Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Ашраф Мухаммед Аттиа Абдоу

Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах
<
Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ашраф Мухаммед Аттиа Абдоу. Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Москва, 2003 255 c. РГБ ОД, 61:04-10/198-8

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ФОРМАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ СЛОВА В РУССКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ

1. Вариантность как объект языковой эволюции 10-20

2. Норма как лингво-социальная категория

2.1. Проблема нормы в русской лингвистической традиции 21-24

2.2. Происхождение нормы и ее соотношение с языковой системой 24-26

2.3. Виды норм 26-31

2.4. Признаки языковой нормы 31-35

2.5. Кодификация литературной нормы 35-39

2.6. Типы кодифицируемых норм 39-41

2.7. Критерии нормализации языковых явлений 41-42

3. Методы изучения языковых вариантов 42-47

4. Проблема разработки единой классификации вариантов 4.1. Структурная классификация вариантов 47-49

4.1.1. Вопрос о словообразовательных вариантах слова 50-53

4.1.2. Вопрос о терминологическом обозначении различных видов вариантов 54-56

4.1.3. Вопрос об орфографических вариантах слова 56-57

4.2. Функциональная классификация вариантов 58-62

ГЛАВА II. ФОРМАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

1. Основные подходы к описанию языка 63-76

2. Вариантность слова как категория педагогической лингвистики

2.1. Понятие слова в современной лингвистике 77-80

2.2. Вариантность как свойство лексической единицы 81-84

2.3. Вариантообразующий элемент и классификация формальных вариантов слова 84-87

2.4. Вопрос об орфографических вариантах с точки зрения антропоцентрического подхода к описанию языка 87-89

2.5. Вопрос о словообразовательных вариантах с точки зрения антропоцентрического подхода к описанию языка 89-93

2.6. Вариантное гнездо как форма существования формальных вариантов слова 93-95

2.7. Нормативно-стилистическое качество вариантного гнезда 95-97

ГЛАВА III. ФОРМАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ РУССКОГО СЛОВА В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ РАССМОТРЕНИИ

1. Основные лексикографические аспекты формальной вариантности слова 98-102

2. Отражение формальной вариантности слова в современных словарях русского языка

2.1. Формальная вариантность слова в одноязычных объяснительных словарях 102-115

2.2. Формальная вариантность слова в словарях ортологического цикла 115-126

2.3 .формальные варианты слова в двуязычных (русско-арабских) словарях 127-132

3. Формальная вариантность слова как проблема учебной лексикографии 3.1. Понятийные ориентиры описания формальных вариантов слова в учебных словарях русского языка 133-138

3.2. Средства и способы лексикографирования формальных вариантов слова 138-143

3.3. Опыт специального филологоориентированного лексикографирования формальных вариантов русского слова 143-151

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 152-160

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 161-184

ПРИЛОЖЕНИЕ 185-255

Введение к работе

Актуальность темы. Вариантность - фундаментальное свойство языковой системы. Как все существующее во времени, язык в целом и каждый его уровень в отдельности постоянно меняются. Эти изменения обусловлены многочисленными внешними и внутренними факторами. Одним из наиболее ярких показателей непрерывного изменения языка может служить сосуществование в нем в каждый данный момент времени формальных разновидностей одних и тех же языковых единиц, таких, например, как термин [т'е и тэ], манёвр и манёвр, тоннель и туннель, обусловливать и обуславливать, було[шн]ая и було[*ш]ая, ж\а\смйн и ж[ы]смйн, праче[ш]ная и праче[ч]ная„ христианин и христианин, баловать и баловать, запасной и запасный, звонит и звонит, странна и странна, агент и агент, прецедент и прецендёнт и т.п. Такого рода разновидности принято называть формальными вариантами слова. Формальные варианты слова представляют собой переходный этап в обновлении облика простых единиц лексической системы. Вариантность как отражение динамического характера языка играет ключевую роль в обеспечении постоянного совершенствования его лексических средств: среди конкурирующих в речи вариантов языковая система неизменно отбирает те, которые в наибольшей степени отвечают ее духу. В этом смысле наличие формальной вариантности -это непременное условие существования любого естественного языка.

