Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция Мосина Валентина Георгиевна

Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция
<
Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Мосина Валентина Георгиевна. Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция : диссертация ... доктора филологических наук : 10.01.05.- Москва, 2000.- 619 с.: ил. РГБ ОД, 71 01-10/14-1

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА. 1. Русская и англоязычная оруэллжана.

ГЛАВА. 2. Ранній Оруэлл, Становление нмсателя (1929-1936)

1. ГОЛОС поколения 1930-Х. "Down and Out in Paris and London" Ж "The Road to Wigan-Pier" Как ЖЖЗНейНЫе мистервді Оруэлла

2. Восток в Оруэлловской Прозе: "Burmese Days

3. Англия ж англичане в "лондонских романах 1935-1936 24 о ГОДОВ "A Clergyman s Daughter" g "Keep the Aspidistra Flying H

ГЛАВА. 3. Зрелы Оруэлл

Часть 1. Художественна! мір прозы английского писателя 1937 500 1939 годов Кристаллизация

4. Испанская глава творческой биографвд Оруэлла: 301

"Памяти Каталонії".

5. Заграничный роман Оруэлла "coming up for Air" «355

Часть 2. Поздний Оруэлл. Во главе английской литературы в 40-е ГОДЕ :

6. "Скотный двор" - "классическая история тоталитаризма" 37

7. "Классическая тоталитарная дистопия": "1984"

Заключение 55

Примечания

Восток в Оруэлловской Прозе: "Burmese Days

Путешествие А.М.Зверева в критическую историю романов, репортажей, эссе Оруэлла вызвало в нем "странное чувство недоверия" особенно к сегодняшним критикам, "отказывающим Оруэллу в серьезном литературном значении", о чем он рассказал в статье "Между двух огней: Джордж Оруэлл и критики". Ценными рекомендациями для ведущих научный поиск является привлечение внимания Зверевым к взглядам Оруэлла на социальную и человеческую природу и несводимости "Скотного двора" и "1984" к легко расшифровываемым аллюзиям. По его мнению, западная кпитика фактически Оруэлла просмотрела при всем изобилии посвященных ему книг. Притягательность автора "неправдоподобной истории" и нашумевшего романа Зверев определял не историческими обобщениями, а свободой Оруэлла от иллюзии, способностью диктатуру назвать диктатурой, а расправу над революцией - предательством. А.М.Зверев вызывает уважение тем, что поднял вопросы, которые не подвергались должному анализу в течение длительного времени. В том, что неуемную фантазию Оруэлла питали не только сюжеты советской действительности, но и "общеевропейские сюжеты" , убеждена и Н.Зинкевич. Ею подчеркивалось, как угнетало английского прозаика непонимание многими читателями его замыслов и их искажение. Прежде обратил внимание на то, что "Ферма животных" об извращении и превращении в свою противоположность любой самой высокой идеи, заместитель главного редактора "Литературного Киргизстана" Н.Локтев в

В середине 1989 года советский читатель получил наконец широ - 26 кую возможность познакомиться с творчеством Оруэлла: в издательстве "Прогресс" печатались "1984" и эссе разных лет. Как переводчик эссе и автор предисловия "Набросок к портрету Оруэлла" (под знаком "О Старшем Брате и чреве кита") предстал здесь Зверев A.M. Автор "самого известного романа" по-прежнему для него загадка: "Поражают резкие изломы его литературного пути. Бросаются в глаза крайности его суждений и в молодые годы, и в последние. Сами его книги словно принадлежат разным людям: одни, подписанные еще настоящим его именем Эрик Блэр, легко вписываются в контекст доминирующих идей и веяний 30-х годов, другие, печатавшиеся под псевдонимом .Джордж Оруэлл, принятым в 1933 году, противостоят подобным веяниям и идеям непримиримо"1 . Мы разделяем убеждение Зверева в том, что из тяжкого личного испытания - испанского опыта 1937 года - "родились книги, обеспечившие их автору законное место в культуре XX столетия".

Впечатления А.Зверева важны прежде всего потому, что дают яркое представление о личности Оруэлла и вместе с тем содержат интересные наблюдения и замечания, касающиеся отдельных сторон его творчества. Не случайно он, обратившись к публицистическому наследию Оруэлла, выделяет одну из важнейших его тем - "английскую массовую психологию, английский характер и национальный тип": отношение к соотечественникам и своей стране не может не волновать каждого интеллигентного человека, особенно в кризисные годы. Что же касается романов "Дни в Бирме", "Дочь священника", "Пусть цветет аспидистра", в отличие от В.АЛаяиковой, которая счнтата, что они создали "добротное имя" их автору, он полагал, что они имели "более чем скромную литературную репутацию и после грандиозного успеха "1984".

Можно, наверное, спорить, насколько исказили наследие Оруэлла мифы. Важно,однако пробиться через них: "Сделать это необходимо, -пишет А.М.Зверев, - не только ради запоздалого торжества истины, а ради непредвзятого обсуждения волновавших Оруэлла проблем, которые по-прежнему актуальны донельзя. И начать надо с того, что, вопреки кризису, он представлял "собой удивительно цельную личность" . Суждения критиков о "существовании "двух Оруэллов": до перелома, обозначенного "Памяти Каталонии", и после", по мнению Зверева, чрезвычайно затруднили понимание смысла того, что написано им, и урока, который таит в еебе его судьба" . Как и А.М.Зверев, мы ощущаем поучительность итога испанской главы биографии Оруэлла « пере мещение акцентов в формуле, которой тот пользовался, - "демократический социализм": "Ключевым теперь стало первое слово. Потому что в Испании Оруэлл впервые и с наглядностью удостоверился, что возможен совсем иной социализм - по сталинской модели. И этот уродливый социализм, казнящий революцию во имя диктатуры воадей и подчиненной им бюрократии, с той поры сделался для Оруэлла главным врагом, чей облик он умел различать безошибочно, не обращая внимания на лозунги и знамена" . Эта же мысль прозвучит и в "Штрихах к портрету Дж, Оруэлла" в "Литературном обозрении", и в предисловии к "Скотному двору" (Библиотека журнала "Иностранная литература").

На актуальность книг Оруэлла обратит внимание и Ю.Латынина в статье "В ожидании Золотого века (от сказки к антиутопии)", опубли кованной на страницах "Октября". Размышляя об утопиях и антиутопиях, она пришла к выводу, что это прежде всего литература о тотали тарных государствах, в которых большую часть своей истории человечество прожило, не замечая этого. Тоталитарное государство - главное действующее лицо интересующих ее текстов - определяется ею в культурологических категориях: она допускает, что его можно назвать организацией для исполнения ритуала, т.е. так же, как и первобытное общество. Слово "ритуал" и становится ключевым в названной статье, в которой значение его по необходимости сужено: речь идет о мире, организованном по законам текста, употребляемого здесь в самом шь» роком семиотическом смысле - каж упорядоченный набор знаков. "Иначе говоря, - уточняет Латынина, - этот мир имеет статус не физического объекта, а знаковой системы, состоит не из вещей, а из знаков, и главный принцип его функционирования не причинно-следственные связи, а упорядоченность и целесообразность", Рассматривая тота -литарное государство как такой же продукт "живого творчества масс", что и сказка, и ритуал, Латынина прибегает и к тексту утопии и антиутопии, и к "тексту", создаваемому самой историей тоталитаризма с целью показать, что самые светлые идеалы способны обретать плоть и кровь не иначе, как пожирая живых людей, и предполагает, что развитие свободы в обществе состоит в осознании и преодолении в нем утопии. Как и Ю.Латынина, высшим приоритетом для нашей цивилизации считает свободу реальной личности автор статьи "Разрушители утопи!" в журнале "Урал" В.Рабинович .

Англия ж англичане в "лондонских романах 1935-1936 24 о ГОДОВ "A Clergyman s Daughter" g "Keep the Aspidistra Flying

Мгновенным был успех "1984". Самый первый отклик появился в конце 1948 года и принадлежал лондонскому издателю Фреду Уорбур-гу, отметившему "элемент садомазохизма" в романе и воздействие на его автора Свифта, Достоевского, Лондона и Кестлера. "Блестящую рецензию", по словам Оруэлла , поместил в "TLS" Дж.Саймонз, увидевший в создателе "1984" романіста, чей интерес более сосредоточен аа идеях, чем образах. В один и тот же день, 12 июня 1949 года, "observer" публикует отзыв Г.Николсона, дипломата, мемуариста, историка, биографа короля Георга 7, назвавшего роман "честным и откровенным"1 3, "iVew York Times Book Keview" помещает ОТКЛИК M. Скоурера на "сочинение чистого ужаса", в котором автор выразил свое интеллектуальное и моральное негодование против тоталитаризма.

Л.Триллинг 18.06.49г. в "New югкег" написал о "1984" как о "глубокой, ужасающей и в целом завораживающей книге". Скоурер и Трил-линг фактически гарантировали ей успех в Америке, по мнению Дж.

Майерза. Не осталась равнодзгшной к последнему произведению Оруэлла супруга Л.Триллинга Диана Триллинг, издательница произведений Д.Г. Лоуренеа. Ее вывод: книга "поразительная" ("Wation", 25.06.49) 4.

Профессор социологии из Гарварда Д.Белл в "wew Leader" (Нью-Йорк, 25.06.49), американский критик и издатель украинско-русского происхождения Ф.Рав в " he unfuture of utopia"("Утопия без будущего") в "partisan review" (июль 1949г.) написали о "1984": "лучшее про-тивоядие тоталитарному недугу" . Рав предложил рассматривать роман Оруэлла в контексте утопической литературы от Мора и Кампа-неллы до Морриса, Беллами и Хаксли, полагая также неизбежным сравнение с таким "документом кризиса социализма", как "Слепящая тьма"

Кестлера, т.к. "1984" относится "одной стороной к тому же меланхо - 67 лическому жанру середины века - жанру утраченных иллюзии и пре-данной утопии-1- , О.Хаксли в письме Оруэллу из Калифорнии 21.10. 1949г. предположил, что ужасы "1984" обречены трансформироваться 1 7 в кошмар "Дивного нового мира" .

На рубеже 40-50-х годов немецкий профессор истории Голо Манн, СЫН Томаса Манна ("Frankfurter Rundschau", 5.11.49), И ПОЭТ И критик Г.Рид ("World Review", июнь 1950) увидели в "1984" "сатиру", опирающуюся на Свифта А . Но если для Голо Манна роман Оруэлла не только атака на Коммунизм ("не тип антирусской книги"), ТОЧ.ЇУІИ-яош, будущий лауреат Нобелевской премии польский поэт, переводчик Шекспира, диктор и дипломат, считал его направленным именно против Советской России: "Не живя в России, никто так пронзительно, как Оруэлл, не воспринял ее жизнь" ("The Captive Mind" - "Порабо-щенный разум", 1953) .

Из критиков, печатавшихся в марксистской прессе, первыми откликнулись на "1984" американцы С.Силен и Г.Фаст. Фаст в книге

"Литература и действительность" писал: "Эту мерзость ("1984"), сочиненную троцкистом, который в индии состоял на службе у английской полиции, с наслаждением поглощают культуртрегеры американской реакций. В кампанию за распространение этой бессмысленной, но тем не менее вредной чепухи включились все "культурные силы" Америки. Клуб "Лучшая книга за месяц" рекомендовал книгу Оруэлла; критики исходили слюной от восторга; "Ридерс Дайджест" конспектировал ее; журнал "Лайф" посвятил ей 8 страниц; и все мелкие зазывалы из "Партизан ревыо" в самых изысканных выражениях пели ей хвалу... Отрыв искусства от политики так же нелеп, как отрыв литературы от языка... Понимает это тот же Оруэлл - один из самых ярых и тупых политических пропагандистов, когда-либо бравшихся за перо; на всех его опасных и извращенных бреднях ясно видно клеймо: "Сделано на Уолл-стрит" . Попытка критика-коммуниста проанализировать современную англоязычную литературу в советской прессе показалась кому-то "серьезной". Наверное, так же кем-то были восприняты характеристики "1984я, данные И.Анисимовым: "особенно чудовищный", "грязный" роман" ("Правда , 12.05.50г.).

Отметим, что одним из аспектов деятельности Иностранной 1о миссии при Союзе писателей СССР в рамках британской тематики в 40-е годы был интерес к личности и творчеству Оруэлла. Среди материалов ЦГАЛИ, подлежащих постоянному хранению, мы обнаружили Справку 1946 года об "антисоветской книге Дж.Оруэлла "Ферма зверей" на 4 листах (фонд 631, опись 14, 1255) и "Памятную записку правления БОКС- (16.07.1949) о книге Дж.Оруэлла "1984-ый" на 2 листах (фонд 631, опись 14, Ш02). Под грифом "секретно" член Правления БОКС (Всесоюзного общества культурной связи с заграницей) Е.Мицкевич сообщал заведующему Иностранной Комиссией ССП т.

Владыкину, "что роман Оруэлла написан в форме популярного в английской литературе сатирического романа и представляет разнузданную клевету на социализм и социалистическое общество". И далее: "Правление БОКС считает необходимым организовать через советскую печать резкое выступление кого-либо из советских писателей, разоблачающее клеветнические измышления и двурушничество Оруэлла". В обзоре 1949г. "Литературная жизнь Англии в 1948-1949гг." на 70 листах, составленном О.С.Кругерской, "1984" назван "гнусным пасквилем, разжигающим антисоветскую истерию" (фонд 651, опись 14, №340). После знакомства с фондами ЦГАЛИ не вызывают удивления строки С.Силлена В "Masses and Mainstream"(август 1949), КОММунИ стическом журнале, выходившем в СІМ 32, об "animal jarm" как "уничтожающей критике человеческой расы" и об "антиутопии" "1984", новой книге, вызвавшей овации в капиталистической прессе: "Если такая книга стала бестселлером, значит мы и не заметили, как до-стигли дна"х . Не вызывает оеобого удивления и высказывание прогрессивного английского историка А.Л.Мортона в монографии о разви 69 тии социально-утопической мысли в Англии (1952): "1984м - вырожденческая книга"1 . "Это, в Англии, по крайней мере, самое последнее слово в прославлении контрреволюции", - утверждая он„Вероятно, концепций, согласно которой наше восприятие Оруэлла представляет поучительную парадигму советской критики и целей, которые ставились перед ней литературными властями, можно отнести и к западному обществуО?!) Справедливо считая, что слава Оруэлла не достигла пика при жизни писателя, Майерз обозначил термином "устоявшаяся" ее распространение с 1950 года по 1968-ой (д рецензий на четыре тома "The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell" ("Собрание эссе, журналистики и писем Джорджа Оруэлла", изданные Соней Оруэлл и И. Ангусом). Неожиданный рост популярности Оруэлла измеряется десятью годами: с середины 40-х до середины 50-х. К.Оллсоп не случайно отметил 8.01.1955 г. в "picture Post", что репутация Джорджа Оруэлла взмывает вверх - и "почти" "неизвестным" писатель превращается в легенду при жизни. Благодаря Клубу "Лучшая книга месяца", "Скотный двор" и "1984" переводятся на десятки языков. Б 1953-1956 годах выходят три фильма: две телеадаптацжи "1984" (сентябрь 1953 года -NBG S studio 1 й 12.12,1954 - вво) и мультипликационный фильм "Скотный ДВОр". В ЛОНДОНСКОМ издании 1955 года "Utopian Fantasy. A Study of English Utopian Fiction since the end of the 19 n Century" (" Утопическая фантазия. Исследование английской утопической литературы с конца 111 века") Р.джербера с списке английских утопических фантастов 1901-1951 годов обозначен Оруэлл как автор "сатиры" "Ферма животных" и "1984-ого"

Заграничный роман Оруэлла "coming up for Air"

На основании "1984" с полной уверенностью говорили, что автор был антитоталитаристом, американский и английский исследователи утопии Дж.Катеб и Ч.Уолш. Уолта не раз цитировал в своей работе "Утопия и традиция" известный польски! социолог Е.Шацкий в главах о многообразии утопий и их критике, еще более в главе "От антиутопизма к негативной утопии".

Следует сказать, что именно Уолш считал "1984" (и "0 дивный новый мир") перекрестком, на котором встретились литература, социология, политическая наука, теология и философия. Оценка, данная им Оруэллу в период роста его культа, одной из причин которого, с его точки зрения, было бегство от идеологического догмата, не отличается от более ранних ангжйеких. и американских оценок: "Он не великий писатель, тем не менее один из хороших" . Отмечая разницу между утопией и дистопией, Уолш высказал мысль, что многие дисто-пические писатели являются пророками нашего времени, употребив слово "пророк" в некотором библейском смысле. Заметим: для Д.Ман дера Оруэлл был "Иеремией критического периода текущей истории",

После проведенного анализа богатой утопической западно! литературы из антиутопической категории исключил работы, "подобные "1984" и "25-ому часу" В.Георгию", Катеб ("Заметки о Дж.Оруэлле и "1984" - приложение К "Utopia & Its Enemies" ("Утопия и ее противники"). Зная о терминах, используемых Ф.ЛЛЇолаком в "тЬе image of the future" ("Образ будущего", 1961), он решил вслед за ним и Дж. Вудкоком ("Utopias in Negative" - "Отрицание утопий","тье sewanee Review", 1956) назвать "1984" "негативной утопией, в которой Океания относится к прошлым утопиям как ДантоВ Ад к Дантовйм Небесам". Упоминание имени Данте стимулирует нас к углубленному анализу Ада в дистопическом жанре.

В 1963 году появляются очередной выпуск библиографического 199 бюллетеня Orweiliana при Фонде Карнеги , том материалов и эссе - 106 ПОД редакцией Й.Хау "Orwell s Nineteen Eighty-Four. Text, Sources, Criticism" ("Оруэлловский "1984". Текст, источники, критика"), послесловие Р.Риса к "ЇЗирманским дням" (в 1962-м было опубликовано послесловие М.Маггериджа к "восточному роману" Оруэлла, в 1961 -послесловие Э.Фромма к "1984", в 1960-м - вступление Л.Брандера к "СКОТНОМУ ДВОру"), среди ""Essays on Literature & Ideas" ("Эссе О литературе и идеях") Д.Уэйна выделяется "George Orwell" в 2-х частях.; в Чикаго "1984" становится пьесой, в Нью-Йорке публикуется комментарий П.Трулсен к "Скотному двору", но "Скотный двор" не упоминается В коллекции Доры В#СМИТ "Fifty Years of Children s Books 1910-1960" ("50 лет детских книг 1910-1960"), изданной американским Национальным Комитетом учителей английского,

Что представляет критический комментарий к всемирно-известной книге "Скотный двор", подготовленный квалифицированным специалистом Колумбийского университета, считающегося одним из престижных в Америке? Вопрос касается любопытной стороны дела восприятия сказки Оруэлла заокеанским читателем.

В информации об авторе, его времени, работе нас более всего интересует последнее. Трулсен предпочла не погружаться в художественный мир "Скотного двора". Вопреки неоднократным заявлениям самого Оруэлла о ненависти к политике и пропаганде и его стремлению отделить прозрение в Бирме от политической позиции, сформировавшейся значительно позже, она выдвигает свою точку зрения: "Все оруэлловское мышление было политически ориентировано" , и именно ранние романы должны помочь студентам уяснить развитие авторской политической мысли. Далее акцент делается на том, что в "Скотном дворе" Оруэлл с политической целью комбинировал собственные .идеи из 5 и 11 глав "Памяти Каталонии" и бернхемовский тезис о "революции управляющих". Если и заходит речь об оруэлловской философии революций и бесклассового общества, то лишь затем, чтобы вновь сравнить "волшебную историю" с "особыми главами" "Памяти Каталонии". Безусловно, вне Испании не был бы создан образ английской фермы. Уже в траншеях Арагонского фронта Оруэлл, ведя записи на лоскутках, клочках бумаги, обертках конвертов, о чем он рассказал

Уорбургу, воссоздал целый западный мир, однако с его художественными достоинствами никак не связано учебное пособие ПЛрулсен. Из уважения к точности следует обратить внимание на то, как ответил

Д.Уэин на уже знакомый нам вопрос, чрезвычайно интересующий запада ных интеллектуалов: что за тип социалиста представлял писатель, "рожденный мятежником": "Марксисты вправе его не любить. Его тип левого не был ш типом"» Трагическую иронию он ощутил в том, что если Гибриды - английское прошлое, которое "пасторально ностальгически" любил Оруэлл, то их воздух убил его 2# другого прозаика - А.Кестлера - через год будет отличать широта позиции, высказанная в "The Act of Creation" ("Акт творения"). Говоря об аллегории, которой пользуется сатирик, он провел линию от Аристофана через Свифта и Франса к Оруэллу, создавшему "Скотный двор".

"Классическая тоталитарная дистопия":

Характерной чертой 80-х являются многочисленные сборники статей о личности Оруэлла, его взглядах, произведениях, современности (тоталитаризме и авторитарности власти) на материале его книг, точнее, последнего романа. Из них наиболее известны "оа Nineteen Eighty-Four" СО "1984") П.Стански (США, 1983), "inside the Myth. Orwell . Views from the Left ("Внутри мифа. Оруэлл: взгляд Слева") Кр.Норриса (Англия, 1984), "ceorge Orwell" со вступлением Г.Блума (США, 198?), Veorge Orwell. A Reassessment" ("Джордж Оруэлл. Подборка статей" П.Быотенхыоза и А.хЧейдела (Англия, 1988), "ihe Drwellian Moment.Hindsight я foresight in the Post -1984 World" ("Мгновение с Оруэллом. Прогнозы о мире после 1984 года" Р.Савид-жа (1989) и др. политологов из разных американских штатов. К ним примыкают материалы американских исследовательских программ в Европе (например, "Nineteen Eighty-four and the Apocaliptie Imagination in America"-"1984" и апокалиптическое творческое воображение в Америке", 1985, Амстердам), конференций Национального Музея Американской Истории (декабрь 1983) в Варшаве - "Путь после 1984: Высшая Теология и Человеческая Свобода", "И он любил Старшего брата: проблема человека, государства и общества" в рамках "Вкла дов в оруэлловский коллоквиум "1984м: Мифы ж реальность", организованный Советом Европы и Европейским Фондом Науки, Искусств ж Культуры в Страсбуре в 1984г., конференций в Италии, ФРГ, в Библиотеке Конгресса (30.04. - 1.05.1984, Вашингтон), университете в Акроне (октябрь 1984, Огайо), университете Хофстра (октябрь 1984, Нью-Йорк), Чикагском университете, 3-дневного симпозиума в Розе-монтском колледже (март 1984, Пенсильвания) и т.д.

Уже В книге эссе 1980г. "Class, Culture & Social Change - A New view of the 1930 s" ("Класс, культура и социальная перемена. Новый взгляд на 1930-е") Ф.Гловерсмита о ключевой декаде в социальной, политической и культурной жизни Британии мы находим любопытные строки об Оруэлле. Так, В.Каннингхема интересует вопрос принятия сторон писателями в испанском конфликте. В подготовленной и изданной Н.Кунард брошюре "Authors їаке Sides on the Spanish War" ("Авторы делают выбор в испанской войне") прозвучали ответы писателе! и поэтов Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльса (126 из них высказались против Франко). Оруэлловская реплика произвела на Кал-нингхема поразительное впечатление, как, впрочем, и на Энди Крофт, которая первой нашла ответ Оруэлла, работая критическим биографом Р.Суинглера. "Не будете ли Вы так любезны не посылать мне этот кровавый вздор", - писал Оруэлл Куяард (Мы обнаружили эти данные В книге Н.ДеЙВИСОна "George Orwell.4 Literary Life "258 -цму QT_ вет Оруэлла, непосредственного участника испанских событий, тоже покажется более чем раздражительным). Очевидно, что Кунард вторглась в далеко не нейтральную область: психологию мысли. Очевидно и другое: к незакончившейся испанской воне Оруэлл отнесся как событию сверхсложному и трагическому.

Особо значимым Д.Кумбзу, рассмотревшему проблему "британские интеллектуалы и Народный фронт", представилось разоблачение Народного фронта в Англии Оруэллом в рецензии на "Рабочий фронт" Ф.Брокуэя в toew English Weekly" 17,02.1938 "не только как идеи, но отвратительного спектакля епископов, коммунистов, магнатов кока-колы, издателей, герцогинь и лейбористского полномочного министра, марширующих плечо к плечу под мелодию "Правь, Великобритания!.." Отметим бесспорность уверенно-декларативной интонации оруэллов-ских оценок как в первом, так и во втором случае.

Накануне 1984 года американские ученые разных направлений объединили усилия в анализе пророчеств Оруэлла и предложили яркий комментарий его произведения, надеясь повлиять на сознание современников. Іі.Стански объединил выступления известных экономистов, юристов, экологов в книгу "0 "1984" серии, издаваемой Ассоциацией бывших воспитанников Стэнфордского университета в Калифорнии и известной ПОД названием "Portable Stanford»,

Превде всего "1984" аттестуется как "один из бестселлеров XX века", "более предупреждение, чем пророчество". У.Эйбрахамз в эссе "1984": роман" обронил замечание-такого типа: "Воображение, столь существенное для фантаста, никогда не было сильной стороной Оруэл-ла" 60. Завоевание романа увидено им в показе мира Океании с его

Старшим братом, мыслено лом, новоязом, телекраном в "оруэлловской лучшей реалистической манере". При этом мир Океании трактуется как "по сути трагичный" и видение, создавшее его, тоже.

Похожие диссертации на Проза Джорджа Оруэлла : Творческая эволюция