Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Базманова Зумруд Рамазановна

Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским
<
Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Базманова Зумруд Рамазановна. Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20.- Махачкала, 2003.- 165 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1359-2

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Послелоги в лакском и предлоги в русском языках

1.1. Общие замечания 15

1.2. История изучения послелогов в лакском и предлогов в русском языках 22

1.3. Послелог и предлог как служебные части речи 28

1.4. Классификация послелогов в лакском и предлогов в русском языках 41

Глава II. Союзы в лакском и русском языках

1. Общие замечания 56

2. История изучения союзов в лакском и русском языках 65

3. Отношение союзов лакского и русского языков к другим частям речи 70

4. Классификация союзов в лакском и русском языках 78

Глава III. Частицы в лакском и русском языках

1. Общие замечания 98

2. История изучения частиц лакского и русского языков

3. Отношение частиц лакского и русского языков к другим частям речи 115

4. Классификация частиц в лакском и русском языках 125

Заключение 142

Список использованной литературы 153

Введение к работе

Актуальность исследования. Исследование проблемы частей речи с давних времен является одним из ведущих направлений языковедения. Вопрос о разделении всех слов языка на грамматические классы неоднократно вставал перед лингвистами разных эпох и народов. Еще в IV веке до н. э. Аристотель разделил все слова греческого языка на четыре части речи: имя, глагол, член, союз (или связку). В русском языкознании М. В. Ломоносов в "Российской грамматике" назвал восемь частей речи: имя (собственно имя, прилагательное и числительное), местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междометие. Впоследствии эта проблема плодотворно разра-батывалась на материале русского языка академиками Л.В. Щерба , А.А. Шахматовым , В.В. Виноградовым4 и др. Они предложили классифицировать слова по совокупности морфологических, синтаксических и семантических признаков. В результате их исследований в науке о языке утвердилась достаточно подробная и аргументированная классификация частей речи, на которую ориентировались исследователи не только русского, но и других языков. В теоретическом плане рассматриваемая проблема разработана в монографии Е.С. Кубряковой . В типологическом аспекте части речи рассматривались акад. И. И. Мещаниновым6, обратившим внимание и на специфику дагестанских языков.

Ломоносов М.В. Российская грамматика // М.В. Ломоносов. Поли. собр. соч. Т. VII. - М.-Л.: АН СССР, 1952.

" Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1957.

Из трудов А.А. Шахматова по современному русскому языку. Учение о частях речи. -М., 1952.

Виноградов В.В. Русский язык. - М., 1972. э Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. - М., 1978. ' Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - М.-Л., 1945.

Вместе с тем вопрос о частях речи, их числе и принципах выделения до сих пор окончательно не решен, но при любой классификации традиционная грамматика, которой, как правило, следуют и школьные грамматики, выделяет десять частей речи и делит их на знаменательные и служебные. Если первой группе слов в исследованиях ученых уделяет достаточное место, выделяя целые формальные и функциональные их признаки, то служебные слова не получили соответствующей научной разработки. Они зачастую находятся в положении слов, к которым не применяются сформулированные на материале знаменательных частей речи положения.

Если между знаменательными и служебными частями речи существует по крайней мере явная функциональная граница, то разграничение служебных частей речи - послелогов, частиц и союзов - оказывается гораздо более сложным. Одним из факторов, затрудняющих классификацию лексических единиц, является то, что процесс формирования частей речи, процессы грамматикализации знаменательных слов и их переход в служебные является живым процессом, ведущим в дагестанских языках к дальнейшему взаимопроникновению и взаимовлиянию различных лексико-грамматических разрядов.

Этим и объясняется тот факт, что проблема служебных частей речи в даге-

о станскйм языкознании остается одной из наименее изученных.

Достаточно отметить, что до настоящего времени по этой проблеме в дагестанских языках практически отсутствуют специальные работы, за исключением кандидатской диссертации А. Н. Юзбекова "Служебные слова в лезгинском языке"1. Определенный пробел в данной сфере исследования восполняет состоявшаяся в 1979 году в Черкесске VIII региональная сессия по изучению иберийско-кавказских языков, посвященная превербам и послелогам. Среди докладов, представленных в материалах сессии, следует упо-

Юзбеков А.Н. Служебные части речи в лезгинском языке. - Махачкала, 1990.

мянуть прежде всего статьи Г. Б. Муркелинского , И. X. Абдуллаева~ и Бур-чуладзе3 о послелогах в лакском языке. По другим дагестанским языкам в сборник вошли статьи У.А. Мейлановой4, П.А. Саидовой5, А.Г. Гюльмагоме-дова' и др.

В работах перечисленных исследователей основное внимание уделяется вопросам исторического развития послелогов на базе собственных ресурсов изучаемых языков или же путем заимствования, а вопросы выделения послелогов как самостоятельной служебной части речи, их разграничение от наречий и других грамматических категорий, взаимоотношения послелогов с другими категориями, а также классификация послелогов по семантике, функциям и структуре остались вне поля зрения авторов. К тому же послелоги составляют лишь один подкласс служебных частей речи.

Муркелинский Г.Б. О послелогах-наречиях, выражающих пространственные отношения в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1983.-С. 183-186.

Абдуллаев И.Х. Историко-типологическая характеристика послелогов в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. - Черкесск, 1983. - С. 270-275.

Бурчуладзе Г.Т. Об одном лакско-даргинском послеложном форманте // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. - Черкесск, 1983.-С. 228-235.