Наиболее рельефно формальная вариантность проявляется на лексическом уровне, что вполне понятно, поскольку язык в сознании большинства его носителей - это прежде всего язык слов. В этом плане следует особо отметить, что способность слова существовать в виде закономерных вариантов является одним из наиболее важных его свойств, которое сообщает указанной языковой единице динамический характер, делает ее постоянно готовой к саморазвитию, «препятствует ее окостенению,

превращению в лишенный внутренних коллизий обездвиженный знак» (Морковкин 1990,185).

Проблема вариантности всегда привлекала внимание языковедов. В специальной литературе вопрос о вариантах слова поднимался, прежде всего, в практическом плане - посредством создания словарей трудностей (словарей неправильностей), основная задача которых состояла в предупреждении неправильного словоупотребления. Богатейшим собранием вариантов языковых единиц конца XIX и начала XX вв. явился труд В.И. Чернышева «Правильность и чистота русской речи», в котором показано использование вариантов в произведениях классической литературы.

Теоретическое осмысление формальной вариантности начинается в середине XX в. в связи с оживлением интереса к вопросам функциональной стилистики и стилистики языковых единиц. Особенно пристальным внимание языковедов к проблеме формальной вариантности стало в последние десятилетия XX в. Основными направлениями исследований в это время были: смена вариантов, конкуренция вариантов, классификация вариантов, соотношение вариантов и нормы, вариантность и тождество слова, прогнозирующий характер вариантности и нек. др. (ср.. труды К.С. Горбачевича, Л.К. Граудиной, Р.П. Рогожниковой и ряда других ученых).

На фоне этого очевидного и весьма плодотворного оживления не может не обратить на себя внимания практически полная неразработанность проблемы педагогически ориентированной интерпретации вариантов слова вообще и их лексикографирования в учебных словарях в особенности.

Таким образом, если мы, с одной стороны, утверждаем, что вариантность -объективное и неустранимое языковое явление, которое определяет характер функционирования языковых единиц, и, исходя из этого, признаем несомненную важность отражения вариантов в учебных словарях, а с другой -констатируем отсутствие соответствующих теоретических разработок, то актуальность темы настоящего диссертационного исследования представляется очевидной.

Цель и задачи исследования. Основная цель работы заключается в осуществлении всестороннего педагогически ориентированного рассмотрения понятия «формальная вариантность слова» и разработке с учетом результатов этого рассмотрения такого словарного отражения системы формальных вариантов русских слов, которое могло бы служить основой для их антропоцентрического лексикографирования в интересах арабов, изучающих русский язык.

В соответствии с этой целью в диссертации решаются следующие задачи:

1) установить степень изученности проблемы вариантности
лексических единиц;

2) выдвинуть и обосновать такой подход к интерпретации понятия
«формальный вариант слова», который бы учитывал не только
лингвистические свойства соответствующих лексических единиц, но и
относящиеся к таким единицам педагогические запросы;

3) построить антропоцентрическую классификацию формальных
вариантов слова;

4) предложить аналитический обзор способов и особенностей отражения
формальной вариантности русских слов в толковых и ортологических
словарях русского языка, а также в имеющихся русско-арабских словарях;

5) сформулировать понятийные ориентиры описания формальных
вариантов слова в учебных словарях русского языка для нерусских;

6) разработать модель лексикографического произведения, которое могло
бы служить основой для антропоцентрического лексикографирования
формальных вариантов русских слов в интересах нерусских (в частности,
арабских) учащихся.

Гипотеза. Если придерживаться антропоцентрического подхода к интерпретации языковых единиц в той его версии, которая реализуется в педагогической лингвистике, и последовательно учитывать при этом адресатно-типологические особенности учебного словаря, то можно не только построить педагогически ориентированную систему формальных вариантов

8 слова и сформулировать понятийные ориентиры их правильного словарного описания, но и разработать разумную модель лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для рассмотрения формальных вариантов слов в учебных словарях русского языка, адресуемых вполне определенным в методическом отношении нерусским учащимся.

Языковой материал. В качестве языкового материала используется шестой лексический минимум, извлеченный из подготовленной учеными Института русского языка им. А.С. Пушкина книги «Система лексических минимумов современного русского языка» (М., 2003). Длина избранного лексического минимума составляет 3000 наиболее употребительных и важных в семантическом отношении полнозначных слов.

Методы исследования. Основными методами исследования являются описательно-аналитический метод, метод лингвистического конструирования и метод лексикографического моделирования.

Научная новизна исследования состоит, во-первых, в создании антропоцентрической версии теории лингвистически значимого формального варьирования русских слов с использованием таких новых лингвистических понятий как вариантообразующий элемент, вариантное гнездо, мощность вариантного гнезда, нормативно-нормативные варианты, паритетно-нормативные варианты, непаритетно-нормативные варианты, нормативно-ненормативные варианты, ненормативно-ненормативные варианты и нек. др., во-вторых, в установлении понятийных ориентиров педагогически направленного словарного описания формальных вариантов слов, в-третьих, в разработке модели такого лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для рассмотрения формальных вариантов слов в учебных словарях русского языка, адресуемых конкретным в национальном отношении нерусским учащимся.

Практическая ценность работы заключается в том, что выдвинутые в диссертации подходы к пониманию формальных вариантов слова могут быть рекомендованы к непосредственному использованию при подготовке средств

9 обучения русскому языку нерусских, составлении учебно-методических пособий по лексикологии, лексической стилистике, орфоэпии. Разработанные в диссертации процедуры лексикографирования формальных вариантов могут быть использованы при решении актуальных вопросов современной лексикографии.

Вариантность как объект языковой эволюции

В настоящее время диапазон понимания и употребления слова "вариант" очень велик. Как известно, это слово может использоваться и как научный термин, и как общеупотребительная лексическая единица. Одной из сфер терминологического бытования слова «вариант» и его производных является наука о языке.

Язык в целом и каждый его уровень в отдельности постоянно меняются. В связи с этим языковая структура никогда не бывает полностью сбалансированной. В ней всегда имеются зоны неустойчивости, обусловливающие внутреннее напряжение, конфликтные ситуации. Одним из показателей непрерывного развития языка может служить сосуществование в нем формальных видоизменений одних и тех же языковых единиц, т.е. вариантов. Как пишет Н.Н. Семенюк, «для каждого современного литературного языка характерны не только определенная степень константности в использовании различных языковых средств, но и некоторый набор вариантов, выявляющийся наиболее полно в процессе функционирования языка» (Семенюк 1965,48).

Будучи фундаментальным свойством любого естественного языка, вариантность обусловлена в своем возникновении как внеязыковыми, так и внутриязыковыми факторами.

К внеязыковым факторам исследователи относят различные территориальные, профессиональные, социальные и др. условия существования и использования языка (ср. диалекты, профессиональная речь, жаргоны и т.п.). Главным внутриязыковым фактором, обусловливающим неустранимость вариантности, является упомянутая выше естественная нестабильность языковой системы. Одной из причин этой нестабильности выступает отмеченный СО. Карцевским асимметрический дуализм языкового знака. Суть его состоит в том, что «обозначающее (звучание) и обозначаемое (функция) постоянно скользят по наклонной плоскости реального. Каждое выходит из рамок, назначенных для него его партнером: обозначающее стремится обладать иными функциями, нежели его собственная; обозначаемое стремится к тому, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. Они асимметричны. Будучи парными, они оказываются в состоянии неустойчивого равновесия» (Карцевский 1965, 85-90). Причиной внутриязыковой нестабильности Н.Н. Семенюк считает сосуществование старой и новой формы выражения, вызванное тем, что «изменение в способе формального выражения определенного категориального грамматического значения не всегда и во всяком случае далеко не сразу ведет к исчезновению старого способа выражения» (Семенюк 1965, 52).

