Введение к работе
В последние годы особое внимание уделяется вопросам описания функционирования лексических единиц в текстах различных языковых стилей, происходит апробация новых лингвистических методов исследования и путей преломления в них традиционных в соответствии с задачами научных поисков. Однако проблема описания и функционирования различных лексических единиц с позиций семантического синтаксиса в русистике еще не разработана в полной мере; большинство исследований в этой области ориентированы на опыт зарубежных лингвистических школ и проводятся в рамках сопоставительного языкознания. Вместе с тем особую актуальность приобретает осмысление характера взаимодействия лексической и синтаксической семантики единиц русского языка. До сих пор не разработаны критерии выделения семантических моделей предложения и их компонентов, нет четко сформулированных критериев разделения семантических и прагматических категорий, еще не сложилась до конца терминология семантического синтаксиса, хотя в последние десятилетия сделано уже немало.
В работах по синтаксической семантике иллюстративным материалом чаще всего служат узуальные, нормативные конструкты (словосочетания и предложения). В нашем исследовании внимание обращено на такой лингвокреативный феномен, как языковая игра, которому присуще аномальное использование языковых единиц разных уровней. Как отмечают многие лингвисты, языковая игра получила широкое распространение во многих видах коммуникации и стилях языка, что обусловлено «эскалацией экспрессии» (В.Г. Костомаров, 1971), связанной с демократизацией общества (экстралингвальная причина), и тенденцией коммуникативного равенства адресанта и адресата речи (М.Ю. Федосюк, 1998), основывающегося на достаточно сходном фонде общих знаний и вследствие этого на «понятливости» адресата (Л.В. Лисоченко, О.В. Лисоченко, 2000) (интралингвальная причина).
Языковая игра была объектом целого ряда разносторонних и разноуровневых научных исследований, среди которых можно выделить наиболее значимые: специальный раздел монографии Е.А. Земской, М.В. Китайгородовой, Н.Н. Розановой, содержащий структурный анализ языковой игры (1983), докторские диссертации Т.А. Гридиной (1996) и Ю.О. Коноваловой (2008), работы В.З. Санникова (1999, 2008), научное исследование С.В. Ильясовой, Л.П. Амири (2009).
Формирование языковой игры происходит и в процессе общения, и в ходе создания языкового знака высшей сложности – тексте – многоаспектном, полифункциональном образовании, являющемся продуктом языковой личности. В центре данного диссертационного исследования – художественный текст, содержащий названный выше лингвальный феномен.
Актуальность настоящей работы определяется следующими факторами:
1) необходимость углубленного анализа семантических категорий предложения;
2) значимость влияния на их формирование категорий лексического уровня;
3) важность описания механизмов и результатов взаимодействия лексической и синтаксической семантики в условиях языковой игры.
Объектом исследования являются языковая игра в современном русском языке и формирующие ее единицы лексического и синтаксического уровней.
Предмет исследовании – взаимодействие лексической и синтаксической семантики при порождении языковой игры в русском художественном тексте.
Целью работы являются системное поуровневое исследование механизмов взаимовлияния лексической и синтаксической семантики в условиях языковой игры и описание трансформаций, сопровождающих указанный лингвальный феномен в художественных текстах русских писателей.
Гипотеза исследования. Предполагается, что языковая игра как лингвокреативный феномен, формирующийся в результате нестандартного соединения знаков языка (слов и предложений), ведет к аномальному, парадоксальному сопряжению их значений (лексического и синтаксического), порождающих семантические и структурные трансформации, характеризующиеся признаками факультативности и спонтанности.
Выдвинутые гипотеза и цель исследования обусловили круг более конкретных задач:
1) определить с современных научных позиций объем понятий лексическая семантика, синтаксическая семантика;
2) раскрыть сущность понятия языковая игра как лингвального феномена, формирующегося на базе семантических и структурных аномалий;
3) выявить роль языка, мышления и сознания на этапе порождения семантики разных языковых единиц в языковой игре;
4) с учетом изоморфизма планов содержания слова и предложения описать механизмы взаимодействия лексической и синтаксической семантики при порождении языковой игры в русском художественном тексте;
5) проследить взаимовлияние лексической и синтаксической семантики при формировании глубинных категорий предложения (эксплицированных и имплицированных) в условиях языковой игры в современном русском языке.