4 Мейланова У.А. Функционирование и развитие некоторых послелогов лез
гинского и будухского языков // Система превербов и послелогов в иберий
ско-кавказских языках / Карачаево-Черкесский НИИ истории, филологии и
экономики. - Черкесск, 1983. - С. 207-212.

5 Саидова П.А. Послелоги в закательском диалекте аварского языка // Систе
ма превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках / Карачаево-
Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1983. - С.
266-269.

6 Гюльмагомедов А.Г. Определение и классификация послелогов в дагестан
ских языках // Восьмая региональная научная сессия по изучению системы и
истории иберийско-кавказских языков: Тезисы докладов / Карачаево-
Черкесский НИИ истории, филологии и экономики. - Черкесск, 1979. - С. 57-
58.

Объектом специального монографического исследования не стали в современном дагестановедении проблемы и других служебных частей речи -частиц и союзов. По отдельным дагестанским языкам практически отсутствуют специальные работы, в какой-то степени затрагивающие рассматриваемую проблему. Как приятное исключение можно назвать, в частности, специальные статьи Г.Т. Бурчуладзе "О некоторых модальных частицах в лакском языке и их параллелях в некоторых других иберийско-кавказских язы-ках" , Г. Б. Муркелинского "О союзах в лакском языке" , И. X. Абдуллаева "Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке""', работы Т.А. Джанаева "Лексические средства модальности в лакском языке"4, Э.М. Шейхова "Сравнительно-типологическая характеристика послелогов лезгинского языка и предлогов русского языка"3, Б.Р. Курбанова "Особенности союзов в лезгинском языке" , Г.М. Рабаданова "К вопросу о послелогах в даргинском языке и предлогах в английском языке" , которыми ограничива-

Бурчуладзе Г.Т. О некоторых модальных частицах в лакском языке и их параллелях в некоторых других иберийско-кавказских языков // ЕИКЯ. Т. IV. -Тбилиси, 1977.-С. 216-224.

Муркелинский Г.Б. О союзах в лакском языке // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. - Тбилиси: Мецниереба, 1980. Т. VII. - С. 246-251.

Абдуллаев И.Х. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. - Махачкала, 1981.-С. 181.

Джанаев Т.А. Лексические средства модальности в лакском языке. - Махачкала, 1970. - 53 с.

Шейхов Э.М. Сравнительно-типологическая характеристика послелогов лезгинского языка и некоторых предлогов русского языка // Вопросы русского и дагестанского языкознания. - М., 1981. - С. 171-177. ' Курбанов Б.Р. Особенности союзов в лезгинском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 6. - М., 1999. - С. 73-77.

Рабаданов Г.М. К вопросу о послелогах в даргинском языке и предлогах в английском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии / Материалы региональной научной конференции, посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков Даггосуниверситета. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997.-С. 190-192.

ется библиография по проблемам служебных частей речи в дагестанских языках.

Между тем необходимо подчеркнуть богатую традицию русистики с детальной проработкой многих вопросов рассматриваемой проблемы, по существу, даже не ставившихся в кавказоведении. Достаточно отметить, что изучению служебных (неполнозначных) слов были посвящены помимо много-

I 2

численных специальных статей кандидатская и докторская диссертации Ю.И. Леденева и над проблемой служебных (неполнозначных) слов длительное время занимались преподаватели Ставропольского государственного педагогического института и других педагогических вузов страны. Начиная с 1974 года выпущено около десяти сборников научных статей3 и материалов межвузовских научных конференций .

Нетрудно будет выяснить актуальность научных статей и поставленных проблем в статьях, ознакомившись с содержанием и проблематикой отдельных сборников. Так, Республиканский сборник "Неполнозначные слова" (Вып. 3, 1978) содержит исследования по наиболее актуальным вопросам указанной в его названии проблемы, выполненные преподавателями, научными работниками и аспирантами педагогических вузов Ставрополя, Махач-

Леденев Ю.И. Союзы в современном русском языке // Автореф. дисс... канд. филол. наук. - М., 1957.

" Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполно-знанчных слов в современном русском языке // Авторе, дис... докт. филол. наук. -М., 1973.

3 Неполнозначные слова. - Ставрополь: СГПИ, 1974; Неполнозначные слова.
Вып. 2. - Ставрополь: СГПИ, 1977; Неполнозначные слова. Вып. 3. - Став
рополь: СГПИ, 1978; Неполнозначные слова. - Ставрополь: СГПИ, 1980; Не
полнозначные слова. - Ставрополь: СГПИ, 1982; Неполнозначные слова как
средства связи. - Ставрополь: СГПИ, 1985; Неполнозначные слова как сред
ства оформления в синтаксисе / Межвузовский сборник научных трудов. -
Ставрополь: СГПИ, 1988.

4 Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов //
Материалы межвузовской научной конференции. Тезисы докладов. - Став
рополь: СГПИ, 1990.

калы, Смоленска, Вологды, Ворошиловграда. Включенные в сборник материалы посвящены классификации неполнозначных слов, анализу функций союзов, предлогов и других неполнозначных слов, выступающих в соединительной функции.

Примечательно, что в статьях сборника при решении вопросов научно-теоретического характера уделяется внимание также обоснованию отбора отдельных лингвистических средств для изучения их в средней школе и вузах.

Республиканский сборник "Неполнозначные слова как средства оформления синтаксисе" (1988) содержит статьи, в которых рассматриваются функции предлогов, союзов, частиц и других неполнозначных слов как средств оформления связей и отношений на различных ярусах синтаксической системы русского языка от словосочетания до сложного синтаксического целого, выявляются отдельные функции и свойства неполнозначных слов, которые до сих пор не были объектом специального исследования.

