Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским Даугавет Анна Дмитриевна

Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским
<
Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Даугавет Анна Дмитриевна. Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Даугавет Анна Дмитриевна; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т].- Санкт-Петербург, 2009.- 245 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/199

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено функциональным особенностям долгих и кратких слогов в балтийских языках , эстонском и ливском и анализу их отношений с другими явлениями акцентологии и фонологии, такими как словесное ударение, слоговые акценты (т. н. слоговые интонации) и оппозиция гласных и согласных по долготе.

Актуальность темы, с одной стороны, обусловлена тем, что литовский и латышский языки не являются родственными эстонскому и ливскому, но при этом между ними существует сходство, обусловленное взаимным влиянием, в частности, в сфере фонологии и акцентологии. Однако детали этого сходства во многом остаются неизученными; кроме того, открытым является вопрос о том, как именно те или иные черты были заимствованы из одного языка в другой и встроены в новую систему. С другой стороны, в описаниях балтийских языков, а также эстонского и ливского в качестве основания для выделения долгих и кратких слогов в более или менее явном виде выступают слоговые акценты, традиционно также называемые слоговыми интонациями, оппозиция которых существует только на долгих слогах. Однако при более подробном ознакомлении с особенностями ударения и некоторых фонемных чередований обнаруживается, что долгота и краткость слогов может упоминаться или хотя бы предполагаться в качестве релевантного признака также при описании данных явлений. Более того, обращение к позициям ударения и чередованиям гласных и согласных позволяет уточнить характер взаимодействия между эстонским и ливским и балтийскими языками.

Объект диссертационного исследования включает словесное ударение, слоговые акценты (слоговые интонации), а также количественные характеристики сегментов и их соединений в балтийских языках, эстонском и ливском. Анализ данных явлений выстраивается вокруг центральной проблемы, а именно, функциональных особенностей долгих и кратких слогов.

Цель исследования — выявить критерии, на основании которых осуществляется выделение долгих и кратких слогов в литовском, латышском,

Литовский и латышский являются единственными живыми балтийскими языками (см. тему исследования). В данной работе не рассматриваются мертвые балтийские языки, материал которых слишком скуден, чтобы делать выводы об интересующих нас явлениях. (Прусский язык представлен несколькими текстами XIV-XVI вв., тогда как другие мертвые языки, принадлежащие к балтийской группе, известны по отдельным словам и топонимам.)

эстонском и ливском языкознании, и установить набор признаков, позволяющих отнести слоги определенного типа к долгим или кратким в каждом из этих языков, выявляя сходства и различия между языками и, по возможности, освещая возникновение и развитие соответствующих явлений. Поскольку к традиционным критериям слоговой долготы относятся слоговые акценты (слоговые интонации), а потенциальные дополнительные критерии принадлежат сфере фонемных чередований и ударения, это предполагает решение следующих задач.

1. Проанализировать и сопоставить фонологический статус, реализацию,
происхождение и диалектные особенности слоговых акцентов (т. н.
слоговых интонаций) литовского, латышского, эстонского и ливского
языков, а также их отношения с ударением, и установить факторы,
определяющие появление слоговых акцентов (слоговых интонаций) в той
или иной позиции.

  1. Описать и сравнить дистрибуцию гласных и согласных в составе долгих слогов в литовском, латышском, эстонском и ливском языках, пристальное внимание уделяя количественным изменениям и чередованиям, а также явлениям, приводящим к изменению слоговых границ и/или превращению кратких слогов в долгие и долгих в краткие.

  2. Уточнить набор факторов, определяющих позиции основного и второстепенного ударений в литовском, латышском, эстонском и ливском языках, выявить роль количественных характеристик слогов среди этих факторов.

Материал исследования берется из существующих описаний литовского, латышского, эстонского и ливского литературных языков в аспекте акцентологии, фонологии и, в меньшей степени, морфологии, а также описаний литовских, латышских и эстонских диалектов.

Методы исследования, используемые в работе: дескриптивный и типологический, отчасти также сравнительно-исторический метод.

Научная новизна определяется выдвижением на первый план количественных характеристик слогов, которые рассматриваются как организующий фактор по отношению к другим явлениям фонологии и акцентологии. Данный подход не применялся при исследовании балтийских языков, но является характерным для описаний эстонского и ливского.

Теоретическая значимость заключается в том, что в диссертационном исследовании предлагается единообразное представление ряда явлений фонологии и акцентологии, которые, несмотря на обнаруживаемое ими сходство, получают разную интерпретацию в балтийском и прибалтийско-финском языкознании. Результаты исследования объясняют, каким образом происходило заимствование некоторых из таких явлений из прибалтийско-финских языков в балтийские, и описывают последующее переосмысление данных явлений в балтийских языках.

Практическая ценность обусловлена тем, что результаты диссертационного исследования представляют интерес для фонетической типологии языков и ареальной лингвистики, особенно при исследовании связей между так называемыми циркумбалтийскими языками . Кроме того, их можно использовать при разработке курсов литовской и латышской фонетики и акцентологии, диалектологии литовского и латышского языков и, отчасти, исторической фонетики балтийских языков. Отдельные положения работы способны оказать помощь при усвоении литовского и латышского произношения в рамках практических курсов соответствующих языков.

Положения, выносимые на защиту.

  1. Основанием для выделения долгих и кратких слогов в литовском, латышском, эстонском и ливском языках служит не только и не столько оппозиция слоговых акцентов (традиционно называемых слоговыми интонациями), но и характерные для долгих слогов синхронные чередования и/или исторические изменения фонем, а также зависимость от слоговой долготы основного и второстепенного ударений.

  2. Долгие слоги в литовском, латышском, эстонском и ливском языках подразделяются на стабильные и позиционные в зависимости от их

Циркумбалтийскими в последнее время принято называть языки, расположенные вокруг Балтийского моря, на том основании, что в них наблюдается некоторые количество сходных черт на разных уровнях языковой системы — см. М. Koptjevskaja-Tamm, В. Walchli. The Circum-Baltic languages II О. Dahl, M. Koptjevskaja-Tamm (ed.) The Circum-Baltic Languages: Typology and Contact. Studies in Language Companion Series. Amsterdam I Philadelphia, 2001. P. 640-646. О сходстве супрасегментных оппозиций в циркумбалтийских языках также см. R. Jakobson. Tiber die phonologischen Sprachbiinde. P. Якобсон. К характеристике евразийского языкового союза. Цит. по Jakobson R. Selected writings I: Phonological Studies. TheHaage, 1971. P. 137-143, 144-201.

способности или неспособности чередоваться с гетеросиллабической последовательностью, причем позиционно долгие слоги в каждом из языков автоматически сопровождаются одним и тем же типом слогового акцента (слоговой интонации). Опираясь на дополнительные особенности, проявляющиеся в сфере слоговых интонаций и чередований гласных и согласных, позиционные долготы разделяются на нестабильные и собственно позиционные в зависимости от направления чередования от долгого слога к гетеросиллабической последовательности и наоборот.

  1. В балтийских языках образование позиционных долгот изначально носит случайный характер, тогда как в эстонском и ливском для этой цели используются такие специальные приемы как вставка нового сегмента. На более позднем этапе данные приемы заимствуются латышским и литовским языками как средство продления ударных слогов.

  2. На современном этапе состав долгих слогов в балтийских языках отличается от традиционно постулируемого: в латышском помимо долгих гласных, дифтонгов и дифтонгических сочетаний долгие слоги могут содержать сочетание краткого гласного с глухим шумным, тогда как в литовском языке долгие слоги сводятся к противопоставлению долгих и кратких гласных.

Апробация работы. Отдельные аспекты и основные положения диссертационного исследования обсуждались в докладах на секции балтистики в составе XXXIII-XXXV международной филологической конференции преподавателей и аспирантов в Санкт-Петербургском государственном университете в 2004-2006 гг., на Круглом столе «Балтийская филология: 10 лет спустя» (Санкт-Петербург, 19-21 июня 2008 г.), а также на международных конференциях: «The Baltic Languages and the Nordic Countries» (Осло, Норвегия, 19-20 июня 2009 г.), «International Workshop on Balto-Slavic Accentology» (Шайббс, Австрия, 2-4 июля 2008 г. и Опава, Чехия, 7-10 июля 2009 г.), «Perspectives of Baltic Philology» (Познань, Польша, 11-12 мая 2007 г.), «История языка и диалектология: минувшее и перспективы» (Вильнюс, Литва, 20-22 сентября 2004 г.), «История и развитие балтийских и славянских диалектов в аспекте этнокультуры» (Вильнюс, Литва, 20-22 сентября 2005 г.), «I международный конгресс по леттонике» (Рига, Латвия, 24-25 октября 2005 г.), «Проблемы фонетики и акцентологии балтийских и других языков» (Вильнюс, Литва, май 2004 и 2006 гг.), «День Артура Озолса» (Рига, Латвия,

март 2005-2006 и 2008-2009 гг.), «Слово и аспекты его исследования» (Лиепая, Латвия, 21-22 ноября 2003 г.), «XV научные чтения» (Даугавпилс, Латвия, 27-28 января 2005 г.), на конференциях, посвященной памяти М. Рудзите (Рига, Латвия, 25-26 ноября 2004 г.) и 132-летию и 134-летию Я. Эндзелина (Рига, Латвия, февраль 2005 и 2007 гг.), а также в рамках летней школы «Academia grammaticorum salensis» (Салос, Литва, август 2006-2009 гг.) и семинара для леттонистов (Мазсалаца, Латвия, 8-14 августа 2005 г. и Кулдига, Латвия, 11-18 августа 2007 г.). Большинство положений диссертации нашло отражение в спецкурсе «Балтийские языки в ареальном аспекте», читаемом на отделении балтистики Санкт-Петербургского университета. По теме диссертации опубликовано 11 работ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех частей, соответствующих поставленным задачам, каждая из которых разбивается на 10-12 пунктов, заключения, списка сокращений и списка литературы. За введением следуют разделы, где комментируются основные особенности транскрипции, принятой в литовском, латышском и финно-угорском языкознании, а также дается определение основным терминам, используемым в диссертации.

Порядок следования частей работы, а именно, «Долгие слоги как базис супрасегментных противопоставлений», «Гласные и согласные в составе долгих слогов» и «Основное и второстепенное ударение», с одной стороны, обусловлен изученностью соответствующего аспекта (большинство работ, где упоминается долгота, как раз посвящены слоговым акцентам), а с другой стороны, стремлением автора сначала описать долгие слоги «изнутри», с точки зрения составляющих их фонем, а затем уже обратиться к их «внешним» отношениям с другими слогами в составе единиц, объединенных одним ударением.

Похожие диссертации на Слоговая долгота в балтийских языках в сопоставлении с эстонским и ливским