Введение к работе
«Женская литература» - в языковом отношении весьма выразительная, продуктивная, но в целом ряде аспектов недостаточно исследованная область филологического знания. Изучение языковой личности сквозь призму женской поэзии, в частности выявление специфически индивидуального восприятия, реализованного в языке, находится в центре внимания многих исследователей художественного текста.
Серебряный век дал поэтическому миру феномен, получивший название женской поэзии и объединивший женщин, занимавшихся словесным творчеством. Это талантливые поэтессы, чье литературное наследие получило высокую оценку современников: А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриева (Черубина де Габриак), С. Парнок, М. Цветаева. Все они не только писали стихи, но были и высокообразованными переводчиками, и авторитетными критиками. Творчество А. Герцык насыщено религиозно-философской символикой; Е. Дмитриева известна как автор блестящей литературной мистификации; С. Парнок, кроме поэтических текстов, писала либретто к операм; поэзия 3. Гиппиус отличалась этическим и эстетическим максимализмом, а творчество М. Цветаевой знаменует вершину женской поэзии XX века. Некоторых поэтесс связывали дружеские отношения, что отчасти обусловливает и определенные черты сходства поэтической мысли.
Актуальность работы обусловлена возросшим в последние десятилетия интересом к женской поэзии и прозе различных временных периодов, а также развитием тендерного аспекта исследования художественных текстов. Опыт выдающихся женщин-поэтов в целом до сих пор не оценен в культуре. Язык А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриевой, С. Парнок подвергался анализу в лингвистических исследованиях только фрагментарно, в рамках одного или нескольких произведений поэтов. Идиостиль М. Цветаевой исследовался весьма интенсивно, однако вне сопоставления с поэтами-современниками.
Объектом исследования являются лексемы, номинирующие ЖИВУЮ ПРИРОДУ.
Предметом исследования является лексико-семантическая репрезентация и контекстуальная реализация единиц, характеризующих ЖИВУЮ ПРИРОДУ.
Цель исследования состоит в определении состава лексем женской поэзии начала XX века, номинирующих ЖИВУЮ ПРИРОДУ.
В соответствии с целью исследования поставлены следующие задачи:
Изучить современные лингвистические подходы к исследованию номинаций различного характера, определить состав лексических единиц и параметры их описания.
Исследовать лексико-семантическое своеобразие прямых и образных номинаций, манифестирующих ЖИВУЮ ПРИРОДУ в поэзии анализируемых авторов.
Выявить особенности развития образных значений репрезентантов ЖИВОЙ ПРИРОДЫ в поэтических текстах А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриевой, С. Парнок, М. Цветаевой.
4. Определить своеобразие идиостиля каждого автора.
Методологической базой настоящего исследования стали работы:
по теории семантического поля: А.В. Бондарко, Л.М. Васильева, Ю.Н. Караулова, Ю.С. Степанова, Г.С. Щура;
по теории идеографического описания лексики: В.В. Морковкина, Н.Ю. Шведовой, М.А. Бобуновой;
по теории образных средств: Н.Д. Арутюновой, В.П. Москвина, В.Н. Телия, Н.А. Тураниной, В.К. Харченко.
Материалом исследования послужили примеры, полученные методом сплошной выборки из поэтических текстов А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриевой, С. Парнок, М. Цветаевой, В качестве сопоставительного материала использовались контексты поэзии А. Блока, С. Есенина, В. Маяковского. Общее число проанализированных контекстов составляет свыше 3000 единиц.
Методы исследования. В работе использовались традиционные лингвистические методы: описательный, квантитативный, сопоставительный, компонентный и контекстуальный анализ, фрагменты полевого подхода. На защиту выносятся следующие основные положения:
Женская поэзия - знаковое явление в контексте русской культуры, отражающее тендерный аспект языкового сознания и представляющее особый тип творца текста. ЖИВАЯ ПРИРОДА является одним из основных фрагментов русской языковой картины мира, отражающей национальную специфику носителей языка, что проявляется на уровне парадигматики и синтагматики. Как важный фрагмент модели мира ЖИВАЯ ПРИРОДА репрезентируется специфическим набором лексических единиц, характерных для идиостиля А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриевой, С. Парнок, М. Цветаевой, при этом особый интерес представляет использование символики животных и растений как средства передачи мировоззренческих взглядов авторов.
В женской поэзии начала XX века репрезентанты ЖИВОЙ ПРИРОДЫ образуют широкое семантическое пространство, которое объединяет лексемы в общую семантическую сферу, представленную сегментами «Фитонимы» и «Зоонимы». Комплексный анализ лексического материала, номинирующего ЖИВУЮ ПРИРОДУ, позволяет выявить как общее, так и индивидуальное в отборе единиц, закономерности функционирования лексем в рамках исследуемой семантической сферы. Для всех анализируемых авторов характерно активное использование лексем-репрезентантов ЖИВОЙ ПРИРОДЫ, хотя с разной частотностью; индивидуальные особенности проявляются в отсутствии отдельных групп и подгрупп. Подгруппы «Домашние животные», «Домашние птицы» отсутствуют в поэзии А. Герцык; в текстах Е. Дмитриевой не представлена группа «Места обитания и «жилища» животных».
Индивидуально-авторская специфика языковых единиц, манифестирующих семантическую сферу ЖИВАЯ ПРИРОДА, демонстрирует качественно новые смыслы, образную интерпретацию
исследуемых номинаций в поэзии А. Герцык, 3. Гиппиус, Е. Дмитриевой,
С. Парнок, М. Цветаевой. Сравнение как ведущий троп в женской поэзии
начала XX века составляет 13%, метафора - 10%, эпитет - 6%,
олицетворение - 6%, другие образные средства - 3% из 38% всех
образных средств.
Научная новизна работы заключается в том, что 1) на материале женской поэзии начала XX века осуществлено комплексное исследование номинантов ЖИВОЙ ПРИРОДЫ как важной составляющей языковой картины мира; 2) в исследовании проведено сопоставление тендерного аспекта функционирования репрезентантов ЖИВОЙ ПРИРОДЫ в классической «мужской» и женской поэзии; 3) выявлены сходства и различия каждой из поэтесс моделей используемых образных средств, синтаксических способов представления образной символики.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут послужить основой для дальнейшего исследования женской литературы различных периодов и выявления ее роли и места в общем литературном контексте. Немаловажное значение проведенное исследование имеет для дальнейшего лингвистического изучения творчества женщин-поэтесс «второго ряда».
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты исследования могут быть использованы в рамках учебных курсов «Стилистика», «Лингвистический анализ текста», а также в практике составления словарей-тезаурусов, словарей образных средств отдельного автора или определенного временного периода.
Апробация работы. Результаты исследования были изложены в виде докладов на международных, всероссийских, межрегиональных научных и научно-практических конференциях в Старом Осколе (2006, 2008), Белгороде (2007,2008), Харькове (2007), Судаке (2007), Воронеже (2008), Горловке (2009), Москве (2009). Всего по теме диссертации опубликовано 13 работ, две из которых в изданиях по списку ВАК (Волгоград, 2009; Кострома, 2009).
Структура работы обусловлена целями, задачами, проблематикой и методологией исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка сокращений, Библиографического списка, Списка словарей, Списка источников анализируемого материала, Приложения, включающего схемы ТГ по всем исследуемым авторам и по каждому автору отдельно.