Сборник восполняет известный пробел грамматической теории и представляет интерес для практики преподавания русского языка в вузе и школе.

Обращаясь к материалу лакского языка, нельзя не указать на монографические исследования П.К. Услара "Лакский язык"1, Л. И. Жиркова "Лакский язык"2, Г. Б. Муркелинского "Грамматика лакского языка"3, в которых содержится целый ряд тонких наблюдений тех или иных языковых форм, приводится классификация частей речи по формальным морфологическим критериям, а также самые общие и краткие сведения о служебных частях речи. Кроме того, следует отметить, что некоторые сведения по данной проблеме, содержащиеся в учебной и научной литературе по лакскому и другим

1 Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. IV. Лакский язык. - Тифлис, 1890.-С. 442. Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. - М., 1955. - 158 с. 3 Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка. Ч. I. (Фонетика и морфология). - Махачкала: Дагучпедгиз, 1971. - 255 с.

дагестанским языкам, носят фрагментарный и порою противоречивый характер.

Отсутствие специальных теоретических разработок по исследуемым проблемам приводит к тому, что, во-первых, в вопросах классификации служебных частей речи оказываются прямо противоположные суждения у различных авторов, и, во-вторых, интерпретация некоторых единиц до сих пор является неоправданной и неоднозначной (ср. термины "послеложная частица", "союз-послелог" и т.п.). Следует учесть также и такой фактор, как выдвижение основных определяющих признаков той или иной части речи различными исследователями несовпадающих свойств, относящихся к различным уровням иерархической организации языка.

Актуальность диссертационного исследования объясняется и тем, что полученные результаты типологического характера могут иметь общетеоретическое значение. В связи с этим нельзя не учитывать тех возможностей, которые предоставляет сопоставительное исследование двух неродственных по происхождению языков для более полного раскрытия специфических особенностей каждого из сопоставляемых языков.

Сопоставительную грамматику русского и дагестанских языков, в теоретической и практической необходимости которой не может быть сомнений, невозможно представить без тщательного изучения служебных частей речи в дагестанских языках в сопоставлении с русским, поскольку служебные слова являются ограниченной частью морфологического описания.

Актуальность настоящего исследования определятся и многообразными практическими нуждами, так как в ходе сопоставительного исследования можно определить возможности учета особенностей лакского языка в процессе преподавания русского языка в национальной школе.

Таким образом, актуальность темы и необходимость ее разработки, как следует из отмеченного выше, обусловлены, с одной стороны, тем, что проблема служебных частей речи в лакском языке в сопоставлении с русским

является одной из центральных для морфологии, обуславливающей решение целого ряда отдельных вопросов теории и практики описания служебных частей речи русского и лакского языков, с другой стороны, тем, что данная проблема до сих пор не стала объектом специального монографического исследования как по относительно изолированному лакскому, так и по другим дагестанским языкам. Вместе с тем, имеющиеся в лакском языкознании научные труды дают в настоящее время теоретическую и источниковедческую базу для проведения подобного исследования.

Цель и задачи исследования. Основной целью настоящей диссертационной работы является всесторонний системный анализ и определение лек-сико-грамматического состава послелогов, союзов и частиц лакского языка в сопоставлении с русским. Реализация этой цели предусматривает решение следующих конкретных задач:

  1. полное системное описание служебных частей речи лакского языка в сопоставлении с русским в свете их сходств и различий как по отношению к знаменательным частям речи, так и в отношении друг друга;

  2. всесторонняя характеристика служебных частей речи с точки зрения их семантики, синтаксических функций, морфологического состава и отношения к словоизменительным категориям;

  3. осветить пути происхождения, формирования и развития рассматриваемых единиц;

  4. проведение морфемного анализа основ, относящихся к различным служебным частям речи и определение их частеречной принадлежности;

  5. обобщение различных наблюдений и изысканий по вопросам служебных частей речи в сопоставляемых языках.

Научная новизна работы связана, прежде всего, с тем, что исследование всех служебных частей речи - послелогов, союзов и частиц, теоретических принципов их классификации, иерархия их выделения с ведущей ролью функциональных признаков предлагается впервые в дагестановедении на ма-

териале лакского языка, который является относительно изолированным и не имеет ближайших родственных языков, в сопоставлении с русским. Комплексность данного исследования заключается не только в полноте охватываемого в ней материала, но и во всесторонности его анализа - от функциональной и семантической классификации в синхронном плане до структурного анализа и в определенной мере этимологизации в диахроническом плане. Это позволяет сформулировать типологически обоснованное определение разрядов служебных слов в лакском языке, предложить ряд научных классификаций по каждой из рассматриваемых частей речи, до настоящего времени не предлагавшихся в специальной литературе, а также при рассмотрении конкретных вопросов предложить новые интерпретации языковых единиц и гипотезы об их происхождении. В диссертации содержатся новые наблюдения в области грамматики лакского языка, связанные, прежде всего с особенностями функционирования служебных частей речи в текстах разных жанров, их статистическая и сравнительно-историческая характеристика.

Ощутимое научное значение имеет верификация на материале лакского языка выбранной нами теоретической модели исследования служебных частей речи.

