Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Рев. Мимуре Гунананда Тхеро

Способы выражения причинности в русском и сингальском языках
<
Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках Способы выражения причинности в русском и сингальском языках
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рев. Мимуре Гунананда Тхеро. Способы выражения причинности в русском и сингальском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20.- Москва, 2006.- 176 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-10/1073

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Русский и сингальский языки в сравнительно-типологическом аспекте 12

1. Общее понятие о типологии 12-15

2. Классификация индоарийских языков 15-27

3. История развития сингальского языка 27-29

4. Типологические особенности современного сингальского языка 30^4

5. Типологические черты русского языка 44-51

Выводы 51-52

Глава II. Способы выражения причинности в современном русском языке 53

1. Синтаксические особенности газетно-публицистического стиля 53-63

2. Полипропозитвные сложноподчиненные предложения (с развернутыми пропозициями) 63-84

3. Бессоюзные сложные предложения как способ выражения причинных отношений 84-90

4. Именные предложно-падежные обороты, выражающие причинность в простом предложении 90-100

5. Простые предложения со специальным предикатом, указывающим на причину 100-112

6. Выражение причинных отношений, обособленными причастными и деепричастными оборотами 113-115

Выводы 115-117

Глава III. Способы выражения причинных отношений в сингальском языке 118

1. Специфика сложного предложения современного сингальского языка 118-130

2. Способы выражения причинных отношений в аналогах сложных предложений 130-144

3. Выражение причинных отношений в беспослеложном сложном предложении 144-145

4. Причастные формы выражения причинных отношений 145-146

5. Использование частицы (-и) в выражении причины 147-147

6. Способы выражения причины в простых предложениях 147-155

7. Предикаты, выражающие отношения причины 155-158

Выводы 159-159

Заключение 160-164

Библиография 165-176

Введение к работе

Одной из развивающихся областей современного языкознания является лингвистическая типология, предполагающая сравнительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними.

Контенсивная типология, в отличие от формальной, ориентирована на семантические категории языка и способы их выражения. Преобладание точки зрения, что тип языка должен пониматься как иерархический комплекс семантико-грамматических характеристик, связанных импликационными отношениями (Ярцева), предполагает, что в каждом языковом типе выделяется общая доминирующая характеристика, имплицирующая ряд других. Такой подход осуществлен в контенсивной типологии Г. А. Климова. В ней в качестве главного признака синтаксической характеристики берется выражение субъектно-объектных отношений в предложении, из которого выводятся некоторые общие черты лексической и морфологической структуры языкового типа. В соответствии с контенсивной типологией литературный сингальский язык признается языком номинативного типа, в разговорном сингальском языке наблюдается смешение элементов активной и номинативной типологии. (Волхонский. 1982. с. 9).

Результатом синтеза существующих типологических и

общелингвистических подходов и концепций является системная типология языков, разработанная в трудах Г. П. Мельникова. Системная лингвистика -такое направление языкознания, которое является результатом развития идей и представлений его основоположников: В. фон Гумбольдта, И. И. Срезневского, А. А. Потебни и И. А. Бодуэна де Куртенэ (Мельников, Ченнаккадан. 1991. С. 5). К числу исходных понятий системной лингвистики относятся понятия внутренней и внешней детерминанты языковой системы. Детерминанта служит такой характеристикой, которая позволяет понять, для чего и почему система имеет данный, а не какой-либо другой набор единиц, их свойств, а также схему

5 (структуру) отношений и взаимодействия между этими единицами (элементами) (Там же: Мельников,Ченнаккадан, 1991, С. 7).

Причинность - одна из форм всеобщей взаимосвязи явлений объективного мира. "В мире нет беспричинных явлений. Любое явление природы и общества есть следствие той или другой причины. Причинность - не проявление какого-то духа или сознания, а то, что объективно существует как атрибутивное свойство материи" (Кондаков, 1971, с. 417).

В философии причинные отношения рассматриваются как основной тип отношений в объективной действительности, которые постоянно воспринимаются человеком.

В конкретном языке причина рассматривается как одна из понятийных категорий, т.е. замкнутая система значений некоторого универсального семантического признака или же отдельное значение этого признака безотносительно к степени их грамматикализации и способу выражения (ЛЭС, С. 216).

Причинные отношения - одна из важнейших категорий, отразившаяся в языке (наряду с другими отношениями). По мнению А. В. Бондарко, способность языка отображать внеязыковую действительность в языковом сознании определяет его содержательный аспект, который организуется в каждом конкретном языке в виде функционально-семантических категорий или полей (Бондарко, 1983, с. 208), а реализуется в виде сочетаний словоформ, образующих синтаксические построения.

Учитывая, что для выражения причинности используются разнородные лексические и грамматические средства языка, автор считает, что вполне обоснованно рассматривать причинность как понятийную категорию, а ее языковую интерпретацию как функционально-семантическое поле (ФСП).

Понятийная категория связана с определенными грамматическими категориями и единицами (а также с лексическими и комбинированными средствами выражения) и вместе с тем относительно самостоятельна, потому

что она может соотноситься не с одним, а с несколькими языковыми средствами. Таким образом, языковая детерминация понятийных категорий имеет относительно свободный и подвижный характер (Бондарко).

Одной из основных черт ФСП является выделение ядра, центра, по отношению к которому другие компоненты представляются периферийными. Категориальные значения образуют ядро грамматической семантики. Это ядро окружено периферийной сферой категориальных значений.

Все разнообразные средства и способы, которые могут быть использованы в языке для выражения какого-то определенного смысла, объединяются в языке в гибкие единства - ФСП, характеризующиеся сложным межуровневым взаимодействием входящих в него единиц. Вслед за А. В. Бондарко, О. В. Беленькая определяет ФСП как "двустороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими, морфологическими и синтаксическими, средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне" (Беленькая, 1996. С. 2-5).

В данной работе предпринимается попытка описания причинности как семантического, выступающего как универсальный, компонента языковой структуры.

Актуальность данной диссертационной работы определяется реальной значимостью дальнейшего развития теории ФСП.

Впервые систематизация средств выражения определенного смысла (отношений причинной обусловленности) осуществляется в целях типологического сопоставления двух языков, обладающих генетической и также типологической общностью.

Русский и сингальский языки принадлежат соответственно к славянской и индоарийской группам индоевропейской семьи языков. Оба языка, будучи

7 флективными, относятся к номинативным, различаются количеством агглютинативных элементов в каждом из них.

Для сингаловедения изучение причинных отношений логической обусловленности представляет интерес, ввиду того что синтаксис изучен в меньшей степени, чем фонетика и морфология.

Целью диссертации является системно-типологическое описание способов выражения причинных отношений (ПО) логической обусловленности в русском и сингальском языках и обоснование использования каждого из них в одном из языковых функциональных стилей - газетно-публицистическом.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи: 1) исходя из типологической характеристики каждого из языков, сопоставить средства выражения причинности в русском и сингальском языках:

а) определить основные разновидности каждого способа, характерные для
газетно-публицистического стиля;

б) выявить значимые в данном функциональном стиле способы выражения
причинности. Для обоснования этого - провести выборочное исследование
относительной частотности употребления каждого способа выражения ПО;.

2) На основе изучения лингвистической структуры, посвященной синтаксису сингальского языка, и сингальской грамматики в целом необходимо:

а) описать структуру простого и сложного предложений, частей
предложения, их особенности, а также порядок следования слов в предложении;

б) описать особенности структуры сложных предложений, выражающих
причинность, средства связи их частей;

в) выявить средства выражения причинных отношений в простом
предложении;

г) сопоставить способы выражения причинных отношений в сингальском
языке и в русском.

Для решения поставленных задач исследования используется комплексная методика: а) метод лингвистического наблюдения и

8 эксперимента; б) описательный метод, позволяющий во всех деталях и системно охарактеризовать анализируемый материал; в) сравнительно-сопоставительный, позволивший классифицировать языковой материал с учетом структурно-семантических признаков.

Методологической основой исследования послужили фундаментальные труды по типологии, а также основополагающие работы по синтаксису, как русского, так и сингальского языков.

Признание факта многоаспектности функционального исследования языка позволяет предположить, что наиболее важным аспектом функционального описания является систематизация разных языковых способов выражения одного и того же смысла.

Объектом исследования являются способы выражения причинности в русском и сингальском языках в сравнительно-типологическом аспекте.

Основным источником языкового материала анализируемых языков послужили примеры из текстов по проблемам экономики, государственных и общественных отношений, извлеченные в основном из газет «Аргументы и факты» («АиФ») и «Коммерсантъ» («Ъ»), а также из популярных среди населения газет «Дивайна» ["Остров"], «Динамина» ["Солнце"], «Ланкадипа» ["Шри-Ланка"], напечатанных в Шри-Ланке. Фактический материал составил около полутора тысяч примеров.

Научная новизна данной работы определяется тем, что в ней впервые исследуются способы выражения причины в сингальском языке.

Впервые осуществляется сопоставление способов выражения причинности в русском и сингальском языках. Данное диссертационное сочинение специально посвящено рассмотрению тех способов выражения причинности, которые представлены в текстах газетно-публицистического стиля, как современного русского, так и сингальского языков.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что типологическое изучение сингальского языка представляет интерес для теории

9 языковых конактов и играет важную роль при определении основных типологических параметров южно-азиатского языкового союза.

Исследование причинно-следственных конструкций помогает рассмотреть теоретические проблемы синтаксиса, связанные с организацией семантико-синтаксической структуры простого и сложного предложения, с синтагматическими связями между его компонентами, с синтаксической синонимикой.

Практическая значимость исследования находит свое выражение в том, что его результаты с точки зрения "грамматики в действии" могут найти применение в практике преподавания русского языка как иностранного при обучении русскому языку сингалов и сингальскому - русских. При обучении русскому (или сингальскому) языку как иностранному важно дать наиболее полный набор средств выражения определенного смысла с учетом особенностей их функционирования и возможности употребления в определенных контекстах, опираясь на структурные различия в языках.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Для выражения общего семантического смысла в различных языках используются средства, определяемые их типологическими чертами.

  2. Общие генетические, а также типологические черты русского и сингальского языков рассматриваются как теоретическая база для возможного применения полевого принципа при анализе способов выражения причинности в исследуемых языках.

Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в докладах, прочитанных на научно-практических конференциях молодых ученых (Москва, 2005; Елабуга, 2005), а также на I Новиковских чтениях (Москва, 2006).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы, формулируются цели и задачи диссертационной работы.

В первой главе «Русский и сингальский языки в сравнительно-типологическом аспекте» определены теоретические основы генеалогического и типологического исследований сингальского языка. Освещено состояние и проблемы сингальского языка среди индоарийских языков. Отмечены основные типологические признаки исследуемых языков: русский и сингальский языки являются генетически родственными, так как они имеют общий корень происхождения. Сингальский язык является индоарийским, а русский язык принадлежит к славянским языкам восточной подгруппы в индоевропейской языковой семье.

Во второй главе «Способы выражения причинности в современном русском языке» в результате анализа выявляется, что в газетных текстах причинные отношения логической обусловленности представлены преимущественно развернутыми конструкциями: полипропозитивными сложноподчиненными предложениями союзного типа. Средствами выражения причинных отношений служат союзы.

В третьей главе рассматриваются способы выражения причинной обусловленности в сингальском языке. При анализе данного вида логической обусловленности мы опирались на теоретические положения синтаксистов русского языка. В сингальской грамматике синтаксическими единицами языка признаются словосочетание, простое и сложное предложение. Традиционно все предложения сингальского языка подразделяются на простые и сложные, при их построении используются два типа синтаксической связи: сочинение и подчинение. В силу этого все сложные предложения сингальского языка делятся на две структурно-семантические подгруппы: сложносочиненные предложения и сложноподчиненные предложения. В основе этого деления лежит разница в основных средствах связи: в одних сложных предложениях компоненты соединяются сочинительными союзами, в других

подчинительными союзами или послелогами. Разница в средствах связи обусловливает и семантические различия.

В заключении подводятся основные итоги исследования.

Общее понятие о типологии

Когда речь идет о сравнительном изучении языков, в обязательном порядке приходится говорить о лингвистической типологии языков. Лингвистическая типология - это сравнительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними. Типология - один из двух основных аспектов изучения языка, наряду со сравнительно-историческим (генетическим) аспектом, от которого она отличается онтологически и эпистемологически (по совокупности принципов и приемов исследования). Типология базируется на исследованиях отдельных языков и тесно смыкается с общим языкознанием, опираясь на разработанные в нем концепции структуры и функции языка. Для данного исследования из двух видов типологии, функциональной и структурной, представляет интерес последняя, так как предмет структурной типологии - внутренняя организация языка как системы, в частности контенсивная типология, ориентированная на семантические категории и способы их выражения (ЛЭС, с. 512). Центральным понятием типологии является понятие языкового типа.

Задачи сопоставительно-типологического языкознания впервые сформулировал И. А. Бодуэн де Куртенэ: "Наряду со сравнительной грамматикой исторически связанных и генеалогически родственных языков существует также сравнение сходств и различий, сравнение одинаковых и разных явлений, течений, изменений в жизни различных языков независимо от родства или исторического свойства". (Бодуэн де Куртенэ, 1963, с.375).

Основные различия между генеалогической и типологической классификациями состоят в том, что первая базируется на понятии языкового родства, вторая - на понятии сходства (формального языкового и / или семантического). Названные классификации с точки зрения своих целей несводимы друг к другу, но их принципы могут пересекаться: генеалогическая классификация языков нередко строится с учетом типологических признаков, это бывает неизбежным при недостаточной сравнительной изученности соответствующих языков, когда их генеалогическая классификация носит предварительный характер. Независимость двух видов классификации языков проявляется в возможности типологической классификации в пределах уже установленных генеалогических группировок (ЛЭС, с.228).

Типологическая классификация языков как направление, имеет целью установить сходства и различия языков (языкового строя), которые коренятся в наиболее важных свойствах и не зависят от их генетического родства. Она оперирует классами языков, объединяемых по тем признакам, которые выбраны как отражающие наиболее значимые черты языковой структуры (напр., способ соединения морфем). Система критериев типологической классификации языков, способствуя выявлению взаимоотношений между классами языков, указывает способы ориентации в их реальном многообразии.

Сопоставительный метод направлен на выявление различий между двумя сравниваемыми языками и поэтому называется также контрастным. В сущности, сопоставительный метод отличается от общетипологических и характерологических подходов не спецификой приемов, а задачами исследования.

А. А. Реформатский в своих статьях 40-х годов, опираясь на Ф. Ф. Фортунатова, считал морфологию костяком, или скелетом, на котором держится грамматика, и назвал морфологию центром языкового пространства. Морфемы, конечно, не самоцель для морфологии, а лишь анализ тех кирпичей, из которых образуются морфемы и благодаря сочетаниям которых они становятся элементами лингвистики. "...Тип языка, его характер определяется не лексикой: она слишком непрочна и легко переходит из одного языка в другой. Характер и тип языка определяется, прежде всего, его морфологией" (Реформатский, 1979, С. 57-59).

В типологии широко используется сопоставительный метод, как основной метод типологических исследований. Его сущность заключается в отыскании и определении явлений и фактов ряда языков, имеющих тождественные функции независимо от того, являются ли сопоставляемые языки генетически родственными или нет.

В задачу такого исследования, как, впрочем, и всякого другого типологического исследования, входит отыскание наиболее общих тождественных признаков, которые составят характеристику данного явления. Сопоставительный метод дает возможность определить не только факты и явления, имеющие аналогичные функции в сопоставляемых языках, но и то место, которое они занимают в своей микросистеме.

Сопоставительно-типологический метод по своим приемам мало чем отличается от сопоставительного, однако преследует несколько более широкие цели. Как отмечает В. Н. Ярцева, "целью типологического описания языков мира является выявление суммы сходных и различных черт, характеризующих их системы". И далее: "...поэтому важным оказывается не только наличие в данном языке какого-либо приема или отношения, но и то место, которое занимает данный языковый факт в общей системе распределения приемов и отношений, характерной для исследуемого языка" (Ярцева. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков). Таким образом, в отличие от сопоставительного, типологический метод имеет дело не только с сопоставлением, но и, на основе сопоставления, с выявлением изоморфных и алломорфных черт целых систем, подсистем и микросистем исследуемых языков.

Определение изоморфных черт дает возможность установить и отобрать типологические константы, или типологические изоглоссы, которые позволяют произвести группировку исследуемых языков по двум аппозитивным группам - языки, имеющие данный типологический признак, и языки, данного типологического признака не имеющие.

В связи с отбором типологических признаков возникают проблемы. В этом вопросе нет еще полной ясности, договоренности и единства. Каждый уровень языка, как известно, имеет свои характерные только для него единицы измерения, поэтому и типологические признаки будут варьироваться от одного уровня, или подсистемы языка к другому.

Выбор типологических констант, по-видимому, должен исходить из внутренних свойств и признаков, которые присущи рассматриваемому уровню или его микросистеме, а не быть навязанным ему извне.

Классификация индоарийских языков

Языковые классификации могут решаться различно в зависимости от поставленной задачи и тех признаков, по которым та или иная классификация строится. Она может отражать либо генетические связи языков (генеалогическая классификация), либо особенности их структуры (структурно-типологическая и, как ее частный случай, морфологическая классификация), либо выполняемые ими социальные функции (функциональная, социолингвистическая классификация).

Современные индоарийские языки играют в Южной Азии важнейшую роль. К этой группе принадлежат государственные языки шести из семи стран региона: хинди (Индия), урду (Пакистан), бенгальский (Бангладеш), непальский (Непал), сингальский язык (Шри-Ланка) и мальдивский (Мальдивская Республика).

Общее число индоарийских языков близко к 40 (описание языков Индии назвало их только 17). К ним примыкают и ими покрываются многочисленные диалекты. По самым скромным подсчетам, таковых здесь не менее 400 (описание языков Индии назвало их 345, но по мере развития полевых исследований эта цифра заметно растет). Под диалектами вычленяются говоры, локальные и социальные. (Зограф, 1990).

Стратификация индоарийских форм речи и, соответственно, их классификация сопряжены с немалыми трудностями. Это обусловлено, сложностью лингвистической карты рассматриваемого региона. Все живые индоарийские языки, в том числе и наиболее развитые обладают значительным числом локальных разновидностей. Границы между соседними диалектами размыты и практически неощутимы. Преобладающая нечеткость границ не только осложняет отнесение к тому или иному языку соседствующих диалектов, имеющих переходный характер, но и затрудняет квалификацию форм речи с более значительными специфическими особенностями.

Все языки индоевропейской семьи, представленные в Южной Азии, принадлежат к одной ее ветви - индоиранской, арийской. Вычленение двух групп этой ветви - индоарийской (индийской) и иранской - разногласий не вызывает.

Индоарийскими именуются собственно индийские языки индоиранской ветви индоевропейской семьи. Применяемое к ним иногда название "индийские" не обладает достаточной определенностью.

До наших дней наиболее полным источником сведений о лингвистической стратификации Южной Азии остается «Описание языков Индии», законченное Дж. Грирсоном в 1928 году, хотя оно охватывало не все языки этого региона.

Предлагавшиеся до сих пор классификации индоарийских языков принято считать генеалогическими. С. К. Чаттерджи выделяет несколько самостоятельных групп языков, в которых новые индоарийские языки располагаются следующим образом: I. Северная группа: синдхи, лахнда, восточный пенджаби. П. Западная группа: гуджарати, раджастани. III. Центральная группа: западный хинди. IV. Восточная группа: а) восточный хинди; б) подгруппа потомков магадхи: бихари, ория, бенгали, ассамский. V. Южная группа: маратхи. Классификация Чаттерджи представляется имеющей более твердые исторические основания. Сингальский язык остался вне приведенных классификаций. Вопрос отнесения его к какой-либо из выделенных групп до сих пор не получил удовлетворительного решения.

Будучи наиболее значительной, по функциональному весу группой в индоевропейской языковой семье, индоарийские языки представляют не только практический, но и большой теоретический интерес, поскольку они обладают более чем трехтысячелетней зафиксированной историей. Знакомство европейцев с древнеиндийским литературным языком — санскритом — положило начало развитию сравнительно-исторического языкознания.

Историю индоарийских языков принято разделять на три периода: древний, средний и новый: 1) древнеиндийский (ведийский и классический санскрит); 2) среднеиндийский (пали, пракриты и апабрамша); 3) новоиндийский (хинди, бенгали, непали, сингальский и др.).

Г. А. Зограф полагает, что попытки установить хронологические границы между первым и вторым периодами - это в немалой мере условность. Строго говоря, понятия "древнеиндийский" (древний индоарийский), "среднеиндийский" (средний индоарийский) и "новоиндийский" (новый индоарийский) отражают не столько хронологическую преемственность языков, сколько историческую смену их структурных типов. Уточняющее определение "арийские" восходит к племенному самосознанию древних индо-иранцев — "ариев".

Древнеиндийские языки представляют выраженный синтетический флективный тип, среднеиндийские демонстрируют связанный с коренными фонетическими преобразованиями распад старой флективной системы, заменяемой описательными средствами передачи грамматических значений, новоиндийские дают образцы формирования на этой основе нового, по преимуществу агглютинативного типа. (Зограф, 1990, С. 16).

Древнейшие формы индоарийского языка представлены ведийским языком и санскритом. Санскрит, известный как чисто литературный язык, существовал в нескольких модификациях. Санскрит дает типичный образец развитого флективно-синтетического словоизменения. Классы полнозначных слов - существительное, прилагательное, числительное, наречие, местоимение, глагол - выделяются морфологически. Различаются три рода, три числа, семь падежей (именительный, винительный, орудийный, дательный, отложительный, родительный, местный).

На общем фоне склонение имен мужского и среднего рода на -а, противостоящее «согласным» склонениям и примыкающим к ним склонениям на прочие гласные, сыграло доминирующую роль в дальнейшем историческом развитии именного словоизменения.

Система категориальных противопоставлений, свойственных древнеиндийскому глаголу, выражается в различных глагольных словоформах. В зависимости от типа основы в системе спряжения древнеиндийского глагола выделяются презенс, футурум, перфект и аорист.

Личные окончания распределяются по четырем основным группам: окончаниям действительного залога (parasmai-pada) противостоят окончания среднего (atmane-pada); в свою очередь среди тех и других различаются первичные и вторичные.

Синтаксические особенности газетно-публицистического стиля

Семантическая зона причинности определяется согласно сложившейся в лингвистических работах традиции на основе философского понимания причинных отношений. Причинность - это такая внутренняя связь между явлениями, при которой всякий раз, когда существует одно, за ним следует Другое.

В. Г. Гак, уточняя суть лингвистического понятия высказывания и его отличие от смежных явлений, подчеркивает, что это - функциональная единица, равновеликая предложению, анализ которой преследует цель - "показать, как она связана с ситуацией, какими средствами и как эта последняя описывается" (Гак, 1972, С. 362).

По его мнению, в каждый реальной ситуации обнаруживаются и выражены, временные и пространственные координации. Любую координацию - временную или пространственную - он называет процессом. "Процесс, таким образом, - основной динамический элемент ситуации". При восприятии и описании процесса получаемая информация перерабатывается и упорядочивается с помощью лингвистических категорий, для которых язык создает типизированные средства выражения.

В основе логико-грамматических отношений причины (условия, следствия, цели и т.д.) лежит "...отношение процесса к процессам. Основным средством выражения указанных отношений является придаточное предложение. Смысловое различие трех типов обстоятельств (внутреннее, качественно-количественное, отношение к другим субстанциям и отношение к другим процессам) определяет различие основных структур, служащих для их выражения (наречия, предложные обороты с существительными, придаточные предложения). В процессе развития и использования языка происходят постоянные взаимозамены и сдвиги средств выражения" (Там же, С. 362-363). Одну из сторон системного (в частности, структурно-функционального) анализа языковых фактов представляет принцип поля. Под функционально-семантическим полем понимаются языковая группировка, обладающая следующими чертами: 1) наличие у языковых средств входящих в данную группировку, общих инвариантных семантических функций; 2) взаимодействие не только однородных, но и разнородных элементов - грамматических и лексических; 3) структура, в которой определяющая роль играют членение "центр, «ядро» и переферия" и постепенные переходы между компонентами данной группировки и разными группировками, частичные пересечения "обшие сегменты" (Бондарко, 1978, С. 204).

Причинность, как и цель, следствие, условие, уступительность выделяется в составе комплекса полей, объединяемых общим семантическим признаком обусловленности в составе ФСП с предикативно-обстоятельственным ядром, (ср. обусловленность, посессивность, бытийность, локативность) (Бондарко, 2003, С. 7-8).

Обусловленность (или каузальность) в широком смысле слова объединяет такие значения, как предпосылка, основание, обоснование, аргументация, доказательство, довод, посылка, предлог, стимул, волевая мотивировка (РГ- 80. I, II, С. 562).

Современный русский язык располагает целой системой языковых единиц, служащей для выражения причинных отношений: союзное сложноподчиненное предложение с причинной придаточной частью, простые предложения с предложно-падежными конструкциями причинного значения. В эту систему включаются также сложные бессоюзные предложения с причинной семантикой и простые предложения с глаголами причинности в позиции предиката.

Подобные разнооформленные синтаксические единицы, объединенные выражением общего семантического значения, и образуют ФСП - поле причинности в современном русском языке. Строение этого поля может быть охарактеризовано как полицентрическое, точнее, имеющее четыре центра, каждый из которых формируется однотипными коммуникативными единицами, имеющими свои структурные и семантические особенности и различающимися функционированием. (Загребельная, 1987, С. 80-81).

При общей характеристике предложений, выражающих причинные отношения, принято исходить из того, что причинная обусловленность, как и другие виды обусловленности, предполагает такую связь двух ситуаций, при которой одна служит достаточным основанием для реализации другой. В предложениях, выражающих причинную зависимость, носителем значения достаточного основания является придаточная часть: ее содержание выполняет роль мотивирующего фактора (аргумента) по отношению к сообщаемому в главной части, которая информирует о следствии. (РГ. 80, Т. И, С.576).

Указанные выше частные значения причинности дают возможность выделить две группы сложноподчиненных предложений: собственно-причинные и несобственно-причинные.

Отношения причинности и средства их выражения неоднократно были предметом лингвистического анализа. Они рассматривались в структурно-семантическом, функциональном, стилистическом аспектах, были предприняты попытки их системного описания. Немало работ посвящено отдельным способам выражения ПО.

Объектами лингвистического анализа были как способы выражения ПО в сложном предложении (сложноподчиненное предложение, бессоюзное сложное предложение), так и в простом предложении (предложно-падежные формы имени существительного, предложения с предикатами причинности).

Сложноподчиненное предложение (СПП) как способ выражения ПО неоднократно привлекало внимание исследователей. Наиболее плодотворным для изучения СПП считался структурно-семантический подход (Поспелов, 1989). Учитывая одновременно структурные и семантические критерии, данный подход позволил наиболее полно и всесторонне охарактеризовать СПП. В настоящее время существует несколько классификаций СПП в русле структурно-семантического подхода (Белошапкова, 1967; Максимов, 1971; Ильенко, 1984). Одни из них уделяют большее внимание семантическим принципам, другие -структурным, и, хотя общие исходные положения структурно-семантического анализа определены, классификации СПП по этому принципу еще нуждаются в определенной конкретизации. Тем не менее, существуют, безусловно, положительные результаты структурно-семантического подхода к изучению СПП. Данный подход позволил по ряду признаков (отнесенность придаточной части к предикативному ядру главной; наличие семантических союзов в качестве средств связи; роль связующих средств в организации сложного предложения) выделить СПП с отношениями логической обусловленности.

СПП, выражающие отношения логической обусловленности (ОЛО), относятся к одному из структурно-семантических классов СПП расчлененной структуры (Белошапкова, 1977, С Л 66). Они характеризуются тем, что придаточная часть отнесена к придаточному ядру главной части; сам факт наличия придаточной части и характер оформления определяются смысловыми отношениями, которые устанавливаются у придаточной части с главной, в отличие от СПП нерасчлененной структуры, в которых и само наличие придаточной части, и характер ее оформления определяется категориальными свойствами отдельного слова в главной части, к которому отнесена придаточная часть. В СПП расчлененного типа связующие средства являются главным организующим центром СПП - они не только определяют значение сложного предложения, но и являются важным элементом его структуры. В этих предложениях нет других строевых элементов, роль которых была бы сопоставима с ролью связующих средств в организации сложного предложения (Белошапкова, 1977, С. 221); СПП с ОЛО выделяются в отдельный разряд среди предложений "расчлененной структуры" на основании конкретного вида того отношения, которое обозначается союзом.

Специфика сложного предложения современного сингальского языка

В сингальской грамматической традиции главное внимание уделялось таким уровням языка, как фонология и морфология, В грамматиках обсуждались отдельные части речи и их грамматические категории, специфика форм глагола и координация между подлежащим и глаголом-сказуемым, сандхи (морфонологические преобразования слова в словообразовании и словоизменении). Наименее изученной областью остается синтаксис, в области которого находятся интересующие нас основные средства выражения причинности в сингальском языке, тем более что специальные исследования данной темы, а именно способов выражения причинности, отсутствуют. Пока что к подобным вопросам обращалось малое число авторов,

В этой главе рассматриваются способы выражения причинной обусловленности в сингальском языке. Причинная обусловленность является одним из видов логической обусловленности, наряду с отношениями цели, образа действия, уступки.

При выражении языкового значения выступают разные языковые единицы в качестве средства их выражения. В то же время одни и те же значения в разных языках выражаются по-разному. Например: во второй главе были рассмотрены средства выражения причинных отношений в русском языке, где используются простые и производные предлоги в простом предложении и союзы в сложноподчиненном предложении. При отсутствии таких средств в другом языке их место занимают другие языковые средства выражения тех же синтаксических отношений. Таким образом, различие состоит в средствах выражения. В данном случае в сингальском языке в выражении причинных отношений участвуют послелоги и причастные формы глагола. Послелоги следует за причастным оборотом. В отличие от простого предложения в сложных предложениях содержатся причастные обороты, аналогичные придаточным предложениям русского языка.

В сингальском языке, отношения причинной обусловленности выражаются в простом предложении, аналогах сложных предложений, а также беспослеложном предложении (бессоюзном предложении).

В простом предложении причинность выражается именными оборотами с существительными, стоящими в форме падежа отложительного, а также послелогами ниса (из-за), хэш (так как), хэ:тукоТагэна (взять за причину). В аналогах сложных предложений - причастными оборотами с послелогами ниса (из-за), хэйн (так как), опорными словами хэ:шукоТагэна (взять за причину) хэ:тувэн (по причине), бавин (оттого что); деепричастием совершенного вида; хапй (столкнув), ваТй (упав) и так называемой абсолютной глагольной формой с падежными окончаниями отложительного падежа. Например: гйсу:йен (так как ударил) павасаннэн (так как сказал), кэлэн (так как сделал). А также с частицей -й (что). Например: ма эти й оху но ё (он не придет, потому что я приду).

Под сложным предложением понимается синтаксическое целое, состоящее, по меньшей мере, из двух частей, которые конструктивно (по способу выражения предикативных отношений) хотя и являются аналогом простых предложений, но не обладают коммуникативной самостоятельностью простого предложения. (Липеровский, 1972, С.З).

Структурно-семантический подход к сложному предложению, понимаемому таким образом, начал разрабатываться в науке о русском языке. Он характеризуется стремлением исследователей отыскать формальные различия в структуре предложений последовательным отделением грамматических факторов, играющих роль в строении предложения и формировании его смысла, от факторов лексического порядка и выявлением на этой основе типового грамматического значения для каждой из выделенных разновидностей сложного предложения. (Липеровский, там же, 1972, С.З)

Структурно-семантический подход получил развитие главным образом при анализе сложноподчиненных предложений в ходе преодоления недостатков традиционной функционально-семантической классификации, которая в русистике получила законченный вид у Ф. И. Буслаева и существует по сей день, подвергаясь время от времени отдельным уточнениям и дополнениям. Вместе с тем, в отличие от формально-синтаксического подхода, при котором изучение сложного предложения ограничилось по существу лишь анализом роли союзов и союзных средств, структурно-семантическое описание сложных предложений служит созданию цельной теории сложноподчиненного предложения.

Основы структурно-семантической классификации сложных предложений и в особенности сложноподчиненных предложений русского языка с наибольшей полнотой изложены в исследованиях таких известных ученых, как Н.С. Поспелов, СЕ. Крючков, Л.Ю. Максимов, В.А. Белошапкова, чехословацкого лингвиста М. Кубика, причем у последнего структурно-семантический подход дополняется в некоторых из исследований использованием приемов трансформационной грамматики. Единство смысловой и формальной сторон сложного предложения учитывают в своих работах С.Г. Ильенко (на материале русского языка) и чехословацкий исследователь Я. Бауэр (на материале чешского и других славянских языков).

Мы опираемся на теоретические положения синтаксистов русского языка. В сингальском языке сложное предложение имеет ярко выраженную специфику по сравнению с русским языком. Среди синтаксических единиц сложное предложение является особой структурно-семантической единицей. Сложное предложение - законченная по смыслу и интонации синтаксическая единица, состоящая из двух или более причастных оборотов, слившихся интонационно и по смыслу в одно целое и сходных по строению с простыми предложениями.

В традиционной сингальской грамматике присутствовали попытки выяснения сути синтаксических единиц. Известный ланкийский лингвист Кумаратунга Мунидаса в своей книге "Вякарана виваранайа" (грамматический комментарий) выделяет в сингальском языке два типа предложения: несмешанный [амишра вакя] и смешанный [мишра вакя] (Кумаратунга, 1983, 381).

Несмешанным предложением Кумаратунга назвал такое предложение, которое невозможно разделить на два предложения или больше. Например: Санда нагё (Восходит луна).

Смешанным предложением он назвал такое предложение, которое можно разделить на два предложения или больше. Например: Cctda наги, баси (Луна восходит и заходит). При делении возникают два предложения: Са"да наги (Луна восходит) и Са"да баси (Луна заходит). Миниха гону ба"дй, охуТа пидуру да дё. (Мужчина связывает быка, и дает ему и солому).

При организации сложных предложений сингальского языка, один из одинаковых субъектов по синтаксическим законам опускается.

Фактически под смешанным предложением (мишра вакйа) Кумаратунга Мунидаса подразумевал то, что принято считать сложным предложением. (Абхаясинха, 1998, С. 4).

Похожие диссертации на Способы выражения причинности в русском и сингальском языках