По мнению В.Г. Гака, существенную роль в развитии вариантности в языке играет человеческий (или субъективный) фактор, поскольку именно говорящий, оказывает решающее воздействие на качество речи, обусловливая варьирование и эволюцию средств обозначения в целом. Он отмечает, что «единицей функционирования языка является отношение номинации (отношение между обозначаемым и обозначающим) в каждом данном акте речи. Изменчивость этих отношений, вызванная, с одной стороны универсальными законами варьирования при воспроизведении, а с другой -особенностью мышления и психологии человека, приводит к общеязыковой вариантности» (Гак 1982, 73-74; См. также Ястржембский 1990,48).

Будучи следствием эволюции языка, вариантность «служит как бы компромиссом между вечным стремлением к обновлению языка и оборонительной реакцией на все новое, необычное» (Горбачевич 1978, 9). В конкурентной борьбе за выбор средства выражения языковая система отбирает оптимальное, чем, собственно говоря, и обеспечивается совершенствование языка. В этом смысле существование вариантности может быть признано даже полезным для состояния и перспектив развития языка. Как пишет К.С. Горбачевич: «варианты как бы помогают нам привыкнуть к новой форме, делают сдвиг нормы менее ощутимым и болезненным» (Горбачевич 19786,29).

В современном языкознании понимание вариантности вообще и вариантов слова в частности весьма неоднозначно.

Теоретическое осмысление вариантности как особого языкового явления начинается в середине XX в., когда на первый план выдвигается комплекс проблем, связанных с различными аспектами практической стилистики. Особенно пристальным внимание языковедов к проблеме вариантности стало в последние десятилетия XX в. Именно тогда в семидесятые, восьмидесятые и девяностые годы ушедшего столетия выходят в свет наиболее глубокие исследования формальных вариантов слов, исследования, связанные с именами таких ученых, как КС. Горбачевич, Л.К. Граудина, Н.Н. Семенюк и нек. др. Основными направлениями исследований в это время были: смена вариантов, конкуренция вариантов, классификация вариантов, нормативный аспект формальной вариантности слова, соотношение вариантности и тождества слова, прогнозирующий характер вариантности и нек. др.

Основные подходы к описанию языка

Известно, что изучение языка всегда осуществляется на основе определенного подхода. Один и тот же языковой объект можно рассматривать разными способами в зависимости от принятой стратегии исследования. Как пишет Ю.Н. Караулов, «язык един и остается во всех случаях одним и тем же, различаясь лишь позицией наблюдателя и метаязыковыми средствами его описания» (Караулов 1999, 9). Выбор оптимального подхода к рассмотрению языковых фактов представляется чрезвычайно важным, поскольку последний, как отмечает В.В. Морковкин, определяет и избираемые методы, и понятийный инструментарий, и характер рассмотрения языковых фактов, и оптимальную глубину их рассмотрения и, разумеется, получаемые результаты (См. Морковкин 1997, 59). На важность ясного и недвусмысленного установления исходной точки зрения при описании языковых явлений указывает и Э. Бенвенист, который пишет: «мы думаем, что можем постичь языковой факт непосредственно, как некую объективную реальность. На самом деле мы постигаем его лишь на основе некоторой точки зрения, которую прежде надо определить. Мы должны перестать видеть в языке простой объект, который существует сам по себе и который можно охватить сразу целиком» (Бенвенист 1998, 53). В другом месте он пишет: « ... ввиду исключительной сложности языка мы должны стремиться к упорядочению как изучаемых явлений (с целью их классификации в соответствии с определенным логическим принципом), так и методов анализа, чтобы создать непротиворечивое описание, построенное на основе одних и тех же понятий и критериев» (Там же, 129). Избрание того или иного подхода зависит от целей и задач соответствующего исследования. И.А. Бодуэн де Куртенэ различает три направления в исследовании языка: описательное, резонирующее и историческое. Первое, - по мнению ученого, -«крайне эмпирическое направление, ставящее себе задачею собирать и обобщать факты чисто внешним образом, не вдаваясь в объяснение их причин и не связывая их между собой на основании их сродства и генетической зависимости».

