Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения Дулькина Наталия Александровна

Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения
<
Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Дулькина Наталия Александровна. Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения : диссертация ... кандидата технических наук : 05.13.01, 05.13.18.- Волгоград, 2002.- 192 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-5/589-0

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Первообраз Лондонского городского текста в документально-художественном синтезе литературы путешествий 19

1.1 . «Первый взгляд на город дает нам лучшее, живейшее об нем понятие...» (Н. М. Карамзин): текст о Лондоне в «Письмах русского путешественника» 19

1.1.1. Ментальная концептосфера литературы путешествий 19

1.1.2. «Письма русского путешественника» Н. М. Карамзина 25

1.1.3. Образ Лондона в «Письмах русского путешественника» Н. М. Карамзина как прообраз Лондонского городского текста русской литературы 28

1.2. Понятийные лейтмотивы карамзинского текста о Лондоне в путевых заметках первой трети XIX века 57

1.2.1. Лондонский городской текст: его создатели 57

1.2.2. Прагматически-деловой лейтмотив 61

1.2.3. Лейтмотив социальных контрастов 66

1.2.4. Пространственно-пейзажный лейтмотив 72

Глава 2. Инварианты Лондонского городского текста в романной и публицистической традиции русской словесности первой трети XIX века 88

2.1. Образ Лондона в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» 88

2.1.1. Английские элементы в атмосфере Петербурга 88

2.1.2. Основы формирования концепции Англии и Лондона в сознании А. С. Пушкина 92

2.1.3. Лондонский текст романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» 102

2.2. Лондонский городской текст документальных жанров русской публицистики первой трети XIX века 129

2.2.1. Российские периодические издания первой трети XIX века.. 129

2.2.2. Прагматически-деловой лейтмотив 139

2.2.3. Лейтмотив социальных контрастов 142

2.2.4. Физиогномический лейтмотив 154

Заключение 164

Список использованной литературы 171

Введение к работе

Проблемы интенсификации процессов в химических реакторах, связанные с повышением глубины переработки сырья, снижением энергозатрат и материальных ресурсов, привлекают в последнее время все большее внимание.

Основу современного подхода к решению Проблем химической технологии составляет системный анализ, в соответствии с которым задачи моделирования и оптимизации сложных химико-технологических систем решаются в тесной связи друг с другом, объединены общей стратегией и подчинены одной цели: созданию высокоэффективного химического производства [1]. Центральным понятием системного анализа является понятие системы — иерархической структуры с целым рядом взаимосвязанных подсистем и элементов. С этой точки зрения процесс получения химического вещества в реакторе представляет собой физико-химическую систему (ФХС), состоящую из гидромеханических, тепловых, массообменных процессов и непосредственно процесса химического взаимодействия. Построение математических моделей является основой всего системного анализа. Это центральный этап исследования или проектирования любой системы. От качества модели зависит судьба всего последующего анализа [2, 3].

Все химические реакторы делятся на две большие группы — реакторы вытеснения и реакторы смешения. Соответственно этой классификации в основе расчета каждой группы лежат физические и математические модели идеального вытеснения и идеального смешения. Фундаментом физического и математического моделирования реальных реакторов является учение о структуре потоков, в основе которого лежит вероятностный процесс распределения частиц по времени их пребывания в объекте. Учение о структуре потоков возникло в середине XX века. Большой вклад в развитие этого учения внесли зарубежные ученые Левеншпиль О. и Данкверст П. Отечественную школу по изучению структуры потоков возглавил академик Кафаров BjB.

Реальные промышленные реакторы всегда занимают промежуточное положение между идеальными моделями. Для их описания используют модели с ячеечной и диффузионной структурой потоков или комбинированные модели. Однако одной из основных проблем моделирования структуры потоков химических реакторов остается их идентификация по функциям отклика. Дело в том, что идентификация проводится обычно по интегральным параметрам функций распределения времени пребывания (РВП), которые часто обезличивают форму кривых отклика. Показано [3, 29], что одним и тем же кривым отклика может соответствовать несколько моделей структуры потоков. Эта неоднозначность идентификации структуры потоков по кривым отклика может быть нивелирована при получении дополнительной информации из внутреннего объема объекта исследований.

Существующие традиционные методы расчета химических реакторов, основанные на кинетических исследованиях химических реакций и гидромеханических моделях структуры потоков с использованием теории подобия вызывают трудности из-за эффекта масштабирования, связанные с несовместимостью определяющих критериев подобия: химического - Дамкеллера и гидромеханического - Рейнольдса. Избежать этой трудности возможно при совместном решении системы уравнений, описывающей кинетику, структуру потоков, тепловые и массообменные процессы в химических реакторах, используя методы математического моделирования.

Кроме того, анализ физических и математических моделей основных типов химических реакторов по структуре потоков показывает, что ещё одной проблемой в настоящее время является учёт уровня смешения при переходе от лабораторных исследований к промышленным объектам [4]. ;

На современном этапе развития науки и техники моделирование химических реакторов, интенсификация их работы и оптимизация конструкций невозможны без применения средств вычислительной техники и математического моделирования [5]. Это дает возможность существенно ускорить проектирование химических реакторов и с высокой точностью определять оптимальные рабочие параметры процесса, основываясь на известных данных кинетики химических реакций, гидродинамики, тепло- и массопереноса [6-8].

Цели настоящей работы: - рассмотреть процесс, происходящий в химическом реакторе как взаимосвя занную систему, состоящую из гидромеханических, тепловых, массообмен- иых и химических процессов; і к і разработать физическую и математическую модель и методику расчета реакторов по функциям отклика сегрегированного и десегрегированного потоков; разработать метод идентификации структуры потоков комбинированной модели последовательного соединения звеньев идеального смешения и вытеснения; разработать физическую и математическую модель и метод прогнозирования уровня смешения промышленных реакторов, учитывающих эффект масштабирования при переходе от модельного реактора к натурному; разработать математическую модель политропного реактора вытеснения с учетом реологических свойств реакционной массы и составить алгоритм расчета его геометрических размеров; провести анализ математических моделей основных типов химических реакторов и разработать комплексную программу их расчета на ЭВМ с учетом структуры потоков и уровня смешения.

Диссертация состоит из введения, пяти глав, выводов и приложений. Диссертация содержит 143 страницы основного текста, 37 рисунков, 8 программ расчетов па ЭВМ. Библиографический список включает 123 наименования. Общий объем работы— 188 страниц.

В первой главе представлен литературный обзор теоретических и экспериментальных исследований, посвященных рассматриваемым в диссертации вопросам.

Во второй главе представлены результаты экспериментальных исследований структуры потоков и уровня смешения в химических реакторах, особен-ностыо которых является получение дополнительной информации из внутреннего объема аппарата.

В третьей главе приведены результаты теоретических исследований структуры потоков и уровня смешения. Проведен анализ математических моде- лей основных типов химических реакторов. На его основе составлен алгоритм расчета химических реакторов с учетом структуры потоков и уровня смешения.

В четвертой главе проведен анализ работы трех промышленных реакторов и предложены способы интенсификации их работы. Разработаны методики расчета основных параметров реакторов, оптимизирующих их работу.

В пятой главе представлен патентный обзор и описаны три новые перспективные конструкции химических реакторов, новизна которых защищена патентами РФ.

В приложениях приведены программы расчетов на ЭВМ химических реакторов с различными структурами потоков с учетом уровня смешения.

Работа выполнена на кафедре «Процессы и аппараты химических производств» Волгоградского государственного технического университета.

Результаты исследований опубликованы в следующих работах:

Дулькина Н.А., Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В. Расчёт геометрических размеров политропных трубчатых реакторов // Реология, процессы и аппараты химической технологии: Межвуз. сб. науч. тр. / ВолгГТУ. — Волгоград, 1999. — С. 139-142.

Дулькина Н.А., Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В. Оптимизация работы реактора метиленхлорида по материальному балансу // Реология, процессы и аппараты химической технологии: Межвуз. сб. науч. тр. / ВолгГТУ. — Волгоград, 1999.—С.8-15.

Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В., Дулькина Н.А. Прогнозирование уровня сегрегации промышленных реакторов смешения // Научные сообщения КДН: Межвуз. сб. науч. тр. / ВолгГТУ. — Волгоград, 1999. — Б юл. №8 — С.59-66.

Дулькина Н.А., Рябчук Г.В., Голованчиков А.Б. Масштабирование уровня сегрегации в реакторах смешения // Математические методы в технике и технологиях (ММТТ- 12): Тез. докл. междунар. научн. конф. — Великий Новгород, 1999. —С.89.

Дулькина Н.А., Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В. Влияние времени десегрегации на конверсию в химических реакторах // Перспективы развития Волжского региона: Тез. докл. всероссийской заочной конф. — Тверь, 1999. — С.238-239.

Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В., Дулькина Н.А., Мамедова А.А. Экспресс-метод расчёта реакторов идеального смешения // Математические методы в технике и технологиях (ММТТ- 13): Тез. докл. междунар. научн. конф. — Санкт-Петербург, 2000. — С. 13.

Дулькина Н.А., Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В. Автоматизированный расчёт химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения // Концептуальное проектирование в образовании, технике и технологии: Сб. научн. тр. / ВолгГТУ. — Волгоград, 2000. — С.71-77.

Голованчиков А.Б., Симонов Б.В., Рябчук Г.В., Дулькина Н.А. Математическое моделирование химических реакторов с диффузионной моделью структуры потоков // Математические методы в технике и технологиях (ММТТ-14): Тез. докл. междунар. научн. конф. — Смоленск, 2001. — С. 89-90.

Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В., Дулькина Н.А. Моделирование структуры сегрегированного и десегрегированного потоков в реакторах смешения // Известия ВУЗов: Химия и химическая технология. — 2001. — т. 44, вып.4. — С. 87-89.

1 ОЩулькина Н.А. Исследование работы реактора гидрохлорирования ацетилена. // VI Региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области : Матер, конф., 12-16 ноября 2001г. /ВолгГТУ. — Волгоград, 2002.

Изданы методические указания к расчету химических реакторов: 1 1.Дулькина Н.А., Голованчиков А.Б., Рябчук Г.В. Расчёт химических реакторов на ЭВМ с учётом структуры потоков и уровня смешения: Методические указания к расчёту химических реакторов. — Волгоград: ВолгГТУ, 2001.-36 с.

12.Дулькина Н.А., Рябчук Г.В., Голованчиков А.Б. Расчёты на ЭВМ экзотермических химических реакторов периодического действия: Методические указания к семестровой работе. — Волгоград: ВолгГТУ, 2001. — 16 с.

Получены патенты РФ: П.Реактор смешения: Патент №2168351 РФ, МКИ7В01 F 7/08, В 01 J 19/18/

А.Б.Голованчиков, А.А. Мамедова, Г.В. Рябчук, Н.А. Дулькина, А.В. Ильин,

В.А. Фокина; ВолгГТУ. —2001, Бюл.№ 16. 14.Трубчатый аппарат для проведения химических реакций: Патент № 2168354

РФ, МКИ 7 В 01 J 8/06, F 28 F 13/12 / А.Б.Голованчиков, Н.А. Дулькина,

Г.В. Рябчук; ВолгГТУ. — 2001, Бюл.№ 16. 15.Кожухотрубный каталитический реактор: Патент №2180266 РФ, МКИ 7 В

01 J 8/06 / А.Б.Голованчиков, Г.В. Рябчук, Н.А. Дулькина, М.В. Шибитой; - ^ "

ВолгГТУ. — 2002, Бюл.№ 7.

Имеются акт внедрения в учебный процесс и акты внедрения на производстве методик расчета промышленных химических реакторов.

По материалам диссертации сделаны доклады: на четырех Всероссийских и международных конференциях (Великий Новгород, 1999 г.; Тверь, 1999 г.; Санкт-Петербург, 2000 г.; Смоленск, 2001 г.); на ежегодных научно-технических конференциях Волгоградского государственного технического университета в 1999-2002 г.г.; на VI Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской

Ч , ч области в 2001 г.

. «Первый взгляд на город дает нам лучшее, живейшее об нем понятие...» (Н. М. Карамзин): текст о Лондоне в «Письмах русского путешественника»

Начало Лондонскому городскому тексту как явлению словесной культуры, отражающему ментальные образы, было положено литературой путешествий, которая к XIX веку стала уже развитой отраслью русской словесности, обладающей своей жанровой системой. Литература путешествий, являясь одним из базисных источников формирования этнических представлений, несомненно, знакомила русского читателя с реалиями, образом жизни и культурой зарубежных стран, оказывая на него сильнейшее влияние.

Начало жанру «путешествий» в России положили «Хождения за три моря» Афанасия Никитина и «Жития и хождения Даниила, игумена русской земли»; уже в памятниках древнерусской литературы можно выделить десятки сочинений указанного характера. Отмеченное позволяет сделать вывод о том, что жанр «путешествий» в России имеет долгую и богатую историю. Его формирование и развитие отличало взаимодействие фольклорной, художественной и документальной форм, объединенных образом героя-путешественника.

Уже в древности видятся истоки интереса к чужим народам, желание понять и объяснить особенности их существования, мировидения. В числе причин, объясняющих интерес к чужому, прежде всего, отмечается человеческое влечение к постижению нового, любопытство, а также стремление к самоидентификации: «познавая чужой народ, особенности его быта и жизни, мы обязательно сопоставляем себя с ним, а одновременно и противопоставляем: это позволяет нам познать себя как особый народ и лучше понять собственные черты и особенности. ... Этнические представления - это как бы итог усвоенной нами информации, результат ее переработки и обобщенный вывод из нее. В этом выводе отдельные, разрозненные факты и черты связываются воедино, преобразуются в нечто цельное, в связанный образ страны и народа»47.

Эпоха Просвещения активизировала развитие интереса к этнографическим, историческим, политическим, культурным особенностям и витальным явлениям как своей, так и зарубежных стран. Именно «путешествия» позволяли расширить границы познания. Н. А. Ерофеев отмечает, что «одна из важных проблем, связанных с этническими представлениями, - их реальность». Читатель привык безоговорочно доверять печатному слову, поэтому в правдивости историй путешественников никто не сомневался, даже если они носили фантастический характер.

Отличительной особенностью «литературного путешествия» стало то, что оно развивалось как жанр в рамках литературных направлений своего времени. «Если очерк даже не входил в перечень жанров классицизма, -отмечает В. А. Михельсон, - то «литературное путешествие» классифицировалось в соответствии с литературными направлениями»49. Исследователь выделяет сентиментальное «путешествие» Карамзина, романтические «Письма из Дагестана» А. А. Бестужева-Марлинского, написанные в жанре реализма «Путешествие в Арзрум» А. С. Пушкина и «Письма из Италии и Франции» А. И. Герцена, а также очерки школы чистого искусства - «Письма об Испании» В. П. Боткина.

Вторая половина XIX века также ознаменовалась выходом в свет ряда произведений, написанных в жанре «литературных путешествий»: «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, «Зимние заметки о летних впечатлениях» Ф. М. Достоевского, а в жанре повестей-путешествий - «Без языка» В. Г. Короленко, «Степь» А. П. Чехова.

Необходимо при этом отметить, что в первой трети XIX века отношение читателей к литературе путешествий стало претерпевать определенные изменения. Причина сказанного видится в том, что большинство впечатлений не носили личный характер, а зачастую заимствовались из иных литературных источников. Так, в 1803 г. появилась сатира И. И. Дмитриева «Путешествие N. N. в Париж и Лондон, писанное за три дни до путешествия». Темой сатиры явилось предполагаемое путешествие Василия Львовича Пушкина — поэта и переводчика, соратника Карамзина и Дмитриева. В. Л. Пушкин дал свое согласие на публикацию сатиры, и она была напечатана в типографии Бекетова. Ниже приведены строки из указанной сатиры в части, отражающей «посещение» столицы Англии.

Сатира И. И. Дмитриева дает четкое представление о стереотипах, существовавших в сознании русского читателя применительно к образу Лондона и Англии в целом: Лондон - столица одной из знаменитейших стран, стоящая на море; при посещении коей путешественник непременно увидит Вестминстер, скачки и петушиные бои, услышит о Попе и Питте, будет поражен количеством издаваемых книг и элегантностью фраков и панталон его жителей.

В художественных текстах этнические стереотипы осознаются не только как сумма сведений о своем или чужом народе, но и как способ выражения эмоционального отношения к объекту. Так, этническое представление становится образом другого народа, своеобразным словесным портретом, который отражает наиболее яркие особенности носителей той или иной ментальности.

Причина скептического отношения к информации, предлагаемой в «путешествиях» в целом, коренилась в том, что нередко, как это было замечено выше, черпая образы в уже изданных произведениях, автор того или иного «путешествия» не открывал читателю ничего нового. Ссылки на литературные источники даются и в ряде работ, которые будут рассмотрены в данном исследовании. Так, Н. И. Греч в «Путевых письмах из Англии, Германии и Франции» пишет: «Воротившись домой, я занялся чтением, разумеется английским, развернул любимого моего писателя Вашингтона-Ирвинга, нашел в нем статью о Вестминстерском аббатстве, и полный великих впечатлений древнего храма, перевел ее окончание»51 (Греч, 59). П. И. Макаров также не отрицает знакомства с литературой о столице Англии: «Наслышка и чтение приучили меня с ребяческих лет моих представлять себе сей город царем других городов, образцом всего хорошего и сценою великих романтических приключений»52 (Макаров, 500), но автор старается создать свой образ этого города-исполина: «Вам, конечно, странно покажется, что я по сию пору не гуляю по какому-нибудь прекрасному и пространному загородному парку, не сижу на мягкой, зеленой траве - при меланхолическом свете луны, под шумом искусственного каскада — не слагаю в голове своей систем о строении мира или о судьбе человечества; не поручаю зефирам нести мои чувствования, мои вздохи к богине этого рая, молодой, прелестной англичанке - белокурой, нежной, томной, чувствительной - с голубыми глазами, с правилами, достойными героинь добренькой Скюдери, с сердцем мягким, как воск на солнце; не описываю зданий, статуй, картин, монументов, редкостей, произведений искусств и натуры; не рассуждаю о правлении, о министерстве, о политике, о торговле, о законах Англии - но вот мой ответ: я дам вам отчет о подлинных своих деяниях и мыслях; следственно, намерен говорить только о том, что действительно со мною случилось, - о том, что видел своими глазами и в чем уверился своим умом.

Понятийные лейтмотивы карамзинского текста о Лондоне в путевых заметках первой трети XIX века

Литература путешествий сыграла важную роль в формировании Лондонского городского текста русской литературы. Вслед за «Письмами русского путешественника» появился ряд художественных произведений, «субстратных» по отношению к Лондонскому тексту. Выбор авторов, тексты которых были проанализированы в данном параграфе, объясняется тем, что именно их можно без преувеличения назвать последователями Н. М. Карамзина в создании образа Лондона на страницах русской литературы, и именно они внесли весомый вклад в создание Лондонского городского текста. Структура текста, предложенная ими, опирается на модель, созданную Карамзиным при написании «Писем русского путешественника».

В 1804 г. «Вестник Европы» представил на суд читателя записки о путешествии П. И. Макарова под названием «Россиянин в Лондоне, или Письма к друзьям моим». Макаров Петр Иванович (1765 - 1804) - известный критик и переводчик начала XIX века — сотрудничал в «Вестнике Европы», а в 1803 г. ежемесячно издавал журнал «Московский Меркурий», выступавший в защиту сентиментализма и нового слога. В. Г. Белинский по праву считал П. И. Макарова основателем критики в России и ставил его всегда рядом с Н. М. Карамзиным.

В 1837 г. в Санкт-Петербурге выходят в свет «Записки русского путешественника, с 1823 по 1827 г.» А.Г.Глаголева, написанные им после путешествия за границу, английская часть которого приходится на июль 1826 г. Глаголев Андрей Гаврилович (1793 [9?] - 1844), писатель, чиновник Департамента иностранных исповеданий, окончил Московский университет в 1821 г. со степенью магистра, а уже в 1923 г. ему была присуждена степень доктора словесных наук.

В «Записках русского путешественника» создается картина посещения таких городов, как Париж (описанию которого посвящена большая часть «Записок»), Лондон, Брюссель, Ахен, Кобленц, Майнц, Франкфурт, Лейпциг, Дрезден, Берлин, Бреславль и Краков. Глава, представляющая интерес для данного исследования, содержит 2 параграфа: «Лондон, 1826 года, июля» и «Достопримечательности Лондона». В самом начале английской части (как, впрочем, и всех остальных) автор дает перечень моментов, описанных в ней - особое внимание уделено «виду Лондона», «таможенному уставу», «страсти англичан выказывать себя чудаками», «направлению просвещения в Англии», «модам английских дам, девиц и мужчин», а также «опрятности в платье, в содержании домов и улиц», Собору Св. Павла, Вестминстерскому аббатству, Докам для кораблей и т.д. 1836 г. «Поездка в Германию», в 1837 г. «28 дней за границей», и в 1839 г. в Санкт-Петербурге вышли «Путевые письма из Англии, Германии и Франции». Части, посвященной Англии, отведено в тексте издания порядка 250 страниц. Оглавление первой части дает структурированное описание ее содержания. Для данного исследования особый интерес представляют следующие параграфы «Путевых писем»: Лондонский мост, Вид Лондона, Полиция, Темза, Английские домы, Английская жизнь, Моты, Набожность англичан, Части Лондона, Тауэр, Лондонские доки, Журналы и газеты, Книжная лавка, Судилища, Тюрьмы, Общество, Празднование воскресенья, Рынок, Мосты, Завтрак, Денди и Джентльмен, Квартира, Стол, Распределение дня.

Говоря о роли жанра «путешествий» в развитии русской литературы, В. А. Михельсон дает нелестную оценку указанному произведению Н. И. Греча: «Очерки Греча носили пасквилянтский, клеветнический и в то же время гурманский характер: в них соединялись фальсификация истории и мелочный натурализм. Греч декларировал отказ от познавательного содержания. ... Он старался выдать свое злопыхательское сочинение за свободное от политики. ... Повествование в «Путевых письмах» Греча загружено мелочами, которые в отличие от «мелочности» в гоголевской школе не таят в себе никакого смысла. ... Мелочный натурализм Греча открывал путь обскурантскому субъективизму, дурной политической тенденциозности, фальсификации действительности и хорошо уживался с реакционной пропагандой» . Но в то же время это самое внимание к мелочам дает возможность выделить в данном тексте крайне важные моменты в формировании Лондонского городского текста русской литературы, поскольку любая заграничная поездка русского путешественника - это «...не только паломничество по следам Карамзина, но и своеобразное перевоплощение в образ карамзинского «русского путешественника».

В 1844 г. у русского читателя появляется возможность познакомиться с сочинением М. П. Погодина «Год в чужих краях».

Погодин Михаил Петрович (1800 - 1875), историк, журналист и археолог, заинтересованный вопросами общеславянской истории, в 1825 г. защитил магистерскую диссертацию «О Происхождении Руси», идеи которой были созвучны взглядам Н.М.Карамзина, а в 1834 г. защитил докторскую диссертацию «О Летописи Нестора». За свою жизнь М. П. Погодин несколько раз побывал за границей, его первое путешествие, предпринятое в 1835 г., имело большое значение для установления отношений с такими представителями науки среди славянских народностей, как Шафарик, Ганка и Палацкий, что способствовало сближению восточно-славянской и западнославянской школ. «Год в чужих краях», изданный в 1844 г. в Москве, представляет собой описание в четырех частях путешествия М. П. Погодина за границу. Первая, третья и четвертая части книги посвящены посещениям Петербурга, Москвы, Варшавы, Бреславля, Праги, Вены, Венеции, Рима, Неаполя, Марселя, Бельгии, Голландии, Мариенбада, Минхена (Мюнхена), Швейцарии, Милана и Флоренции. Третья часть «Дорожного дневника» описывает путешествие его автора в Париж и Лондон, и именно ей будет уделено внимание в настоящей диссертации.

Образ Лондона в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Близость Лондона русской ментальности, восприятие столицы Англии как города, близкого по духу, «другого», но «не чужого», в начале XIX века инициировала развитие англомании, пришедшей на смену галломании и захватившей всю русскую интеллигенцию. В светских кругах культивировался английский образ жизни. Лондон вторгся в Санкт-Петербург и в Россию в целом.

Россия по своему географическому положению, а также по восприятию мира и жизни, по менталитету нации всегда находилась где-то между Западом и Востоком, Европой и Азией. С реформами Петра I европейское начало в России стало ощущаться гораздо отчетливее. Влияние и воздействие Европы на Россию становилось бесспорным.

Начиная со второй половины XVIII века, Англия шаг за шагом входила в жизнь Санкт-Петербурга, чтобы навсегда остаться в ней. Диалог английской и русской культур нашел отражение в топонимике Санкт-Петербурга. Так, в 1753 г. в Санкт-Петербурге была открыта Англиканская церковь, в конце XVIII века были основаны Английский клуб и Английский театр119. На углу ул. Гороховой и ул. Большой Морской в XVIII веке находился английский магазин и читальня Watkins&Co .

Топонимика Санкт-Петербурга, название улиц города, его архитектура и парки словно дышали Англией. Это было детерминировано реальным участием английских архитекторов в формировании Петербурга . Так, сквер на площади искусств был создан по проекту английского садовника Джозефа Буша. В Петергофе, благодаря Джеймсу Медерсу, известному английскому дизайнеру садов и парков, был разбит Английский парк. Таврический сад, расположившийся в центре Петербурга, обязан своим рождением англичанину Уильяму Гульду.

Камеронова галерея, одно из зданий архитектурного ансамбля Екатерининского дворца в Царском Селе, была построена шотландцем Чарльзом (Карлом Карловичем) Камероном, одним из ярчайших представителей классицизма в русской архитектуре. Императрица Екатерина II лично пригласила архитектора для создания интерьеров в ее загородной резиденции. Чарльз Камерон, знаток английской парковой культуры, на русской земле создал один из лучших в мире пейзажных парков - Павловский парк.

Строения в пейзажной части Александровского парка были возведены по проекту Адама Адамовича Менеласа, который приехал в Россию в 1784 г. и первоначально работал с Ч. Камероном в Царском Селе. Но уже с 1785 г. британец работал под началом Н. А. Львова и в 1798 г. был назначен архитектором Практической школы земледелия в Царском Селе.

Мосты, без которых уже в XIX веке было нельзя представить Северную столицу, также проектировались и строились совместно с английскими архитекторами, среди которых был известный шотландец Вильям Гесте. По проектам Вильяма Гесте (Василия Ивановича Гесте) и под его руководством в период с 1806 г. по 1820 г. в Санкт-Петербурге были построены великолепные мосты: Александровский, Обводный, Зеленый, Красный и Поцелуев. Известный шотландец с 1808 г. по 1832 г. занимал должность городского архитектора Царского Села. Согласно его генеральному плану Царское Село было разбито на кварталы, застроенные симметрично расположенными зданиями, и дифференцировано на участки с садами и огородами. «Образцовые» проекты В. Гесте, который фактически возглавил градостроительство в России, стали облигатным руководством при строительстве в российских губерниях.

Район Санкт-Петербурга, ранее именовавшийся Галерной набережной, в XVII веке стал называться Английской набережной. К середине XIX века эта набережная, застроенная особняками и дворцами, стала парадным фасадом Санкт-Петербурга.

В историю Санкт-Петербурга вошло также имя баронета Виллие, (английского хирурга Якова Васильевича Виллие, или Джеймса Уайли, прибывшего в Санкт-Петербург в конце XVIII века), в честь которого была названа клиническая больница. Он, назначенный лейб-хирургом и дослужившийся до чина действительного тайного советника, завещал более миллиона рублей на благоустройство больницы, которой впоследствии и было дано его имя. С 1808 г. по 1838 г. Он был главой Санкт-Петербургской Медико-хирургической академии, создал Госпитальный устав, основал «Военно-медицинский журнал».

Открытие в 1826 г. Военной галереи стало триумфом для знаменитого английского живописца Джорджа Доу, прожившего в Санкт-Петербурге 10 лет (1819 - 1829). Он создал галерею портретов участников кампании 1812 -1814 гг. Под руководством Д. Доу было написано 336 портретов, 100 из которых были созданы рукой самого мастера. В 1828 г. художник, почетный член Петербургской Академии художеств, был награжден званием первого портретного живописца русского императорского двора.

Лондонский городской текст документальных жанров русской публицистики первой трети XIX века

Для изучения структуры Лондонского городского текста русской публицистики первой трети XIX века необходимо определить круг источников, которые явились базисом для формирования представлений жителей России об Англии в целом и о Лондоне в частности, поскольку именно на страницах периодических изданий Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века сформировался в литературоведческий конструкт. Обращение к периодической печати первой трети XIX века в данном исследовании вполне закономерно. Публицистические тексты даже в большей степени, чем художественная литература, отражают существующие на момент их написания взгляды и мнения и, кроме того, что представляется не менее важным, влияют на формирование этих взглядов и общественного настроения. Авторы практически всех проанализированных в предыдущих параграфах произведений были не только литераторами, но и публицистами, редакторами различных периодических изданий указанного периода. Целесообразно еще раз подчеркнуть, что Н. М. Карамзин редактировал первый детский журнал «Детское чтение для сердца и разума», издавал «Московский журнал» и «Вестник Европы», с которым, в свою очередь, сотрудничал П.И.Макаров, издававший в 1803 г. «Московский Меркурий». Н. И. Греч работал в «Журнале для пользы и удовольствия» и в «Журнале российской словесности», издавал «Журнал новейших путешествий» и журнал «Сын Отечества», являлся соредактором Булгарина в «Северной Пчеле», а позже редактором «Библиотеки для чтения». М. П. Погодин являлся издателем двух журналов - «Московский Вестник» и «Москвитянин». В 1826 - 1827 гг. А. С. Пушкин принимал деятельное участие в работе «Московского вестника», в 1830 г. - в основании «Литературной газеты», которое было предпринято Дэльвигом. В 1836 г. под редакцией А. С. Пушкина вышло четыре тома журнала «Современник», в котором современные исследователи155 склонны выделять английский текст как самостоятельную единицу в тексте журнала. В сравнении с XVIII веком в начале XIX века в России заметно увеличилось количество периодических изданий. Существовали они, как правило, не более двух лет. Начало века было ознаменовано появлением отраслевой печати и специализированных изданий. Большинство журналов носило энциклопедический характер и представляло разнообразную информацию о важнейших событиях, происходящих на мировой арене. В 1801 г. в России выходило всего 10 печатных изданий, в течение следующих 10 лет появилось 77 новых газет и журналов, следующие 10 лет подарили России еще 51 издание, с 1821 г. по 1830 г. 62 новых изданий периодической печати увидели свет и за 1831 - 1840 гг. русская журналистика обогатилась еще 121 изданием15 ! Н. А. Ерофеев отмечает, что в количественном отношении печатная продукция изучаемого периода была довольно бедной. В 1825 г., по данным журнала «Московский телеграф» (1825 - 1834), издаваемого Н.Полевым, всего в России вышло 600 новых книг, только половина из них публиковалась на русском языке, тираж в 1200 экземпляров был «заповедной границей, которую переходили весьма редко избранные счастливцы» . Заметим также, что именно массовые и популярные издания, такие как, например, альманахи, наиболее четко отражали общественную мысль, которая ими же и питалась, несмотря на то, что издавались они незначительным тиражом. К концу первой трети XIX века лишь «Библиотека для чтения», издаваемая О. И. Сенковским, имела 4-5 тыс. подписчиков. Необходимо отметить особое отношение читателей той эпохи к печатному слову: оно не носило массового характера. Недоступность и дороговизна журналов заставляли ценить их, прислушиваться к ним. Позже Герцен отмечал, что «ни в одной стране, исключая Англию, влияние журналов не было так велико»158, как в России. Одной из конститутивных характеристик документально-публицистического материала, поступающего из-за рубежа и предлагаемого в русских печатных изданиях первой трети XIX века, является его запоздалость и скудность. Эта информация главным образом ограничивалась перепечатками из заграничных журналов и газет: французских, немецких и, в последнюю очередь, английских. При этом как вполне правомочный встает вопрос, можно ли в таком случае считать статьи об Англии и Лондоне, заимствованные из иностранных источников и напечатанные в России, отражением взглядов и представлений русского народа. Работа с источниками позволила сделать следующие наблюдения: информация, публикуемая в русских журналах, проходила тщательный отбор, как правило, была снабжена комментарием и выражала авторскую позицию. Это дает нам право утверждать, что именно русские представления, взгляды и мнения были отражены в изданиях того времени, несмотря на факт их иностранного происхождения. Публикуя тот или иной материал, редактор всегда принимал во внимание интерес читателя к своей частной жизни и жизни своей страны. Коммерческий интерес заставлял отбирать материал на злобу дня, для того чтобы издание имело успех у читателя. Заграничные материалы каким-либо образом должны были перекликаться с русской жизнью.

Похожие диссертации на Математическое моделирование химических реакторов с учётом структуры потоков и уровня смешения