Как известно, в XX в. прошли две волны демократизации носителей русского языка: (в 20-х годах и в конце столетия), обусловленные социальными причинами, что способствовало всплескам изменений, произошедших в русском языке. Многие лингвисты (В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, Ю.В. Рождественский, В.Н. Шапошников и др.), описывая в своих работах состояние языка в конце XX – начале XXI в., отмечают разные виды лингвальных процессов. Л.П. Крысин называет их «точками роста». Эти изменения связаны с демократизацией русского общества, деидеологизацией многих сфер человеческой деятельности, антитоталитарными тенденциями, снятием разного рода запретов и ограничений в политической и социальной жизни, открытостью к веяниям Запада в области экономики, политики, культуры и др. (Л.П. Крысин, 2008). Однако происходящее в настоящее время было подготовлено еще в Советском государстве писателями и поэтами-диссидентами, свободомыслящими личностями андеграунда, «раскрепостившими» язык постепенно, через языковое творчество, насыщенное скрытыми смыслами, вторыми планами, подтекстом.
Все это обусловило выбор источников исследования – художественные произведения М. Веллера, В. Войновича, С. Гандлевского, С. Довлатова, Вен. Ерофеева, Викт. Ерофеева, С. Есина, В. Маканина, Ю. Полякова, Е. Попова. Кроме одной временной отнесенности (конец XX – начало XXI в.) объединяет этих прозаиков следующее: их творчество характеризуется наличием авторской иронии, скрытого протеста против советского строя и присутствием искусной языковой игры, что позволяет рассматривать произведения этих художников как явление пограничное, объединяющее отдельные особенности постмодернистской поэтики и традиции реалистического письма. Творчество многих из них еще не получило лингвистического описания (М. Веллер, С. Гандлевский, В. Маканин, Е. Попов) или не анализировалось с точки зрения теории языковой игры (В. Войнович, С. Довлатов, Вен. Ерофеев, Викт. Ерофеев, С. Есин). В разных лингвистических аспектах рассматривались произведения С. Довлатова (О.А. Бирюкова, 2007; Е.Ю. Богданова, 2001; Т.А. Букирева, 2000; В.В. Филатова, 2000); с точки зрения приемов создания языковой игры проанализировано частично творчество Ю. Полякова (Т.Г. Сопова, 2007); в плане категории комического исследовалось прозаическое наследие В. Войновича (М.А. Воробьева, 2006), было описано функционирование экспрессивно-стилистических средств в прозе С. Есина (В.К. Харченко, 2000).
Материалом для данного исследования послужила авторская картотека, содержащая более 3500 диктем, извлеченных из текстов художественных произведений названных выше авторов (всего проанализировано около 718 п. л.).
Методологической основой работы является система фундаментальных принципов диалектики (учение о всеобщей связи явлений, о целом и части, сущности и явлении, единстве и борьбе противоположностей, закон противоречия), отражающих всеобщую взаимосвязь языка, мышления, познания, человеческой культуры и их взаимную обусловленность, а также принцип историзма.
Общелингвистическую основу исследования образуют принцип антропоцентризма, положение об асимметричном дуализме языкового знака, представление о системно-структурной организации языка, положение о диалектической взаимообусловленности формы и содержания в произведениях словесно-речевого творчества, всесторонне обоснованное в трудах Н.Д. Арутюновой, М.Я. Блоха, Л. Витгенштейна, В.А. Звегинцева, С.О. Карцевского, Ф. де Соссюра и др.
Частнолингвистические основания диссертации составили:
– концепции текста как многомерного, иерархически организованного образования, предполагающего связь с социокультурным контекстом, диалогизм (Р. Барт, Н.С. Валгина, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, М.Я. Дымарский, В.И. Карасик, Г.В. Колшанский, В.А. Лукин и др.);
– теоретические исследования в области лексической и синтаксической семантики (В.Г. Адмони, Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, М.Я. Блох, Т.В. Булыгина (Шмелева), А. Вежбицкая, В.В. Виноградов, В.Г. Гак, Л.П. Ефанова, Анна А. Зализняк, Г.А. Золотова, С.О. Карцевский, Н.З. Котелова, Л.П. Крысин, Е.С. Кубрякова, В.М. Лейчик, Т.П. Ломтев, И.А. Мельчук, М.В. Никитин, Е.В. Падучева, И.А. Стернин, Б.Л. Уорф, А.А. Уфимцева, Ч. Филлмор, И.Б. Шатуновский, Д.Н. Шмелев, Р.О. Якобсон и др.);
– исследования общих и частных вопросов категории имплицитности (О.Б. Акимова, А.В. Бондарко, Е.Г. Борисова, С.Г. Ильенко, С.Д. Кацнельсон, Л.В. Лисоченко, Б. Уорф и др.);
– теории языковых аномалий (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина (Шмелева), В.Г. Гак, И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер, Т.Б. Радбиль и др.);
– теории языковой игры и средств ее выражения (Л. Витгенштейн, Т.А. Гридина, С.В. Ильясова, Е.А. Земская, Б.Ю. Норман, Л.В. Поповская (Лисоченко), В.З. Санников, А.П. Сковородников, Й. Хейзинга и др.).
В работе использованы следующие методы исследования:
1) описательный, включающий приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала, его количественной репрезентации;
2) метод компонентного анализа, способствующий осмыслению актуализации в контексте определенных сем в значениях слов и специфики формирования синтаксем;
3) метод контекстуального анализа, позволяющий выявить смысловые приращения лексем в особом контекстуальном окружении и происходящие при этом семантико-синтаксические трансформации;
4) метод моделирования, обеспечивающий лингвистическую экспликацию конструктивных механизмов семантической неологизации (деривации).
Научная новизна работы заключается в следующем:
1) впервые проводится исследование языковой игры с точки зрения семантико-синтаксического взаимодействия единиц лексического и синтаксического уровней во всех семантических аспектах слова и предложения, описываются механизмы аномальных трансформаций семантической структуры предложения и причины, их порождающие;
2) рассматриваются ранее не описанные в лингвистике трансформации лексического и синтаксического значений, общие для всех видов семантических конституентов и частные, характеризующие только определенные семантические роли (субъект, объект, адресат);
3) дается подробное описание модусных, диктумных и скрытых семантических категорий, наиболее часто подверженных преобразованиям под влиянием перемен интралингвального и экстралингвального свойств, прежде всего в лексической семантике в условиях языковой игры;
4) выделяется особая функциональная разновидность дискурсной единицы (диктемы) – игрема, имеющая полевую структуру и участвующая в выполнении комплексного анализа исследуемого лингвального феномена.
Теоретическое значение исследования заключается в том, что оно вносит вклад в теорию лексической семантики и семантического синтаксиса, способствует дальнейшему развитию теории текста/дискурса и описанию их категорий, представляет описание разноуровневых языковых аномалий спонтанного характера. Не менее важными для лингвистики являются результаты исследования, представляющие собой системное описание механизмов семантико-синтаксических трансформаций предложения при порождении языковой игры.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при чтении вузовских курсов и создании учебных пособий по современному русскому языку (разделы «Лексикология», «Семантика», «Синтаксис»), риторике, стилистике, культуре речи и теории языкознания для бакалавров, магистров, аспирантов и ученых-филологов, а также юристов-адвокатов. Основное содержание диссертации может составить основу для спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам лексической и синтаксической семантики, культурологии, семантики языковых единиц, а также быть учтено при разработке методических рекомендаций в практике школьного образования.
Положения, выносимые на защиту:
1. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики целесообразно прослеживать в составе языковой единицы, превосходящей слово и предложение и в смысловом, и в количественном планах. Такой единицей мы признаем диктему, минимальную единицу дискурса, поставленную в положение особой информационной значимости. В условиях языковой игры выделяется одна из ее функциональных разновидностей – игрема (термин Т.А. Гридиной) – полевая единица, в которой заключается ситуация языковой игры. Ядро игремы характеризуется следующим постоянным набором признаков: бинарность, т.е. оно состоит всегда более чем из одного компонента, что и обусловливает «столкновение» значений на лексическом и синтаксическом уровнях, приводящих к формированию языковой игры; компоненты ядра игремы, между собой семантически асимметричные, находятся в отношениях противопоставления, противоречия и абсурда.
2. Трансформации, происходящие в условиях языковой игры при взаимодействии лексической и синтаксической семантики, представляют собой следующий блок явлений: а) семантический синкретизм – синтез смыслов на уровне лексическом не обязательно приводит к синтезу на уровне синтаксическом; на синкретизм синтаксического уровня влияет не только изменение лексической семантики, но и категориальная морфологическая неопределенность слов и влияние пресуппозиции; б) межуровневые аттракции, порождающиеся наличием значения/значимости у подавляющего большинства языковых единиц; в) семантическая редукция в плане формальной и семантической организации высказывания; г) актантно-сирконстантные перекодировки – спонтанный вид преобразований, в отличие от семантического синтеза на синтаксическом уровне, оставляющего приводимую ситуацию двусмысленной, разрешают проблему выбора в пользу одной из двух – трех предлагаемых альтернатив.
3. Для компонентов предикатно-аргументной структуры предложения, помимо названных выше, характерны следующие преобразования: 1) аномальная реализация партитивных отношений (партитивный сдвиг), присущая актантам/сирконстантам субъектного, объектного и адресатного типов; 2) частотность выполнения квазиролей аргументами всех типов; 3) намеренное обыгрывание нескольких значений одной глагольной лексемы (свободных и/или фразеологически связанных), окказиональная семантическая деривация, столкновение конфликтующих семем в зевгматических построениях; 4) активизация логической и экзистенциальной пресуппозиции при переменах семантической квалификации предиката и его рамки.
4. Взаимовлияние лексической и синтаксической семантики усиливают скрытые категории именных групп (определенности/неопределенности, конкретности/неконкретности, личности/неличности, наличия/отсутствия волевого начала) и предиката (контролируемости/неконтролируемости, актуальности/неактуальности). Нарушение семантических отношений в них (проявление аномальной метатичности в корреляциях или синкретизм их) и актуализация противонаправленных прагматических компонетов значения лексем ведут к построению алогичных, абсурдных и противоречивых высказываний.
5. Категории диктума обнаруживают алогизм и абсурдность прежде всего при формировании пропозиций характеризации, отождествления и каузации. Эксплицированная диктумная информация может переходить в модус высказывания в рамках одной игремы. Мена референта отдельных лексических единиц и аномальная сочетаемость приводят к актуализации противонаправленных диктумных и модусных смыслов.
Апробация и внедрение результатов исследования. Содержание исследования отражено в 56 публикациях (47,4 п. л.), в т. ч. 12 – в изданиях, рекомендованных ВАК. Основные положения, результаты и выводы диссертации докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания Волгоградского государственного педагогического университета (2007–2010), на различных международных, всероссийских и региональных конференциях и семинарах, проходивших в России: в Волгограде (2007–2009), Москве (2008, 2009), Санкт-Петербурге (2007–2010), Петрозаводске (2007), Уфе (2007), Балашове (2007), Самаре (2007), Тобольске (2007), Тамбове (2008, 2009), Челябинске (2008), Астрахани (2008), Магнитогорске (2008), Иваново (2008), Архангельске (2008), Пензе (2009), Мурманске (2009), Владимире (2009), Новокузнецке (2009), Красноярске (2009), Кирове (2010) и за рубежом: Одессе (2009), Оломоуце (Чехия, 2008), Салониках (Греция, 2008), Познани (Польша, 2009), Гранаде (Испания, 2010).
Разработан спецкурс «Языковая игра в аспекте семантического синтаксиса», издано учебно-методическое пособие для студентов (6,5 п. л.).
По материалам докторского исследования опубликована монография «Взаимодействие лексической и синтаксической семантики в русском художественном тексте: межуровневые контакты и механизмы аномальных трансформаций при порождении языковой игры» (12,5 п. л.), глава «Механизмы аномальной синтагматики в условиях языковой игры» в коллективной монографии «Игра как прием текстопорождения» (1 п. л.).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, словарей, грамматик, энциклопедий и источников.