Резонирующее (или умствующее, априористическое) направление представляет собой противоположность описательному направлению. «В новейшее время априористическое направление в языковедении, - пишет И.А. Бодуэн де Куртенэ, создало так называемую философскую школу, которая, основываясь на умозрении и ограниченном знании фактов, стала строить грамматические системы, вкладывая явления языка в логические рамки, в логические схемы». Это направление, по мнению ученого, не в состоянии правильно объяснять языковые факты, поскольку, насилуя и искажая их в рамках узкой теории, такого рода системы представляют собой нечто вроде воздушных замков, которые не могут удовлетворять требованиям людей, думающих положительно. Историческое (истинно научное, генетическое) направление, как отмечает ученый, «считает язык суммою действительных явлений, суммою действительных фактов, и, следовательно, науку, занимающуюся разбором этих фактов, оно должно причислить к наукам индуктивным» (Бодуэн де Куртенэ 2001, 55). Историческое направление Бодуэн де Куртенэ называет истинно научным или генетическим.

Основные лексикографические аспекты формальной вариантности слова

Одним из важнейших и интереснейших моментов в исследовании формальных вариантов является вопрос об их лексикографировании. Весьма показательна взаимосвязь между лексикографической практикой и вариантностью. Качество лексикографического представления того или иного языкового явления во многом зависит от того, насколько оно разработано и исследовано. В связи с этим можно сказать, что без правильного понимания сущности и закономерностей варьирования слова составление хороших словарей вряд ли возможно. Между тем, в вопросах, связанных с разрешением языковых затруднений, авторитет словарей в глазах рядовых носителей языка очень высок. Это и понятно. Ведь когда говорящий оказывается перед необходимостью выбрать из нескольких существующих в языке вариантов лишь один (например, зверя ми или зверьми, маленький кенгуру или маленькая кенгуру, ябло\чн]ый или ябло[шн\ый и т.п.), он обращается в первую очередь к словарям. Именно словари указывают на то, какой именно вариант следует считать нормативным, а какой нет.

В последнее время вопрос лексикографирования формальных вариантов слова вызывает ожесточенные споры и разномыслия, что вполне объяснимо. Фиксируя в словаре тот или иной вариант и давая ему оценку, лексикограф таким образом регистрирует языковую норму, устанавливает характер ее колебаний и предписывает говорящему, что он должен употреблять, а что употреблять ему возбраняется. Иначе говоря, лексикограф по необходимости выступает в роли нормализатора языка. Особенно это касается авторов нормативных словарей, в связи с чем нельзя не вспомнить остающееся до сих пор актуальным суждение Л.В. Щербы о том, что «очень часто норма допускает два способа выражения, считая оба правильными. Нормативный словарь поступил бы в высшей степени неосторожно, если бы забраковал один из них, руководствуясь чистейшим произволом или личным вкусом редактора: не надо забывать, что синонимика является богатством языка, которое позволяет ему развиваться, представляя говорящему и пишущему широкие возможности для более тонкой нюансировки их мыслей ... » (Щерба 1958, 65). Задачу нормативного словаря ученый видит прежде всего в «поддержании всех живых норм языка, особенно стилистических ... ; далее, в ниспровержении традиции там, где она мешает ... ; далее в поддержании новых созревших норм там, где проявлению их мешает бессмысленная косность. Все это происходит помимо всяких нормативных словарей; однако эти последние могут помогать естественному ходу вещей, а могут и мешать ему, направляя развитие языка по ложным путям» (Там же).

Проблема лексикографического отражения формальной вариантности имеет несколько аспектов. К их числу относятся, в частности, во-первых, понимание лексикографом самого указанного явления, во-вторых, разделяемая им точка зрения на типологию формальных вариантов слова, в-третьих, его представление о путях и способах установления слов с отличной от нуля вариантной ценностью, в-четвёртых, выбор того или иного механизма оценки формальных вариантов слова, в-пятых, отношение к ненормативным формальным вариантам слова.

Важность первого аспекта объясняется тем, что именно от того, как лексикограф понимает формальную вариантность лексических единиц, зависит способ решения всех без исключения вопросов, связанных с её лексикографической интерпретацией.

Похожие диссертации на Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах