социально-экономических систем» (8-9 ноября, г. Тольятти). - Тольятти : ТГУС, 2007 ; Политология: учебное пособие для студентов всех специальностей / сост. И. М. Шильдяшов, Л. А. Рузова, В. П. Овсянников. - Толья іти : ТГУС, 2007 ; Овсянников В. П. Культурология : учебное пособие. - Тольятти: ТГАС, 2005 ; и др.
23 мых процессов, которая выполнялась бы для любой системы. Для теоретической культурологии этот вывод ставит «запрет» на саму возможность создания универсальных для всех культур законов. Также бесперспективны попытки возврата «к истокам» в культурном плане, т.к. необратимость и передача сигналов (информации) тесно связаны между собой. Это положение дает возможность по-новому осмыслить некоторые факты и явления истории взаимоотношений России и Франции, в частности попытки модернизации страны с ориентиром на Западную Европу в период правления Екатерины П.
Научные данные свидетельствуют о существовании «исторической» траектории, по которой эволюционирует система. Она характеризуется чередованием устойчивых областей, где доминируют детерминистические законы, и неустойчивых областей вблизи точек бифуркации, где перед системой открывается возможность выбора одного из нескольких вариантов будущего. Эта смесь необходимости и случайности и составляет «историю» системы. Автор считает возможным предположить, что такого рода процессы были свойственны европейскому развитию в исследуемый период.
Эти сложные процессы совершаются в тесной связи с практически-созидательной, творческой деятельностью людей. Видимо, в различных типах культурных систем определяющими как раз являются убеждения людей. Благодаря русско-французским контактам XVIII в. в Россию стали проникать либеральные идеи. Они и были альтернативой самодержавно-крепостнической идеологии, но стать доминирующими им тогда не удалось. Выявить причины этого можно, по мнению автора, используя понятие самоорганизации.
В целом синергетический стиль мышления - это стиль постклассической науки, вобравший в себя мировоззренческие прорывы и достижения научной методологии XX в. Синергетическое понимание эволюции открывает дополнительные возможности для изучения социальных и культурных областей деятельности, что и пытается сделать автор. Вместе с тем использование си-нергетической методологии применительно к анализу изменений в обществе
24 и культуре требует вдумчивого подхода. Использование этого подхода ни сколько не умаляет значения, а скорее увеличивает объяснительные возможности других методов и методик.
Поэтому автор в большинстве случаев обращается к испытанным методам научного исследования: сравнительно-историческому, логическому, ретроспективному, проблемно-хронологическому, синхронному и др.
Научная новизна исследования. Это первое культурологическое исследование взаимодействия русской и французской культур в отечественной и зарубежной гуманитарной науке. На основании широкого круга источников в работе впервые предпринята попытка обобщить историю взаимодействия русской и французской культур в 1701—1796 гг.
Новым является выявление результатов русско-французских контактов и их исследование с учетом последних достижений современной культурологической науки. Автор впервые использует методологию, разработанную И. Р. Пригожиным, М. Вебером для исследования русско-французского культурного взаимодействия. Это позволяет вычленить социально-политические и культурные аспекты, которые ранее не получили должного освещения и оказались вне поля зрения исследователей, и по-новому интерпретировать уже известные исторические факты XVIII в.
Вводятся в научный оборот и анализируются некоторые ранее не использовавшиеся архивные документы, которые расширяют и углубляют существующее положение о формах и способах взаимодействия культур в 1701— 1796 гг.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Разработано комплексное культурологическое исследование взаимодействия русской и французской культур в российской городской среде в 1701-1796 гг. с использованием методологии И.Р. Приго-жина, М. Вебера и представителей цивилизационного подхода и ранее не используемых французских источников.
Доказана объективная обусловленность взаимодействия русской и французской культур в 1701-1796 гг., заключающаяся в том, что французская культура рассматривается как нечто самостоятельное, как система, а ее распространение - как особая форма движения, которая не сводится только к процессам миграций французов. Поэтому, возникнув во Франции, то или иное явление культуры было успешно заимствовано и усвоено российским обществом.
Предложена и обоснована классификация истории взаимодействия русской и французской культур в XVIII в. Определено 3 основных этапа:
зарождение культурных связей (годы правления Петра I);
проникновение французской культуры в Россию (годы правления Елизаветы Петровны);
активное использование достижений французской культуры (годы правления Екатерины II).
Нашло подтверждение положение о том, что французы принимали живейшее участие в развитии государственного и домашнего образования, реже в развитии различных отраслей торговли и промышленности. Они легко входили в местную элиту и оказывали влияние на общественно-политическую жизнь России, привнося особенности своего национального культурного уклада.
Комплексный анализ позволяет утверждать, что французы, приезжающие в Россию, не стремились составить диаспору и проживали дисперсно, преимущественно в столичных городах и быстро ассимилировались с русской культурной средой.
Определено, что французы, прибывавшие в Россию для работы в колониях, проживали в виде землячеств. Но и они не смогли надолго сохранить свою национальную идентичность, и к концу XVIII в. их большая часть была ассимилирована.
26 7. Выявлено существенное влияние французского Просвещения на русскую культуру в целом и решающее значение французских художников, архитекторов, скульпторов и мастеров иных профессий на становление в России некоторых видов искусств и ремесел.
Таким образом, в исследовании нашло место доказательство, что для взаимодействия русской и французской культур 1701-1796 гг. имелись все необходимые предпосылки и, несмотря на значительные по тем временам расстояния и политические противоречия, культурные контакты между народами России и Франции успешно развивались.
Научно-практическая значимость диссертации состоит в анализе и обобщении истории взаимодействия русской и французской культур, в оценке ее воздействия на формирование национальной российской культуры.
Полученные научные результаты развивают положения и методы, применяемые при разработке концепций межкультурных коммуникаций. Кроме того, диссертационное исследование может стать дополнительным источником для создания обобщающих трудов по указанной теме и подготовки курса истории по взаимодействию русской и французской культур с внедрением в качестве факультативной дисциплины в вузах и школах с преподаванием на русском и французском языках.
Практическое значение полученных научных результатов состоит в том, что их использование обеспечивает повышение эффективности деятельности городской культурно-просветительской общественной организации «Альянс Франсез Тольятти» по развитию российско-французского культурного сотрудничества на территории Тольятти в преддверии и в рамках проведения «Года России во Франции» и «Года Франции в России» в 2010 г.
Результаты исследования служат также практическим инструментарием для мэрии городского округа Тольятти в работе по интеграции граждан Франции, работающих на ОАО «АВТОВАЗ» и проживающих на постоянной основе в Тольятти, в социально-культурную среду городского округа. Эта работа ведется
27 через проведение специальных мероприятий с привлечением городского франкоязычного сообщества.
Апробация результатов исследования. По проблемам исследования автор выступал с докладами на международных конференциях: ТГУС (Тольятти, 2006); ТГУС (Тольятти, 2007) и IV Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры (Самара, 2007).
Результаты исследований были опубликованы в двух сборниках ВАК: специальном выпуске «Известия Самарского научного центра Российской академии наук» (Самара, 2006) и в выпуске №1 гуманитарной серии Самарского государственного университета (Самара, 2007).
Опубликована также статья в выпуске №9 международного сборника научных трудов под редакцией О.И. Кирикова (Воронеж, 2006).
Результаты исследования внедряются в преподавательскую работу на лекциях и практических занятиях в городской культурно-просветительской общественной организации «Альянс Франсез Тольятти» под эгидой Посольства Франции в РФ.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка. Общий объем диссертации 193 страниц.
Межгосударственные контакты и культурные взаимоотношения России и Франции до 1725 г
Первые контакты между Россией и Францией появились в эпоху киевского князя Ярослава Мудрого (1019-1054). Как известно в этот период Киевская Русь находилась в расцвете своего существования и могла сравниваться могуществом и влиянием с Византией. Французское королевство, напротив, находилось в начальной стадии формирования государственности, его правители не пользовались авторитетом у своих вассалов и назывались королями условно.
Первый удачный союз Киевской Руси и Франции относится к династическим. Он стал возможным благодаря браку Анны Ярославны и Генриха I, но был недолгим и дружественные отношения двух стран прервались. Этому способствовал ряд причин, которые еще долгое время оставались доминирующими. Прежде всего, Русь и Францию разделяли огромные расстояния, у них не было общих границ, не было даже спорных территорий, во имя которых они могли бы бороться или вступать друг с другом в союз. Кроме того, в 1054 г. произошел окончательный раскол христианской церкви на католическую и православную. Это событие отразилось неблагоприятным образом на развитии русско-французских связей. Две ветви одной религии стали приобретать сопернический, а порою враждебный характер отношений. Разобщенность религиозных интересов еще больше усилила расхождение в развитии их культур, которые и без того имели разные исторические привязанности: «Древняя Русь традиционно тяготела к Византии, а Франция к своим западноевропейским соседям» .
С конца XI в., вплоть до начала XIII в., Русь и Франция были заняты нескончаемыми внутренними феодальными конфликтами, захлестнувшими оба государства и приведшими их к распаду на мелкие административные территории. С трудом можно предположить, что в этот период могли устанавливаться какие-то связи русских земель с западными странами.
Усугубила ситуацию, начавшееся в начале XIII в. и закончившееся в конце XV в. порабощение Руси татаро-монгольским игом. Озабоченные решением вопроса по возвращению независимости для своего государства, русские князья не ставили для себя такие далеко идущие планы как установление культурных и дипломатических связей с иностранными государствами1.
Для Франции этот период времени складывался не более благоприятным образом. Столетняя война с Англией (1337-1453) более века опустошала Францию. Последствия этой войны, дополняемые феодальными междоусобицами, на долгое время ее ослабили и отодвинули от далекой Руси.
После побед на Куликовом поле (1380), на Угре (1480) произошло окончательное свержение татаро-монгольского ига, и Россия стала суверенным, независимым, крупным и потенциально мощным государством. В ее отношениях с Западной Европой наметилось сближение. Правящий в этот период Иван III (1462-1505) впервые определил программу внешней политики России и приступил к ее осуществлению. Одним из пунктов этой программы было «формирование внешнеполитической службы в общей системе государственного аппарата, направленного на установление дипломатических от-ношений с потенциальными союзниками»". С конца XV в. стали направляться посольства в европейские страны, начали создаваться благоприятные условия для приезда иностранных купцов, для различных дел приглашались иностранные врачи, зодчие, военные. Прежде всего, это были немцы, италь янцы, голландцы, позднее - англичане. Контакты России с Францией налаживались медленнее1.
Несмотря на эти существенные противоречия обе стороны предпринимали попытки установить дружественные связи. Предполагается, что наиболее ранняя из них относится к 1518 г. По просьбе бранденбургского курфюрста Альберта великий князь московский Василий III (1505-1533) направил письмо французскому королю Франциску I (1515-1547), в котором сообщал о заключении с курфюрстом союза против Польши и просил содействия Франции в этом союзе. Спустя год Василий III снова обратился к Франциску I с той же просьбой, но положительного результата так и не добился".
В эпоху Ивана Грозного (1533-1584), который проявлял огромный интерес к европейской культуре и видел необходимость в заимствованиях для упрочнения своего самодержавия, сотни иностранных специалистов были приглашены на русскую службу3.
Общая активизация внешней политики России сделала возможным сближение России и Франции. Оно, в первую очередь, касалось торговых отношений. Заинтересованными в развитии торговых связей, прежде всего, были французские купцы, которые понимали значимость неизведанной ими северной страны, изобиловавшей редкими для Европы товарами.
Всплеск русско-французской торговли произошел в начале Ливонской войны, когда в 1558 г. Нарва стала владением Ивана Грозного. Этот балтийский порт был удобен для сбыта французских товаров русским купцам. По своей численности прибывавшие в Нарву французы занимали второе место после немцев, за ними следовали англичане и голландцы4.
С 1581 г. после взятия шведами Нарвы этот путь был закрыт. Французы вынуждены были выбрать более сложный путь к российским берегам через Белое море, который был уже известен англичанам и голландцам. В 1583 г. Иван Грозный официально разрешил французским купцам заходить в Кольскую пристань для осуществления торговых операций1. Но политический диалог никак не завязывался и виной тому был так называемый «восточный вопрос», в котором ни одна из сторон не хотела уступать.
Трудности культурного взаимодействия России и Франции в 1725-1748 гг
Официальные отношения России и Франции всегда отличались нестабильностью и в этом плане смерть Петра I не изменила ситуации. Французское правительство давно наблюдало за возрастающим могуществом России, появление которой в качестве одного из основных игроков на европейской политической сцене стало нарушать привычный баланс сил на континенте, где Франция привыкла быть лидером. Это стало причиной взаимного недоверия, вызывавшего множество конфликтных дипломатических ситуаций между Россией и Францией и после смерти Петра І в XVIII в.2 По-прежнему между двумя государствами существовали внешнеполитические разногласия.
Как следствие, вплоть до прихода к власти Елизаветы Петровны, не имелось особых предпосылок для взаимодействия русской и французской культур. Однако культурные контакты продолжались. Интересным фактом в русско-французских культурных контактах является приезд в 1728 г. в Петербург французского проповедника Жака Жубе. Он был делегирован для продолжения переговоров об объединении католической и православной церквей. Такие переговоры были начаты французскими священниками еще с Петром I во время его пребывания в Париже в 1717 г. Во время своего пребывания в России Ж. Жубе развернул активную издательскую деятельность. Взяв в помощники русских переводчиков, среди которых был Антиох Кантемир, он в общей сложности издал и распространил более 400 томов французских авторов. Наиболее известными среди них являются — «Имитация Иисуса Христа», «Катехезис Флери», памятный текст Сорбонны Петру Iі.
В планы французского священника входило открытие пансиона, где должен был преподаваться французский язык с тем, чтобы выходцы этого заведения могли обучаться затем в университете Парижа. Но с приходом к власти Анны Иоанновны деятельность Ж. Жубе стала неугодной, и в 1732 г. он покинул Россию. По всей видимости, пребывание в России произвело впечатление на аббата, поскольку, вернувшись в Париж, он выпускает предположительно к 1735 г. книгу «La Religion, les moeurs et les usages des Moscovites» («Религия, нравы и обычаи московитян»)2.
Эта книга содержит множество различных описаний из жизни Москвы и ее жителей, которые французскому священнику представилось наблюдать. «De tous les peuples de PEurope les plus ignares et non lettres, les moins instmits; mais peut-etre les plus capables de l etre, sont les Moscovites» («Из всех европейских народов самые большие невежды и нечитающие, самые необразо ванные, но,возможно, самые способные быть таковыми, это Московитяне»)1 - так начинается труд Ж. Жубе.
В основном, жизнедеятельность русских получила у Ж. Жубе критическую оценку. Так, автор критикует избыточность предрассудков, недоброжелательность по отношению к иностранцам, отсутствие изобретательности, любовь к подаркам. При этом русские легко копируют то, что они видят". Особое место в труде аббата занимают религиозные вопросы. Его впечатлило жесткое соблюдение постов русскими . Кроме того, его обескуражило отсутствие правопорядка на улицах Москвы. Город казался красивым лишь издалека, как только в него попадаешь, сразу был виден беспорядок4.
В целом, русско-французские культурные контакты в царствование Анны Иоанновны находились в застое, а предпочтение отдавалось немецкой культуре. Но вследствие начинавшегося преобладания французской культуры в Европе и вопреки дворцовым течениям эпохи Анны Иоанновны произошел ряд событий, повлекших явное усиление взаимодействия русской и французской культур.
Влияние французских просветителей на социокультурную жизнь России
Всеобщее недовольство политикой нового российского императора вызвало организацию переворота, в результате которого власть перешла к супруге Петра III Екатерине Алексеевне. В отличие от переворота, организованного сподвижниками Елизаветы Петровны, французское правительство на этот раз не принимало никакого участия, хотя Екатерина Алексеевна обращалась с просьбой оказать финансовое содействие к французскому послу Бретейлю. Но тот отказал, а во время переворота отсутствовал в Петербурге, за что получил выговор от своего руководства .
Людовик XV поддержал захват власти Екатериной II, так как рассчитывал на возвращение России к союзу с Францией и Австрией против Пруссии. Но вопреки ожиданиям французского двора Екатерина II вышла из Семилетней войны на стороне Пруссии.
Вслед за этим французский король дал указание своему послу в Петербурге всячески способствовать расколу при русском дворе для ослабления положения Екатерины II2.
Во внешнеполитическом курсе дипломатия Екатерина II продолжала ориентироваться на решение польского и восточного вопросов. В Польше ей удалось посадить на королевский престол своего ставленника Станислава Понятовского. Это вызвало новую бурю недовольства со стороны Франции, международное влияние которой заметно ослабевало. Вместо того чтобы искать союза с Россией, Людовик XV продолжал создавать против нее интриги в Швеции, Польше, Турции. Так, французский посол в Константинополе Ш.Г. де Вержен ускорил начало русско-турецкой войны (1768-1774)1. Но Россия вышла победителем из этой войны, подписав с Турцией выгодный для себя Кучук-Кайнарджийский мирный договор.
В 1772 г. произошел первый раздел Польши между Россией, Австрией и Пруссией. Инициатором этого раздела выступил Фридрих И. Официально причиной раздела называлась неспособность польского правительства управлять самостоятельно своей страной. На самом деле прусский король считал, что Европа будет в большей безопасности от русского влияния, если Россия заберет часть Польши, чем Молдавию PI Валахию. Мария-Терезия выступала против этого раздела PI пыталась привлечь на свою сторону Людовика XV. Но судьба Польши после смерти его тестя Станислава Лещинского в 1766 г. интересовала французского короля гораздо меньше. Возможно, своей лояльностью к этому разделу Франция хотела понравиться России, чтобы заключить с ней торговый договор, необходимость которого осознавалась в Версале все с большей очевидностью. В 1793 и 1795 гг. произошли второй и третий раздел Польши, стерший ее как государство с европейской карты. К прежним причинам, побудившим этот раздел, добавлялась борьба с революционными течениями, распространявшимися по всей Европе".
К внешнеполитическим разногласиям добавлялись протокольные: французское правительство постоянно искало случай, чтобы усомниться в закон-ности императорского титула Екатерины II . Императрица болезненно относилась к подчеркиваемой недоброжелательности и отвечала взаимностью. Трения вокруг титула императрицы, приведшие к отзыву послов из обеих стран, продолжались до 1772 г., когда преемник герцога Шуазеля герцог Эгильон убедил Людовика XV признать за Екатериной II императорский титул. Это было сделано с небольшой оговоркой - титул должен был обозначаться не на французском языке, а на латыни1.
На самом деле затянувшийся дипломатический спор был лишь предлогом для обострения русско-французских межгосударственных отношений, связанным со стремлением России получить международное первенство и нежеланием Франции мириться с этим.
Потепление в межгосударственных отношениях наметилось со сменой французского монарха. Новый французский король Людовик XVI отказался от политики конфронтации с Россией. Это значительно облегчило решение намеченных задач для русской дипломатии.
Одним из примеров смены внешнеполитического курса Франции стало вмешательство французского правительства в новый конфликт между Россией и Турцией, грозивший перерасти в войну. Людовик XVI взял на себя роль миротворца, а его посол в Турции Сен-При убедил турецкое правительство не объявлять войну России. В 1779 г. между Россией и Турцией была подписана конвенция, подтверждавшая условия Кучук-Кайнарджийского мирного договора".
Играя посредническую роль, Франция заботилась не о благе России, а решала собственные интересы. В случае начала новой русско-турецкой войны была большая вероятность, что планы Екатерины II о взятии Константи-нополя сбудутся . При таком исходе мог произойти существенный поворот в общеевропейских делах с явным понижением международного статуса Франции и окончательным лидерством России.