Введение к работе
Сложившаяся в настоящее время языковая ситуация в Кыргызстане и проводимая языковая политика предусматривает не только полноценное владение кыргызским языком, имеющим статус государственного, но и формирование и развитие гармоничного двух и трехъязычия, составным компонентом которого выступает английский язык. Реалии современной жизни, развитие международных связей требуют научно-обоснованного учебно-методического оснащения процесса обучения иностранным языкам.
В числе актуальных проблем, рассматриваемых отечественными и зарубежными лексикологами, выделяется проблема функционирования лексико-семантических групп глаголов, являющихся одним из проявлений системности словарного фонда языка.
Глаголам движения посвящено большое количество работ отечественных и зарубежных лингвистов. Английские, русские глаголы движения изучались с точки зрения их лексического значения, внимание исследователей обращалось на семантические особенности данной группы глаголов, в том числе в сопоставительном аспекте, рассматривались особенности функционирования глаголов движения в тексте. Российские и зарубежные исследователи руководствуются различными принципами в отборе лексического материала, используют разные подходы к описанию процесса движения и его показателей. До сих пор нет устойчивости в терминологии, не существует единого мнения по вопросу о принципах выделения и разграничения глаголов данной группы, по-разному устанавливается ее количественный состав. Кроме того, отсутствуют специальные работы, посвященные сопоставительному анализу семантической структуры английских, русских и кыргызских глаголов движения и ее изменениям в процессе функционирования в речи (контексте). Это и определяет актуальность предпринятого исследования.
В работе анализу подвергается лексико-семантическая группа глаголов движения английского, русского и кыргызского языков, обозначающих основные виды передвижения одушевленного субъекта в пространстве.
Объектом исследования является лексико-семантическая группа английских, русских и кыргызских глаголов движения. Лексико-семантическая группа глаголов движения является одной из самых древних и ярких глагольных групп. Интерес к изучению этой группы глаголов обусловлен тем, что в окружающем нас мире и природе нет процесса более распространенного, чем движение. Различные формы передвижения находят наиболее специализированное выражение в лексико-семантической группе глаголов движения.
Предметом исследования являются семантические изменения в смысловой структуре как базовых, так и производных английских глаголов движения в процессе их функционирования в контексте
Актуальность предпринятого исследования обусловлена с теоретической точки зрения тем, что восполняет существующий пробел в англо-кыргызском языкознании, т.к. отсутствуют специальные работы, посвященные сопоставительному анализу семантической структуры английских, русских и кыргызских глаголов движения и ее изменениям в процессе функционирования в речи (контексте), а с практической стороны тем, что ее материал может служить лингвистической основой для обучения употреблению английских, русских и кыргызских глаголов движения в кыргызской аудитории.
Цель исследования - установить закономерности семантических изменений в смысловой структуре английских глаголов движения и дать сопоставительный срез современного состояния данной ЛСГ в трех языках.
Задачи работы продиктованы поставленной целью исследования и включают в себя:
-
описать лексико-семантическую группу английских глаголов движения;
-
охарактеризовать семантическую структуру английских глаголов движения;
-
установить релевантные семантические признаки, способствующие изменениям в смысловой структуре рассматриваемых глаголов;
-
выявить специфику полевой организации глаголов движения в английском, русском и кыргызском языках;
-
определить деривационные механизмы формирования лексико-семантической группы движения в трех языках;
-
дать лингвокультурологическое обоснование специфики концепта «движение» в сопоставляемых языках.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые проведенный последовательный многоаспектный анализ семантических изменений в смысловой структуре английских глаголов, обозначающих самостоятельное движение одушевленного субъекта в пространстве, позволил выявить 8 лексико-семантических групп; определены особенности лексической организации глаголов движения в разноструктурных языках, установлены деривационные способы пополнения данной ЛСГ.
Теоретическая значимость исследования заключается в развитии основных положений лексической семантики и в установлении закономерностей развития переносных значений глагольных лексем. Работа расширяет научные представления о специфике семантической
5 структуры английских глаголов движения и ее изменениях в процессе функционирования. Полученные данные и сделанные на их основе выводы могут быть применены для анализа значений лексических единиц других глагольных групп.
Практическая ценность работы обусловлена тем, что языковой материал, положения и выводы данного исследования могут использоваться в вузовском курсе по лексикологии, в спецкурсах по межкультурной коммуникации, в практике преподавания английского языка. Сведения об изменениях в смысловой структуре английских глаголов движения могут оказаться полезными в лексикографической практике, в практике перевода.
Основные положения, выносимые на защиту:
-
Движение определяется через функцию ориентира или направительную функцию. Направительная функция как структурирующий признак движения моделирует «ситуацию направленного движения».
-
Своеобразие глагольной семантики находит выражение в сложности, мноюкомпонентности, высокой степени иерархизованности ею семантической структуры. В плане содержания у рассматриваемых глаголов движения в английском языке доминирующим семантическим компонентом является сема «направленности».
-
Полевое структурирование категории «движение» выявило ядерную и периферийные сферы состояния глагольной лексики в английском, русском и кыргызском языках.
-
Исследование ЛСГ имеет существенное значение для формирования национальной языковой картины мира, иначе говоря, для формирования такого представления о мире, «которое стоит... за каждым конкреіньїм языком».
Методы исследования. В качестве основного метода в работе используется компонентный анализ, с помощью которого устанавливается семангическая структура английских глаголов движения. В ходе анализа семантических процессов в смысловой структуре глаголов использован комплексный подход, включающий описаіельньїй метод (приемы наблюдения, группировки материала и классификации), элементы оппозитивного и контекстуального анализа.
Материалом для исследования послужили тексты английской художественной прозы XX в., а также данные двуязычных словарей и толковых словарей английского языка. Всего рассмотрено более 1000 случаев употребления английских глаголов движения. В целях сопоставительного анализа дополнительно было изучено около 10Q0 случаев употребления кыргызских глаголов движения, а также около 500 глагольных словоупотреблений русского языка. За единицу исследования
принята глагольная словоформа, функционирующая в высказывании, равном предложению.
Апробация результатов диссертационного исследования
осуществлялась путем внедрения разработанных материалов автора в процесс обучения иностранному языку в Кыргызско-Турецком университете «Манас», на семинарах преподавателей английского языка , а также путем обсуждения материалов диссертации на заседании кафедр иностранных языков. Основные положения работы нашли отражение в 11 -ти публикациях. Результаты исследования докладывались на научно-практических конференциях различного уровня: - международных: Международный Конгресс «Русский язык в сообществе народов СНГ» (Бишкек: КРСУ, 2005); «Болонский процесс и проблемы обеспечения качества высшего гуманитарного образования» (Бишкек, БГУ им. Х.Карасаева, 2005; Алма - Ата (Казахский национальный университет им. Аль-Фараби) ), 2007. - внутривузовских семинарах и научно-методических конференциях в период с 2003 по 2007гг. в БГУ, КГНУ и КРСУ и в республиканской периодической печати.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списков источников и словарей.