Теоретическая значимость исследования определена ее актуальностью и научной новизной. Как первый опыт исследования служебных частей речи, осуществленного на стыке морфологии и синтаксиса, данная работа может послужить образцом аналогичных изысканий и на материале других грамматических категорий не только лакского, но и отдельных дагестанских языков, для которых актуальность подобных задач также представляется очевидной.

Результаты же сопоставительного анализа представляют интерес для сравнительной типологии. Многие вопросы, комплексно решаемые в данной диссертации, имеют принципиальное значение для системы частей речи как самого лакского языка, так и в его отношении к русскому языку. Определе-

ниє особенностей функционирования служебных частей речи в двух разных языках имеет важное теоретическое значение, поскольку различия формально-грамматического плана при этом позволяют осуществить сопоставительно-типологический анализ и на материале других дагестанских языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты, материал, а также конкретные положения исследования могут быть использованы при чтении специальных курсов по лакскому языку, при изучении русской морфологии в национальной аудитории, при составлении школьных и вузовских учебников, учебно-методических пособий для учителей, руководств для самостоятельного изучения лакского языка, двуязычных грамматических словарей и т.д. Материал диссертационной работы может быть также использован для историко-сравнительного изучения дагестанских языков, при составлении курса по сопоставительной типологии русского и дагестанских языков. Практическое значение диссертации, ее основные теоретические положения и конкретные результаты анализа определяются целями преподавания русского языка как неродного, как языка другой системы. Работа имеет практическое значение для решения ряда актуальных проблем не только собственно науки о лакском языке, но и методики ее преподавания.

Основные методы и приемы исследования вытекают из сопоставительного характера диссертации. Сопоставительно-типологический метод, используемый в работе, позволяет не только выявить тождества и различия служебных частей речи в лакском и русском языках, но и более полно описать системные отношения внутри каждого языка. При написании диссертации на первом этапе работы анализ материала, связанный с собственно лакским языком, проводился в синхронно-описательном плане, то есть были широко привлечены и использованы также другие известные методы исследования, как описательный и конструктивный, которые позволили осветить достаточно обширный и разнообразный материал и с помощью которых ис-

следовались главным образом синтаксис предложения и явления семантиза-ции и словаря, непосредственно связанных с предложением.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений современных лакских авторов и русских писателей. В связи с тем, что русский язык изучен с большей степенью детализации, основное внимание в нашей работе концентрируется на материале лакского языка, на тех "белых пятнах" его грамматической структуры, которые могут быть эффективно описаны на базе соответствующих данных русского языка, уже получивших интерпретацию в специальной литературе.

Диссертация базируется на материале литературного лакскогр_языка, в основе которого лежит кумухский диалект, и данных диалектов, подерпну-тых как из специальной литературы, так и выявленных автором в речи носителей лакского языка.

Поскольку собственно типологические разработки базируются на уже известных грамматических описаниях сопоставляемых языков, при теоретическом освещении рассматриваемого в диссертации материала использовалась литература как по общему и русскому языкознанию, так и кавказоведению и конкретно лакскому языку. В частности, среди работ по лакскому язы-ґ ку можно назвать, прежде всего его грамматические описания: П. К. Услара "Лакский язык", Л. И. Жиркова "Лакский язык", а также учебник "Граммати-{ ка лакского языка" Г. Б. Муркелинского и др.

Учитывая возможности и целесообразность применения полученных нами результатов в преподавании лакского языка в школе и вузе, исследование проводилось на материале лакского литературного языка в его письменной и устной формах, в основе которого лежит кумухский диалект. Однако при анализе некоторых языковых явлений в случаях, когда это представлялось необходимым, привлекались данные отдельных диалектов и говоров, а также материал генетически родственных дагестанских языков.

Структура и объем работы. Диссертационная работа представляет собой рукопись из 165 страниц машинописи, которая включает в себя оглавление, введение, три главы, заключение, список использованной литературы и список сокращений.

Апробация и внедрение результатов научного исследования. Диссертационная работа обсуждена и рекомендована к защите кафедрой русского языка факультета начальных классов Дагестанского государственного педагогического университета.

Основные положения диссертации неоднократно докладывались на ежегодных итоговых научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета.

Основные положения диссертации отражены в публикациях:

  1. Сравнительно-типологическая характеристика послелогов лакского языка и предлогов русского языка // Актуальные проблемы языка и литературы. Сборник статей преподавателей и сотрудников. Вып. 7. - Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2001. - С. 26-29.

  2. Некоторые приемы работы над правописанием и употреблением предлогов на занятиях по русскому языку // Актуальные проблемы языка и литературы. Сборник статей преподавателей и сотрудников. Вып. 7. - Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2001. - С. 212-215.

  1. К вопросу об изучении частиц в лакском и русском языках // Актуальные проблемы языка и литературы. Сборник статей преподавателей и сотрудников. Вып. 8. - Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2001. - С. 32-36.

  2. К вопросу о сравнительной характеристике союзов в лакском и русском языках // Вопросы теории и практики языка / Сборник научно-методических статей преподавателей кафедры русского языка ФНК ДГПУ. Вып. 3. - Махачкала, 2003. - С. 9-16.

  3. Отношение частиц лакского и русского языков к другим частям речи // Вопросы теории и практики языка / Сборник научно-методических статей преподавателей кафедры русского языка ФНК ДГПУ. Вып. 3. - Махачкала, 2003.-С. 16-23.

Общие замечания

Послелог (лат. postposition) - служебное слово, выполняющее функцию, присущую предлогу, но, в отличие от него, находящееся в постпозиции, а после него, обычно сливаясь с ним в одно слово. Послелоги управляют предшествующими именами, находящимися в синтаксической связи с ними.

В определении послелогов в специальной лингвистической литературе существуют разные точки зрения. Много различных мнений по вопросу определения послелогов в исследованиях, посвященных тюркским языкам.

Н. К. Дмитриев рассматривает послелоги "как неизменяемую часть речи, выражающую отношение между предметами и управляемую каким-либо падежом имен"1. Н А. Баскаков приводит такое определение: "Послелоги - одна из служебных частей речи, выражающая определительные и, главным образом, объектно-предикатные синтаксические отношения членов предложе-ния"". А. Н. Кононов послелоги-частицы в узбекском языке определяет "как особый разряд слов, служащий для выражения инструментальных, целевых, причинных, временных, пространственных, направительных и других отно-шений между объектом и предметом" .

Поскольку в науке считается, что при определении послелогов необходимо учесть их особенности в конкретном языке, заслуживает внимания определение послелога в кавказоведении. Академик А. С. Чикобава дает следующую типологическую характеристику послелогов: "Послелоги (как и предлоги в индоевропейских языках) соотносятся с падежными формами имен: наращиваясь на падежные формы имен, вносят определенную конкретизацию в обозначение пространственных отношений. Синтаксически связанные с именами, послелоги управляют падежом непосредственно или посредством глагола"1. Из данного определения вытекает, что многие выполняемые функции и синтаксические особенности предлогов русского языка характерны и для послелогов лакского языка, что подтверждает и определение предлога, данного в "Русской грамматике", ср.: "Предлог - это служебная часть речи, оформляющая подчинение одного знаменательного слова другому в словосочетании или в предложении и тем самым выражающая отношение друг к другу тех предметов и действий, состояний, признаков, которые этими словами называются"".

В. В. Виноградов дает следующее определение предлогам русского языка: "Предлоги обозначают синтаксические отношения между формами косвенных падежей имен существительных, местоимений или субстантивированных прилагательных и числительных, с одной стороны, и глаголами, именами существительными, местоимениями, прилагательными, реже наречиями, с другой стороны" .

В развернутом определении В. В. Виноградова предлоги отнесены, как и другие служебные слова, к числу частиц речи, то есть к тому структурно-семантическому типу слов, который лишен номинативной функции. Ему несвойственна "предметная отнесенность". Такие слова не "материальны", а формальны. В них "вещественное" содержание и грамматические функции совпадают. Их лексические значения тождественны с грамматическими. Эти слова лежат на грани словаря и грамматики и вместе с тем на грани слов и морфем"1.

Неспособность предлогов самостоятельно выражать свои значения не означает, что они лишены лексического значения. Лексические значения предлогов выступают как их индивидуальные признаки и находятся в прямом соответствии с лексическим значением послелога. Так, в "Русской грамматике" следующим образом определено это соответствие: "Лексическим значением предлога как отдельно взятого слова является значение того или иного отношения. Это отношение может быть или максимально абстрактным, широким, или более конкретным и определенным, узким. Однако, в любом случае предлог имеет лексическое значение, различна лишь степень его абстрактности. Семантически "пустых" предлогов не существует" .

В отличие от предлогов русского и других языков, послелоги употребляются в словосочетании в качестве постпозиционных элементов. С помощью послелогов передаются различные временные, пространственные, причинные, целевые и другие отношения наиболее полно, точно, конкретно и определенно. И. И. Мещанинов отмечает, что послелоги проявляют большую, по сравнению с предлогами, тенденцию к формальному объединению с именами, поскольку в большинстве языков определения помещаются перед определяемым словом и не могут вклиниваться между послелогами и именем3.

Послелоги дагестанских языков, в том числе и лакского, в значительной степени находятся в соответствии с предлогами русского языка. Во-первых, "предлоги как служебные слова не имеют самостоятельного лексического значения и поэтому отдельно от других слов не употребляются"1. Во-вторых, соответствия обнаруживаются в их синтаксической функции.

Отмеченные общие моменты в семантике и синтаксической функции послелогов дагестанских языков и предлогов русского языка могут нам позволить дать их сравнительно-типологическую характеристику, то есть выявить общие моменты и различия в разносистемных языках, какими являются лакский и русский языки. Типология проявляет "особую заинтересованность в сравнении таких структурных фрагментов языковых систем, как фонологический, морфологический и синтаксический" .

Наибольшее богатство значений и смысловых оттенков лакских послелогов и предлогов русского языка наблюдается в области пространственных отношений.

История изучения послелогов в лакском и предлогов в русском языках

Послелоги лакского языка до сих пор не стали предметом специального научного исследования, хотя и не оставались вне поля зрения исследователей кавказских языков.

Первые сведения о послелогах лакского языка мы находим у известного исследователя кавказских языков П. К. Услара. "Изобилие местных падежей в лакском языке, - пишет он, - делает почти излишним употребление прило-гов. Такое употребление преимущественно для того, чтобы придать выражению более определенности" .

Послелоги рассматриваются и в работе Л. И. Жиркова "Лакский язык". Рассматривая наречия и послелоги вместе, в одном разделе, Л. И. Жирков отмечает, что "для лакского языка характерно, что в нем не получила большого развития система послелогов, которые представляют собою, в сущно-сти, наречия-послелоги" . По мнению Л. И. Жиркова, "таких послелогов в лакском языке сравнительно немного, меньше, чем мы можем видеть в аварском, даргинском или лезгинском языках. Это объясняется тем, что лакская система склонения особенно богата формантами местных падежей...", которые легко заменяют послелог.

Далее автор пишет, что "в то время как в других горских языках Дагестана употребительность местных падежных форм заметно уменьшается, и за их счет развиваются обороты с послелогами, - в лакской речи мы имеем употребление местных падежных форм как нормальный способ выражения локальных значений, и лишь на втором месте имеем послеложные обороты. В связи с этим находится и тот факт, что лакские послелоги так слабо, не в полной мере, дифференцированы от наречий места"1.

По мнению Л. И. Жиркова, "основное значение наречий-послелогов -местное, но в переносном смысле они употребляются также и для временных значений" . В исследовании автора в качестве примеров послелогов приво-дятся лишь следующие наречия -послелоги с образуемыми от них падежными формами: вив "внутри", чіарав "около", чулух "сбоку, рядом", хьхьичі "впереди, спереди", махъ "сзади", ялу "сверху", лу "снизу, под (чем-либо)", дянив "между, в середину".

Ценным для сопоставительного изучения послелогов лакского языка и предлогов русского языка являются наблюдения автора о том, что двоякое употребление в речи послелогов лакского языка аналогично употреблению некоторых наречий в русском языке, которые тоже могут выступать в функции предлогов (например: "я хожу здесь около - я хожу около дома").

Аналогичную приведенным выше точку зрения на послелоги лакского языка имеет и Г.Б. Муркелинский, который рассматривает послелоги в составе наречия. В "Грамматике лакского языка" автор отмечает, что "лакский язык располагает незначительным количеством наречий-послелогов. Это объясняется тем, что в лакском языке наречия играют роль послелогов"" . Г.Б. Муркелинский выделяет "наречия-послелоги" по тому принципу, что они по значению и внешнему оформлению аналогичны окончаниям местных падежей имен и склоняются так же, как и имена (по местным падежам).

Характеризуя наречия-послелоги в лакском языке как служебные слова, которые находятся после управляемого ими имени и всегда стоят в родительном падеже, автор приводит следующие наречия-послелоги: вив "внутри", чіарав "около", лув "внизу, под", махъ "позади", ялув "наверху", а также следующие служебные частицы: куна(-у), -ксса, -нияр(-яр), которые прибавляются к соответствующему падежу для сравнительного выражения и наречие-послелог ціани "ради", например: къатта - ксса "величиной с дом" (къатта "дом"), дяркъунияр гъелишиву хъинни "чем холод, тепло лучше", вияр та хъинни "чем ты, он лучше", вил ціани хіарачат буллай ур "ради тебя старается" .

В этой связи интерес представляет характеристика послелогов в некоторых других языках дагестанской группы. В частности, несамостоятельность функционирования послелогов лезгинского языка как служебной части речи отметил также М. М. Гаджиев, утверждавший, что "послелогов как отдель-ной категории слов в лезгинском языке почти не существует" .

По мнению Б. Б. Талибова, собственно послелогов, то есть слов, выступающих только в роли послелогов, в лезгинском языке нет, за исключением слова "тіуз", которое по своему происхождению соответствует русскому предлогу "по" в его пространственном значении3. Р. И. Гайдаров и М. А. Алипулатов в учебнике лезгинского языка для педагогических училищ из служебных частей речи выделяют только союзы и частицы, а на послелоги указывают как на средство, связывающее слова в предложении, когда падежные окончания недостаточно выполняют эту функцию и не находятся возможности связывать существительные с другими словами при помощи падежных окончаний".

Р. И. Гайдаров в учебном пособии "Морфология лезгинского языка" характеризует послелоги как сравнительно молодой и активно пополняющийся разряд служебных слов. "В лезгинском языке нет первообразных послелогов типа русских предлогов в, из, о, по, с и др., отсутствуют в этом языке за редким исключением и так называемые составные послелоги. Кроме того, представленные в лезгинском языке послелоги окончательно не утратили свои словообразовательно-семантические связи со словами, относящимися к другим (глагол, имя существительное, наречие) частям речи"1.

Более подробно вопрос о послелогах лакского языка рассматривается в статье И. X. Абдуллаева "Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке"". Послелоги, как отмечает И. X. Абдуллаев, - это служебные слова, выражающие различные грамматические отношения между членами предложения. В этой работе отмечается, что по морфологическому значению послелоги соответствуют предлогам русского и других языков, для них характерно постпозиционное употребление, что с помощью послелогов передаются различные пространственные, временные, причинные, целевые и другие отношения, которые не могут быть выражены падежными формами.

В отличие от предшествующих исследователей лакского языка, И.Х. Абдуллаев считает, что, несмотря на существующее в специальной литературе мнение о бедности лакского языка послелогами, "в современном лакском языке в качестве послелогов и слов, приравненных к ним, может быть выделена довольно значительная группа лексических единиц, которые находят широкое применение не только при выражении пространственных отношений, что является характерной чертой т.н. "наречий-послелогов".

История изучения союзов в лакском и русском языках

Вопрос о разделении всех слов языка на отдельные классы издавна и неоднократно вставал перед лингвистами разных эпох и народов.

Еще в IV в. до н.э. Аристотель среди четырех частей речи (имя, глагол, член, союз (связка), на которые разделил все слова греческого языка, выделил союз. Затем филолог Александрийской школы Аристарх Самофракийский (II в. до н.э.) в составе восьми частей речи (имя, глагол, причастие, член, местоимение, предлог, наречие, союз) также выделил союз. Союз как часть речи был принят также в римской грамматике Варрона (I в. до н.э.) и позже в славянских грамматиках и назван среди восьми частей речи (имя (собственно имя, прилагательное, числительное), местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междометие) в "Российской грамматике" М.В. Ломоносова.

В особой классификации частей речи, предложенной В.В. Виноградовым, системе частей речи противостоит система частиц речи. Служебные слова (предлоги, союзы, частицы, связки) В.В. Виноградов называет "частицами речи"1, а частями речи - лишь знаменательные слова.

Вопрос о частях речи, их числе и принципах выделения до сих пор окончательно не решен. Однако академическая грамматика русского языка 1982 года, которой, как правило, следуют школьные грамматики, выделяет десять частей речи: 1) имя существительное; 2) местоимение-существительное; 3) имя прилагательное; 4) имя числительное; 5) наречие; 6) глагол; 7) предлог; 8) союз; 9) частица; 10) междометие. Предлоги, союзы, частицы рассматриваются как служебные, т.е. лексически несамостоятельные, слова, служащие для выражения различных синтаксических отношений (предлоги и союзы), а также для образования аналитических форм или для выражения синтаксических и модальных значений предложений (частицы)1.

В академической грамматике русского языка, в работе Е.Т. Черкасовой "Русские союзы местоименного происхождения. Пути и способы их образования"2, в специальных работах и статьях Ю.И. Леденева3, Г.Ф. Гавриловой4, В.В. Черкасской5 и др., посвященных разграничению союзов6, а также в учебных пособиях по современному русскому языку концентрически описываются союзы - союз как часть речи, значения союзов, синтаксические отношения, выражаемые союзами, классификация союзов по значению, типы союзов по структуре и др.

Вопрос о союзах лакского языка до сих пор не был предметом специального исследования, хотя и не оставался вне поля зрения отечественных кавказоведов.

Отдельные сведения о союзах лакского языка мы находим в монографии крупнейшего исследователя кавказских языков П.К. Услара "Лакский язык"1. В этом труде встречается описание отдельных союзов, однако цельной картины данного разряда слов мы в нем не находим.

В работе Л.И. Жиркова "Лакский язык" союзы даны вместе с другими служебными словами под названием "Союзы и частицы", где союзы получают определенную характеристику. Автор отмечает, что "союзы и частицы мы можем в этом языке также объединить на том основании, что исконно лакские по происхождению союзы и частицы весьма близки друг к другу и сходны в морфологическом отношении" . В качестве примера сопоставляются союзы русского языка "если", "хотя", и частица в лакском языке ча "если", которая первоначально была просто побудительной частицей, а двойная частица, выражающая "хотя..." (уступительная) такова же по происхождению: -чагу "хотя" . Л.И. Жирков отмечает, что основной лакский союз - гу в сочетании с другими частицами и аффиксами принимает различные значения модального характера (усиление высказывания, уступительность). Такими сочетаниями в значении нугу "хотя и ..." (перед союзом -гу - окончание, образующее наречия и деепричастия); чагу "хотя и ..." (переход союзом частица); гума "даже", ягу "или же" (разделительный союз я "или", заимствованный из арабского языка). Остальные союзы (ва "и"; я "или"; так "только"; жагь ... жагь "то ... то") лакского языка, по мнению автора, были приняты как заимствования, которые стали проникать как только стала развиваться зачаточная письменность на лакском языке, использовавшая еще старый арабский алфавит.

И.Х. Абдуллаев в специальной статье "Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке"1 союзы, исходя из морфологических отношений, делит на простые (ва "и", амма "но", гу "и" и др.) и сложные (ягу "или же", цанчирча "потому что" и др.), выделяет одиночные и повторяющиеся союзы. По синтаксическим функциям союзы делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы, соединяющие однородные члены предложения или части сложноподчиненного предложения, подразделяются на соединительные, разделительные и противительные. Подчинительные союзы, соединяющие в сложноподчиненном предложении придаточные предложения с главными, делятся на причинные, уступительные, условные, цели. По происхождению союзы в лакском языке автор делит на заимствованные и исконные.

В "Грамматике лакского языка" Г.Б. Муркелинский союзам также дает определенную характеристику". Автор отмечает, что союзов в лакском языке немного (в большинстве своем заимствованные из других языков) и приводит следующие: ва "и", агар "если", амма "но", я "или", ягу "или же", ан-жагъ "только", так "лишь только", гу "и", гума "даже", мукунма "также". Союзы автор делит на: 1) соединительные: ва, гу "и", мукунма "также", жагь "то" (этот союз не вошел в общий список союзов лакского языка); 2) разделительные: я, ягу "или, или же"; 3) противительные: анма "но, однако"; 4) условные: агар (агана) "если". Отдельно приводятся, не указывая разряд, союзы гума "даже", анжагъ, так "только лишь" и союзные слова: цанчирча "потому что" (букв, "почему сказать"), мунихлуну "поэтому" (букв, "ради того").

История изучения частиц лакского и русского языков

Лакский язык, как и другие горские дагестанские языки, очень богат разнообразными частицами, которые находят в нем широкое употребление, как послелоги и союзы. Частицы в лакском и других дагестанских языках, как и в русском, относятся к служебным частям речи и не могут выступать в качестве самостоятельных членов предложения. Эти неизменяемые служебные слова придают различные смысловые и модальные оттенки тому или иному знаменательному слову, частям предложения и всему высказыванию. Функционально частицам соответствуют и модальные слова (имена-частицы), выражающие отношение говорящего к высказыванию. Частицы характеризуются как особый разряд слов со своими специфическими особенностями.

Если функция предлогов заключается в обозначении синтаксической зависимости существительного от других слов в словосочетании и в предложении, а союзов - в выражении связи слов в предложении и связи частей сложного предложения, то функции частиц более разнообразны: они выражают смысловые и модально-экспрессивные оттенки предложений и слов и участвуют в образовании форм слова.

Частицы, в отличие от союзов и предлогов, не участвуют в оформлении синтаксических связей слов (поэтому отнесение частиц к служебным словам подвергается сомнению), но в разграничении частиц и союзов имеются трудности. Это связано не только с тем, что могут быть одинаково звучащие (омонимичные) союзы и частицы, но и с тем, что их положение и значение в составе предложений может быть очень близким, ср. слово и в предложениях.:

1. Душно стало в сакле, и я вышел освежиться (Лермонтов). 2. Все ушли, и я ушел. 3. Все ушли, ушел и я. 4. Каким ты был, таким остался, но ты и до рог мне такой (Исаковский). В первом предложении союз и, в четвертом -частица и, во втором и третьем предложениях характер слова и не ясен: можно лишь сказать, что во втором предложении слово и, скорее, союз, чем частица, в третьем, наоборот, скорее, частица, чем союз.

Частицы представляют собой во всех отношениях менее тесное единство, чем предлоги и союзы. Вполне естественно, что они были осознаны как особая часть речи гораздо позже других служебных слов - только в конце XIX века. Частицы нередко противопоставляются предлогам и союзам. Ава-несов Р. И. и Сидоров В. Н., например, не включают частицы в состав слу-жебных слов . В пособии «Современный русский языюГ о частицах говорится, что они «не выражают грамматических отношений, как предлоги и союзы».

Особенность частиц заключается также в том, что они, как предлоги и послелоги, не связаны с определенной частью речи и отдельными падежными формами. Поэтому они могут относиться как к отдельным словам, так и целым высказываниям.

Но, с другой стороны, как и остальные служебные слова, частицы вне связи с другими словами лишены своего лексического, предметного значения. Несмотря на то, что некоторые частицы по своему звуковому составу совпадают со знаменательными частями речи, они лишены номинативного значения. Отсутствие же номинативного значения является причиной того, что частицы лишены возможности выступать отдельным членом предложения.

В некоторых учебных пособиях отмечено, что частицы не выражают грамматических отношений, как предлоги и союзы1. Однако частицы, обслуживая различные семантические потребности слов, членов предложения или целых предложений, «повышают информативные возможности этих единиц, делают их более точными и выразительными, эмоционально и экспрессивно насыщенными. Эти свойства частиц заложены в их лексических значениях. Лексические значения частиц разнообразны. Семантика частиц связана с отношением говорящего к сообщаемой информации. При помощи частиц в высказывании что-то уточняется, выделяется, отрицается, выражается сомнение в чем-то, восхищение, удивление по поводу сообщаемого, так или иначе оценивается содержание высказывания» .

В лакской языке грамматической традиции для обозначения исследуемой частицы, как вида неполнозначных слов, используется термин бутіа. Как известно, термин "частица" может употребляться в двух значениях - частном и общем. В. В. Виноградов дает следующую типологическую характеристику частицам: «Общее понятие «частиц» обнимает все классы так называемых «служебных слов», «формальных», или «частичных слов». Частицами называются классы таких слов, которые обычно не имеют вполне самостоятельного, реального или материального значения, а вносят главным образом дополнительные оттенки в значении других слов, групп слов, предложений, или же служат для выражения разного рода грамматических (а следовательно, и логических, экспрессивных) отношений»3. Ср.: у А. А. Шахматова частицы - слова, усиливающие или оттеняющие в том или «ином отношении грамматические формы»4.

Эффективным будет и анализ с аналогичных позиций и частиц лакского языка в сопоставлении с русским, поскольку большинство частиц лакского языка также имеют модальный оттенок в значении. Выражение одной и той же частицей не одного, а множества модальных оттенков значения усложняет семантическую классификацию частиц, потому что одна и та же частица выражает не одно значение, а множество модальных оттенков значения. «При помощи частиц в высказывании что-то уточняется, выделяется, отрицается, выражается сомнение в чем-то, восхищение, удивление по поводу сообщаемого, так или иначе оценивается содержание высказывания»1.

Частицы, не являясь названиями предметов, процессов, признаков и т.п., в противоположность знаменательным словам, не обладают номинативной функцией, служат для выражения отношений между явлениями действительности и связаны с другими частями речи (наречиями, местоимениями, союзами), нередко по звучанию совпадают с ними. Соответственно, они не являются отдельными членами предложения, потому что представляют собой неполнозначные лексические единицы.

Частицы, как и другие служебные слова, являются вспомогательными, хотя у каждого из них имеется своя функция. В лакском языке «некоторые частицы являются как бы универсальными и используются в самых различных функциях и значениях. Например, выступающие и в качестве частиц т.н. возвратные классные аффиксы -ва (1,3 кл.), - ра (2, 4 кл.) и их фонетические варианты. Они могут присоединяться почти ко всем частям речи и обычно относятся к тому слову, которое хотят выделить в предложении логически. Самостоятельные частицы русского языка в дагестанских языках могут быть оформлены как аффиксы, наращенные к знаменательным словам.

Похожие диссертации на Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским