Содержание к диссертации
Введение 5
0.1 .Актуальность исследования 5
0.2.Объект и предмет исследования 8
О.З.Цели и задачи исследования 8
ОАМатериалы и источники исследования 9
0.5.Методы исследования 10
0.6. Теоретические презумпции исследования 11
ОЛ.Научная новизна и теоретическая значимость 14
0.8.Практическая значимость 15
0.9.Структура работы 16
Глава 1. Транзитивность 17
1.0.Цели и содержание главы 17
1.1 .История понятия и термина «транзитивность» 18
1.2.Теоретическая характеристика транзитивности. Уровни определения 33
1.3. Морфосинтаксическая фразовая транзитивность 39
1.3.1.Способы маркировки морфосинтаксической транзитивности
в предложении 41
1.3.2.Маркировка одноактантных и двухактантных
предложений (базовых и средних) 42
1.3.3.Безактантные и трехактантные предложения 62
1.4. Семантическая фразовая транзитивность 66
1.4.1.Определение степени семантической транзитивности 66
1.4.2.0дноактантные предложения 72
1.4.3.Соответствие морфосинтаксической и семантической
транзитивности предложения 76
1.5.Лексическая морфосинтаксическая транзитивность 82
1.5.1 .Средние глаголы 86
1.5.2.Лабильные глаголы 90
1 .б.Семантика лексической транзитивности 95
1.6.1 .Типологические свойства глагольных значений 104
1.7. Типология языков в отношении структуры и изменения
глагольной транзитивности 106
1.7.1. Проблема немаркированных членов оппозиции 114
1.8. Грамматический статус транзитивности 119
Глава 2. Пассив, каузатив и реализация лексической транзитивности
в предложении 129
Цели и содержание главы 129
История понятия «залог» 131
2.2.Теоретическая характеристика залога 136
2.3.Типы синтаксических залогов 139
2.4.Пассив 142
2.4.1. Небазовые пассивные конструкции 145
2.4.2.Совмещенные значения 149
2.5.Каузатив 155
2.6.Соотношение граммем пассива и каузатива в языках мира 165
2.6.1.Соотношение пассива и каузатива с точки зрения формальной
морфологии 166
2.6.2.Грамматические основания для сравнения пассива
и каузатива 175
2.6.3.Лексические основания сравнения пассива и каузатива 184
2.6.4.Семантико-функциональные основания для сравнения
пассива и каузатива 188
2.7.Рецессивно-акцессивная полисемия 191
2.7.1.Классификация языков по относительной продуктивности 192
2.7.2. Грамматическая классификация 194
2.8.Дополнительные замечания 216
2.9.Экскурс: Актантные преобразования глагола и транзитивность 218
Глава 3. Транзитивность и актантно значимые преобразования в
языке сонгай 229
3.0. Цели и содержание главы 229
3.1 .Общие сведения о языке сонгай 229
3.2.Транзитивность в сонгай 231
Морфосинтаксическая транзитивность 231
Фразовая транзитивность 236
Лексическая транзитивность 240
З.З.Средние глаголы 244
Лабильные глаголы 250
Актантно значимые преобразования 263
Заключение 282
Библиография 290
Приложение 302
Список языков 305
Список сокращений 310
Введение к работе
0.1.Актуальность исследования
Теория и типология транзитивности и преобразований актантной структуры глагола, как известно, играют ключевую роль для понимания закономерностей построения предложения в языках мира. Тем не менее, эту проблематику нельзя считать полностью и всесторонне изученной. Прежде всего, это связано с тем, что транзитивность является сложным феноменом, затрагивающим разные уровни языка - от морфологии и синтаксиса до коммуникативно-прагматических структур. В связи с этим при описании транзитивности как на типологическом, так и на конкретно-языковом уровне возникают не только содержательные, но даже терминологические трудности.
Исторически понятие «транзитивность» («переходность») 1 употреблялось только по отношению к глаголам, а не к предложению в целом. В конце XX века транзитивность стала изучаться и на уровне предложения - как фразовая характеристика. Одновременно актуализировались и исследования семантической составляющей транзитивностию [Hopper&Thompson 1980]. Однако отсутствие детальной терминологической разработки привело к тому, что зачастую для обозначения разных понятий (лексической и фразовой, морфосинтаксической и семантической транзитивности) используют
Далее термины «транзитивность» и «переходность», а также термины «транзитивный / интранзитивный» и «переходный / непереходный» будут употребляться как синонимичные.
один и тот же термин без какого-либо уточнения2. Одним из первых на это указал Ж. Лазар [Lazard 2001]. Актуальным остается систематизация связанных с транзитивностью понятий.
В связи с описанием транзитивности как в рамках типологии, так и на конкретно-языковом уровне возникает и ряд других проблем. В частности, они связаны с особым способом соотношения между формальной и семантической стороной конструкций с разной степенью транзитивности, а также с неопределенным грамматическим статусом транзитивности на этих уровнях. Анализ этих проблем также не потерял своей актуальности.
При этом следует отметить, что транзитивность как лексическая характеристика глагола гораздо лучше изучена, чем фразовая транзитивность. Однако и здесь остается актуальным ряд проблем. Прежде всего, это семантическая обусловленность транзитивных характеристик, а также типологическое описание языков в аспекте их преференций в области глагольной транзитивности.
С глагольной и фразовой транзитивностью непосредственно связана такая грамматическая область, как залог и актантная деривация. Граммемы и дериватемы из этой зоны оказывают непосредственное влияние на изменение степени переходности глагола и предложения. Отдельным из них посвящено немало исследований последних лет. Тем не менее, некоторые проблемы, связанные с залогом и актантно значимыми преобразованиями, остаются актуальными. Прежде всего, это их грамматический статус в соотношении с транзитивностью, как более общим и базовым понятием. Кроме того, актуальным остается и
Подробнее об истории понимания термина «транзитивность» см. в первой главе.
сопоставительное исследование различных актантно значимых преобразований, традиционно относимых к области актантной деривации и залога. Для изучения теоретического и типологического соотношения различных грамматических преобразований, связанных со сменой исходной транзитивности, важным представляется сопоставительный типологический анализ реализации универсальных граммем в конкретных языках и, в частности, совмещения граммем с различной семантикой в рамках одного грамматического показателя. В этой области немало сделано [Klaiman 1991, Kemmer 1993], однако до сих пор остаются типологически малоизученными некоторые из явлений подобного рода. В частности, к ним относится соотношение граммем, увеличивающих и уменьшающих число исходных актантов глагола (пассив и каузатив), и как частный случай - совмещение этих грамматических значений в одном показателе [Nedyalkov 1991].
В диссертации также в практическом плане затрагивается и
актуальная методологическая проблематика: применение
общетеоретических и типологических знаний к материалу конкретного языка [Володин 2004; Кибрик 2003]. В отношении транзитивности и актантной деривации одним из самых интересных языков является западноафриканский язык сонгай (группа сонгай-зарма, генеалогическая принадлежность точно не установлена). Различные проблемы, связанные с транзитивностью и актантно значимыми преобразованиями в этом языке, были изучены как в рамках общих грамматических описаний [Prost 1956, 1977; Хайдара 1991; Heath 1999а], так и в специально посвященных этому исследованиях [Рожанский 1991]. Однако комплексного описания всех аспектов, связанных с транзитивностью как
семантической, так мофросинтаксической на фразовом и лексическом уровне до сих пор не появлялось.
0.2.Объект и предмет исследования
Объектом исследования настоящей работы является грамматико-семантическое поле транзитивности и актантно значимых преобразований (залога, в частности). Предмет исследования -реализация граммем и дериватем из этого поля в языках мира. Более детальному изучению подвергается в данной работе реализация транзитивных значений в языке сонгай.
