Введение к работе
Настоящая диссертация посвящена сопоставительному исследованию метафорических заголовков в публикациях современной российской, американской и британской прессы в период с 2008 по 2010 год, которые рассматриваются в когнитивном, текстовом и психолингвистическом аспектах.
Актуальность исследования метафорических газетных заголовков прессы России, США и Великобритании обусловлена современными тенденциями в лингвистике, общим направлением научных изысканий в области анализа дискурса, перспективностью дальнейшего развития теории концептуальной метафоры (в том числе в газетном дискурсе) и ее преломления в сфере межкультурной коммуникации. Массово-информационное общение является сегодня, пожалуй, наиболее мобильным, непрерывно обогащающимся типом дискурса. Анализ современных метафорических газетных заголовков позволяет проследить определенные тенденции в сфере общественного сознания, а их сопоставительное изучение - выявить в ментальном мире человека и общества, сходные, различные и специфические черты национального мировосприятия и категоризации действительности. Взаимодействие когнитивного, текстового и психолингвистического подходов к исследованию дает возможность осмыслить особенности коммуникативного воздействия автора на адресата через использование метафорических заголовков в газетном дискурсе, выявить вероятность достижения инггенциональной задачи автора газетной публикации, содержащей метафору в своем заглавии.
Настоящее исследование, в определенной степени, продиктовано и
экстралингвистическими факторами. Геополитические процессы, интенсивно проходящие в последние десятилетия, не могут не влиять на гуманитарную сферу деятельности человека, отражаться в язьжовои ситуации. Подобные сопоставительные исследования направлены на повышение эффективности межкультурного взаимодействия, способствуют взаимопониманию и установлению толерантных отношений между национальными культурами.
Актуальность лингвистической проблематики определила объект и предмет диссертационного исследования.
Объект исследования в настоящей диссертации - метафорическое словоупотребление в газетных заголовках российской, американской и британской прессы.
Предмет исследования - общие и специфические закономерности метафорического моделирования реальности в газетных заголовках России, США, Великобритании.
Материал данного исследования представлен двумя частями. Первую часть составляет выборка заголовков и текстов газетных статей, опубликованных в периодических печатных или электронных изданиях на русском и английском языках в период с 2008 по 2010 год. Всего методом сплошной выборки было собрано и проанализировано 3499 метафорических заголовков газетных статей, в том числе 1258 в российских, 1123 - в американских, и 1118 - в британских источниках. В исследуемых текстах нет тематического единства, но все они имеют рефлексивный характер. Предпочтение отдавалось газетам, имеющим высокий тираж, пользующихся популярностью среди населения и предназначенных для образованной аудитории: Комсомольская правда, Аргументы и Факты, Газета Ведомости, Взгляд, Известия,
Независимая газета. Новая газета, Московский Комсомолец, Коммерсантъ, Chicago tribune, Newsweek, New York Times, The International Herald Tribune, Washington Post, Wall Street Journal, USA Today, Atlantic Monthly, Financial Times, Guardian, The Observer, The Independent, Telegraph, Daily Telegraph The Economist.
Материалом для второй части исследования послужили данные психолингвистического эксперимента.
Методы исследования. В диссертации использован комплекс взаимосвязанных научных методов, ведущим среди которых стал когнитивно-дискурсивный анализ (Е.С. Кубрякова, ВА Виноградов, Н.Н. Болдырев, Л.Г. Бабенко, Э.В. Будаев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, АА. Кибрик, ИМ Кобозева, АЛ. Чудинов и др.), а также психолингвистический эксперимент, базирующийся на модели порождения речевого высказывания (НА Бернштейн, Л.С. Выготский, НЛ. Жинкин, АА Леонтьев, АЛ. Леонтьев, АР. Лурия, Т.В. Рябова (Ахутина), ЛС. Цвегкова). Представленная работа также опирается на достижения теории и практики психолингвистического и социолингвистического исследования материалов анкетирования информантов (В.Н. Базылев, T.R Ерофеева, ААЗалевская, ЮН Караулов, ЛЛКрысин, Л.В. Сахарный, ЮА Сорокин, P.M. Фрумкина, А.М. Шахнарович и др.), лингвокультурологии (ВЛ. Карасик, ВВ. Красных, ВАМаслова, М.В. Пименов, Ю.Е. Прохоров, ИА Стернин, В Л Телия и др.). В зависимости от рассматриваемого материала, задач исследования и его этапа на первый план выходили то одни, то другие методы и методики исследования. Метод сплошной выборки использован на этапе подбора газетных материалов, в первой главе преобладает методологический, проблемный и историко-лингвистический анализ метафоры в рамках когнитивного направления. Во второй и третьей главах метод построения фреймов, общенаучные методы классификации, сопоставления, обобщения способствовали выявлению общего и национально-специфического в языковых картинах мира разных культур. В заключительной главе интерпретационный метод был положен в основу толкования выбранных примеров из текстов газет, экспериментальная методика была применена при анкетировании респондентов для выявления способности читателей по метафорическому заголовку газетной публикации предсказать ее содержание. Особенностью методики представления материала настоящего исследования является чередование фрагментов, которые посвящены рассмотрению теоретических проблем, с фрагментами, где представлены результаты количественной обработки материала, включающего разнообразные метафорические модели, и фрагментами, в которых описываются варианты восприятия респондентами метафорических газетных заголовков.
Цель настоящего исследования состоит в выявлении особенностей восприятия метафорических заголовков ведущих моделей, используемых в современных российских, американских и британских газетных заголовках, представителями различных культур.
Цель работы достигается путем постановки и решения следующих задач исследования:
выявить, отобрать и систематизировать метафорические заголовки газетных статей российской, американской и британской прессы;
выделить особенности использования метафор со сферами-источниками «Социум», «Человек», «Природа», «Артефакт» в заголовках российской, американской и британской прессы;
провести анализ вариантов развертывания в текстах публикаций метафорических моделей двойной актуализации, представленных в заголовках газет;
исследовать сущность и проанализировать особенности использования стилистических приемов, вызывающих эффекты усиленного ожидания, обманутого и оправданного ожидания при соотнесении метафор заголовка с основным текстом публикации;
с учетом психолингвистической теории порождения речевого высказывания, выявить особенности восприятия метафорических моделей двойной актуализации, представленных в заголовках газетных публикаций российской, американской и британской прессы носителями русского и английского языков.
Научная новизна работы определяется тем, что традиционно исследования газетных заголовков проводились с позиций функционального и структурно-семантического анализа, тогда как настоящая диссертация отличается реализованным в ней интегрированным описанием газетного дискурса, сочетающим в себе когнитивный, текстовый, психолингвистический и лингвокультурологический анализ. В данном исследовании метафорических заголовков газетных публикаций России, США, Великобритании 2008-2010гг. выявлены интернациональные закономерности функционирования метафорических моделей и особенности, обнаруживающие национально специфические характеристики различных метафорических картин мира. С использованием количественных данных охарактеризованы закономерности и особенности восприятия газетных текстов трех стран по их метафорическим заголовкам.
Теоретическая значимость состоит в обращении к малоисследованному аспекту изучения газетного дискурса, в проведении сопоставительного когнитивно-дискурсивного анализа метафорического моделирования современной действительности в политическом дискурсе России, США, Великобритании через метафорические газетные заголовки, а также в развитии методики сопоставительного описания метафорических моделей и их развертывания в газетных текстах. Предложена методика исследования метафорических моделей, связанная с выявлением вероятности предсказывания читателями тематики и проблематики газетных публикаций по метафорическим заголовкам. Материалы диссертации могут быть использованы в дальнейших исследованиях по развитию теории метафорического моделирования в рамках дискурса СМИ России, США, Великобритании, а также применительно к дискурсу СМИ других стран или культур. Данное исследование также представляется значимым для исследования психолингвистических особенностей восприятия текстов, прогнозирования их содержания по заголовкам.
Практическая ценность диссертационной работы определяется возможностями использования ее материалов в процессе дальнейших научных исследований, посвященных языку периодических изданий, а также в практике преподавания отдельных учебных дисциплин, таких как массовая коммуникация, теория и практика
перевода, межкультурная коммуникация, политическая лингвистика, психолингвистика, при обучении реферированию.
Работа будет интересна для журналистов и всех, кто интересуется вопросами теории языка и использования метафор в публицистике и политической коммуникации.
Апробация материалов исследования. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета. Основные положения исследования излагались автором на региональных и международных конференциях в Екатеринбурге (2008,2009,2010), Киеве (2008), Перми (2010), Чебоксарах (2010), Шадринске (2009).
По теме диссертации автором опубликовано 11 работ, из них 3 в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией МОиН РФ. Основные положения, выносимые на защиту:
1. Сопоставительный анализ метафорических заголовков российских, американских и
британских газет позволяет выделить дискурсивно устойчивые метафорические модели,
присущие прессе трех стран. К их числу относятся следующие: «Жизнь социума - это
непрекращающаяся война», «Жизнь социума - это человеческий организм», «Жизнь
соииума - это больной организм», «Жизнь социума - это Механизм».
-
Превалирование различных исходных понятийных сфер в метафорических заголовках трех стран, отсутствие отдельных слотов в структуре моделей отражает национальные особенности восприятия мира представителями трех наций.
-
В газетном дискурсе России, США и Великобритании используются метафорические газетные заголовки двойной актуализации. Наиболее типично сочетание социальной метафоры с антропологической и природной метафорами; антропологической - с социальной и природной, природной - с социальной, антропологической и артефакгной. Наименьшая валентность зафиксирована у артефактной метафоры.
4. При развертывании метафорических моделей в текстах газетных статей с
метафорическими заголовками двойной актуализации выделяютсячетыре типичных
варианта: в рамках текста преобладают метафоры, относящиеся к той же сфере-
источнику, что и одна из метафор заголовка; в рамках текста преобладают метафоры,
относящиеся к тем же сферам-источникам, что и метафоры заголовка, или кроме названных еше
и метафоры, сфера-источник которых отлична от сфер-источников метафор заголовка; в рамках
текста преобладают метафоры, относящиеся к сфере-источнику, отличной от сфер-источников
метафор заголовка; в тексте используются различные метафоры, но ни одна модель не
воспринимается как ведущая.
5. Процесс восприятия газетных публикаций по их метафорическим заголовкам
базируется на закономерностях взаимодействия основных компонентов акта
коммуникации (порождающий — содержание коммуникации — воспринимающий). В
организации диалога с читателями журналистами часто достигается эффект обманутого
ожидания.
6. Вне зависимости от лингвокультуры метафорические заголовки двойной
актуализации обладают повышенной степенью непредсказуемости.
Композицию диссертационного исследования определяют ее задачи. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического раздела, приложений.