О.З.Цели и задачи исследования
Целью данной работы является попытка структурированного описания лексико-грамматического феномена транзитивности и актантно значимых преобразований на теоретическом и типологическом уровне с последующим применением описанной модели к конкретному малоизученному языку (сонгай).
В связи с выполнением этой цели были поставлены несколько конкретных задач:
1) Устранение терминологического смешения некоторых понятий,
связанных с транзитивностью и актантно значимыми преобразованиями.
Исследование статуса и взаимосвязи транзитивности, пассива и
каузатива на типологическом уровне, на уровне конкретного языка
(сонгай) и на теоретическом уровне - в Универсальном грамматическом
наборе.
2) Анализ и объяснение различий между языками в области
транзитивности. Более подробное типологическое и семантическое
исследование лексической транзитивности. Выявление семантических параметров, отсутствие или присутствие (высокая или низкая степень) которых в значении глагола приводит к тому, что данный глагол является в данном языке морфосинтаксически транзитивным, интранзитивным, средним или лабильным. Типологическое описание преференций в области глагольной транзитивности, которые существуют в языках мира.
Анализ (теоретический, типологический и конкретно-языковой) возможных сочетаний в одном языке различных грамматических механизмов смены лексической транзитивности на противоположную на примере двух граммем - пассива и каузатива. Подробное изучение вопроса о совмещении каузативного и пассивного значений (каузативно-пассивной полисемии), которое наблюдается в некоторых языках мира.
Применение выделенных на теоретико-типологическом уровне параметров для анализа материала глагольной системы языка сонгай, способов выражения в этом языке транзитивных значений. Расширение теоретических знаний за счет результатов конкретно-языкового анализа.
Как нам представляется, решение выше перечисленных задач не могут дать полного структурированного описания семантико-грамматического поля транзитивности, однако оно может значительно приблизить нас к этой цели.
0.4.Материалы и источники исследования
Теоретическая часть исследования основывается на достижениях современной типологии и функциональной теории грамматики. Типологическая часть работы опирается на данные различных грамматик, а также ряд специальных типологических исследований. При
анализе типологических аспектов соотношения пассива и каузатива мы опирались также на сводное описание языков мира [Campbell 2000].
При анализе языка сонгай были использованы данные лингвистических исследований на тему транзитивности и актантной деривации в этом языке, а также на данные грамматик и словарей. Кроме того, некоторые сведения получены в результате работы с информантами - носителями языка сонгай.
0.5.Методы исследования
1) Метод теоретического обобщения с последующей верификацией
(дедукция). Для решения терминологических и теоретических задач нами
была подробно рассмотрена история и современные концепции описания
нескольких лингвистических терминов, а также другие теоретические
результаты, полученные языковедами при анализе затрагиваемой нами
проблематики. На основе этих данных была предложена обобщающая
система понятий, которая предсказуемым образом описывает
существующие в языках сходства и различия при реализации граммем из
одного и того же семантико-грамматического поля. Эта система понятий
постоянно подвергалась верификации на данных конкретных языков.
Этот метод применялся при описании таких терминов, как
транзитивность, залог, пассив, каузатив; при описании грамматического
статуса транзитивности и актантно значимых преобразований; при
анализе семантических параметров глагольной транзитивности и пр.
2) Метод типологического анализа на основе теоретически
выделенных параметров с последующими теоретическими выводами
(индукция). При решении типологических задач нами были рассмотрены
данные нескольких языков, которые анализировались на основе
эксплицитно выраженных теоретических положений (в том числе и полученных в результате теоретических умозаключений автора). На основе выявленных данных были сделаны обобщающие типологические и теоретические выводы. В частности, подобный метод исследования применялся при описании преференций в области глагольной транзитивности, анализе возможных сочетаний в одном языке двух граммем - пассива и каузатива, исследовании рецессивно-акцессивной полисемии и пр.
3) Метод подробного лингвистического анализа конкретного языка на основе теоретически и типологически выделенных параметров с последующими теоретическими выводами. Для решения исследовательской задачи - анализа транзитивности в языке сонгай - мы применили выделенные на теоретико-типологическом уровне параметры. Этим методом также решалась побочная задача -верификации полученных типологических и теоретических данных.
О.б.Теоретические презумпции исследования3
Настоящее исследование находится на стыке трех направлений лингвистики: теоретической (объект - «язык вообще»)4, типологической (объект - все многообразие языков мира) и описательной (конкретный язык). При этом в работе старались использовать один и тот же метаязык и представление о способах моделирования «языка вообще», которые, по своей сути, являются одним из результатов работы ученых в области теоретической лингвистики. В связи с тем, что, как было сказано, наше исследование является не чисто типологическим и
3 См. Кибрик 2003 стр.50
4 Там же стр.49
описательным, но также претендует на некоторую теоретическую значимость, некоторые утверждения об используемом метаязыке и формализациях, а также уточнения, которые на наш взгляд необходимо в них внести, будут появляться по ходу исследования в тексте. Однако предварительно мы считаем необходимым сделать несколько утверждений теоретического характера.
При работе мы опирались на следующие представления о строении Универсальной типологической модели грамматических значений (Универсума). Универсальный грамматический набор состоит из элементарных семантических атомов, которые в конкретных языках объединяются в определенные граммемы. Семантические атомы представляют собой элементарные значения или функции, которые в чистом виде редко встречаются в конкретном языке, но могут быть выделены путем сопоставления различных их комбинаций (например, в нашем случае 'добавление каузатора', 'увеличение коммуникативного ранга')5.
В данной работе для описания комбинации грамматических атомов, которые встречаются в языках, мы использовали понятие прототипических граммем 6 , состоящих их выделяемых более элементарных грамматических атомов. Прототипические граммемы (например, пассива, каузатива, рефлексива и т.д.) являются лингвистическим конструктом, основанным на типологических
5 В Универсальном наборе эти атомы многими учеными принято объединять в
семантико-функциональные зоны, которые строятся на основе общности смысла.
Семантические зона в свою очередь объединяются в более обобщенные домены
[Givon 1979, Плунгян 2000].
6 Мы не уверены, что такой способ описания граммем приемлем для всех
семантических зон, но для актантно значимых преобразований такой способ
описания представляется нам вполне удобным, что мы попытаемся показать ниже.
языковых данных: в качестве прототипического выделяется такой набор грамматических значений и функций, из которого наиболее простым способом можно вывести другие модификации той же граммемы7.
На конкретном языковом уровне в большинстве случаев граммемы не будут полностью соответствовать прототипическому аналогу. Как уже отмечалось, они могут содержать несколько дополнительных значений. Часто эти значения появляются только в определенных контекстах (и являются периферийными по отношению к прототипу и к базовому значению граммемы). Однако в некоторых случаях дополнительные значения могут быть постоянным компонентом семантики граммемы. Другими словами, базовое значение граммемы может совпадать с прототипическим, а может содержать в себе дополнительную семантику. Выделение базового значения граммемы в конкретном языке может основываться на различных данных (значение в прототипическом контексте, данные морфологии, диахрония).
Описание совмещаемых с базовыми значений также может носить типологический характер. При описании совмещенных значений часто используют модель семантической сети, где в центре находится прототипическая граммема, а на периферии - встречающиеся в языках совмещенные значения.
Прототипические граммемы также могут объединяться в определенные зоны, которые мы предлагаем называть грамматическими
Под прототипом мы понимаем «образец», который состоит из множества семантических и функциональных характеристик. Эти характеристики 1) свойственны большинству граммем, которые принято относить к определенному классу; 2) большая часть характеристик свойственна всем граммемам множества. В чистом виде прототипические граммемы могут встречаться только на ограниченном числе примеров конкретного языка, совпадая с базовым употреблением граммемы.
и отделять от семантических зон, которые состоят из семантически близких атомов. Грамматические зоны объединяют в себе граммемы, которые частотно входят в одни и те же категории в языках мира. В зависимости от картины, которая наблюдается в реальных языках, каждое такое объединение может характеризоваться частотностью совмещения этих атомов в одной категории в зафиксированных фактах языков мира. Визуально это можно представить, например, в виде плотности грамматической зоны. Стоит подчеркнуть, что, на наш взгляд, любое объединение граммем в более крупные множества не должно строиться как исчисление, т. е. оно должно основываться на зафиксированных языковых фактах, а не на априорных представлениях8.
ОЛ.Научная новизна и теоретическая значимость
Данная работа представляет интерес как результат критического обобщения накопленного лингвистикой опыта в отношении транзитивности. В ней делается новый шаг в систематизации понятийного поля, которое позволяет непротиворечиво описывать явления, связанные с транзитивностью и ее сменой, и их различия в языках мира (глава 1.), процессы взаимодействия транзитивности с пассивом и каузативом (2.9.). Мы предлагаем типологическую классификацию языков в соответствии с представленной в них структурой глагольной транзитивности. Также теоретически полезным можно считать предложенные уточнения в описания грамматической
Следует также отметить, что слово «граммема» в данном случае употребляется не в точном смысле, так как в грамматическом универсуме отображается информация не только о словоизменительных категориях, но и словообразовательных.
зоны залога и актантно значимых преобразований в Универсальном грамматическом наборе на примере пассива и каузатива (2.4., 2.5.).
Кроме того, в работе впервые проводится типологическое сопоставление реализаций граммем пассива и каузатива на материале более 50 языков, показывается вариативность подобных соотношений в конкретных языках и предлагается методика подобных сопоставлений (2.6.). Также в исследовании предлагается новая типологическая классификация рецессивно-акцессивной полисемии показателей актантно значимых преобразований, наблюдаемых в нескольких языках мира (2.7.). В главе 3 описываются и анализируются с помощью предложенных в теоретико-типологической части диссертации параметров данные языка сонгай. В частности, автором анализировано более 1000 глагольных основ, в результате чего выявляются закономерности соответствия семантических и морфосинтаксических параметров транзитивности, а также предложено функциональное описание синтактики и значения полисемичного суффикса -andl
0.8.Практическая значимость
Работа вносит вклад в решение некоторых методологических задач. В частности, в диссертации была продемонстрирована методика сравнения соотношения выражения двух грамматических значений. Также диссертация может быть полезна при составлении грамматик конкретных языков, чтении теоретических курсов по общему языкознанию, морфологии, типологии и африканистике. Стоит отметить, что данное исследование также вносит определенный вклад в изучение языка сонгай и теоретическое осмысление наблюдаемых там явлений.
0.9.Структура работы В главе 1 - «Транзитивность» - подробно рассматривается история этого термина и понятия (1.1.), дается теоретическая характеристика этого понятия, выявляются и подробно описываются уровни его определения (1.2.-1.6.). Затем подробно рассматриваются типология языков в отношении структуры и изменения глагольной транзитивности (1.7.) и рассматривается грамматический статус транзитивности (1.8.).
В главе 2 - «Пассив, каузатив и реализация лексической транзитивности в предложении» - рассматривается история употребления терминов «залог», «актантная деривация», «пассив», «каузатив» и дается прототипическая характеристика двух последних понятий (2.1.-2.5.) и их соотношение с транзитивностью (2.9.). Кроме того, в этой главе анализируется соотношение граммем пассива и каузатива в языках мира (2.6.-2.8.). При этом более детально рассматривается классификация языков, в которых наблюдаются явления рецессивно-акцессивной полисемии (2.7.).
В главе 3 - «Транзитивность и залог в языке сонгай» -предлагаются общие сведения о языке сонгай, подробно рассматриваются разные типы транзитивности, дается подробная морфосинтаксическая и семантическая характеристика и классификация средних и лабильных глаголов, а также рассматриваются грамматические механизмы кодирования смены исходной глагольной транзитивности.