Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Структурная характеристика лексем, принадлежащих к этимологическим гнездам варить I, верать и варить II 16
Структурная характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить I 20
Структурная характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола верать 71
Структурная характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить II 149
Сравнение структурных характеристик производных этимологических гнезд глаголов варить I, верать и варить II 152
Глава II. Семантическая характеристика лексем,
принадлежащих к этимологическим гнездам варить I, верать и варить II 154
Семантическая характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить I 158
Семантическая характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола верать 214
Семантическая характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить II 277
Сравнение семантических характеристик производных этимологических гнезд глаголов варить I, верать и варить II 280
Глава III. Сближение и взаимодействие гнезд 281
Глава IV. Этимологии некоторых диалектизмов - дериватов 317
гнезд варить I, верать и варить II
Заключение -,„
Библиография 345
Указатель слов 352
- Структурная характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить I
- Семантическая характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить I
- Сближение и взаимодействие гнезд
Введение к работе
История этимологии знает смещение акцентов в области методики, с предпочтением в разные эпохи разных аспектов изучения лексики -фонетического, морфологического, семантического, словообразовательного, мотивационного (Топоров 1994, 126-127). Но и разные типы объектов этимологических исследований также по-разному привлекали внимание исследователей. О.Н. Трубачев назвал три типа работ: этимологические словари, этимологические исследования тематических групп лексики и исследования по этимологии отдельного слова (Трубачев, 1961, 33-34). Первый славянский этимологический словарь был составлен Миклошичем по гнездовому принципу. В современных этимологических словарях предпочитаются различные принципы: полексемный анализ избран для праславянских словарей, а в этимологических словарях отдельных языков чаще наблюдается совмещение полексемного принципа с гнездовым. Что касается этимолого-лексикологических работ (т.е. несловарных), то стремление к системности этимологического анализа определяет все большее внимание к гнездовому принципу. А.С. Мельничук считал важнейшим типом работ «исследования этимологических гнезд, восходящих к одному нераспространенному корню...» (Мельничук 1969, 58). Под этимологическим гнездом подразумевается совокупность генетически связанных слов исконной лексики, независимо от степени прозрачности этих связей на современном уровне. Как правило, этимологическое гнездо включает в себя несколько синхронных словообразовательных гнезд (см. об этом, например, Барченкова 62). А.С. Мельничук признавал, что подробное рассмотрение целых этимологических гнезд составляет важный аспект исследовательской практики большинства крупных этимологов, авторов наиболее самостоятельных этимологических словарей. Эта задача представляет собой одну из двух взаимосвязанных сторон этимологизирования наряду с возведением отдельных слов к тем или иным исходным корням (Мельничук 1969, 58). При этом могут преследоваться две разные цели: с одной стороны, подробное рассмотрение всей совокупности слов родственных языков, возводившихся когда-либо к данному корню, и сопоставление сомнительных в этом отношении слов с другими этимологическими
гнездами, к которым эти слова могут быть отнесены. Этот путь является одним из наиболее эффективных способов проверки уже предложенных этимологии. С другой стороны, поиск и рассмотрение новых слов, которые могут быть возведены к данному корню. Благодаря этому появляется возможность установления новых этимологии, основывающихся на совокупности этимологических связей в рамках целого данного гнезда (Мельничук 1969, 58-59).
Этимологическое гнездо является одним из важнейших типов образований, которые отражают динамику системной организации лексического уровня языка. Своеобразие и сложность лексической этимологической модели заключается в том, что она является результатом научной абстракции не только от синхронических отношений между языковыми единицами, но и (в значительно большей степени) от диахронических и территориальных видоизменений тождественных в прошлом единиц при их вхождении в различные синхронные системы. Основу этимологической модели словарного состава образуют формальные и семантические отношения между словами внутри отдельных этимологических гнезд и между целыми этимологическими гнездами, восходящими к различным корням праязыка (Мельничук 1969, 58).
Характеризуя статус этимологических гнезд как элементов лексической системы, можно сказать, что «они выступают в этой системе как образования промежуточного характера, являясь в одно и то же время ее непосредственными составляющими и теми конкретными микросистемными группами, которые объединяют генетически и деривационно связанные лексические единицы» (Черниш 2003, 18). Изучение лексической системы языка с точки зрения гнездовой организации предполагает выяснение состава этимологического гнезда и его структуры, как на формальном уровне, так и на семантическом. Среди структурных характеристик можно выделить фонетические, морфонологические, словообразовательные особенности построения гнезда. Между лексемами, составляющими одно этимологическое гнездо, возникают отношения антонимии и синонимии, параллелизма семантических и мотивационных моделей, отношения гипонимии. При этом характерным проявлением целостности структуры этимологического гнезда является сохранение и воспроизведение семантических и формальных деривационных связей на разных хронологических уровнях и
сохранение синонимичных отношений между образованиями синонимичных гнезд (Варбот 1998а, 116). Даже исследование этимологии отдельного слова предполагает определение его производящей основы, следовательно, - включение в гнездовые связи.
Поэтому справедливо утверждение А.С. Мельничука, что «именно уточнение состава этимологических гнезд и углубление понимания системных отношений внутри гнезд и между гнездами и составляет основную и непосредственную задачу всей научной этимологии в целом» (Мельничук 1969, 58). Конечно, генетические, гнездовые связи - не единственное системообразующее начало в лексике. Но «все связующие силы лексической системы опираются на сходство (шире - соотношение) лексем по форме или по значению (...), а генетические связи являются важнейшей составляющей связей и по формальному, и по семантическому сходству» (Варбот 1998, 224). В настоящее время подробное рассмотрение целых этимологических гнезд составляет важный аспект исследовательской практики в этимологии (Шальтяните 1990, Калашников 1993, Пятаева 1995, Галинова 2000 и др.). Большой вклад в теорию и практику использования гнездового метода в историко-этимологических исследованиях внесла Ж.Ж. Варбот. Среди основных проблем, поставленных в работах Ж.Ж. Варбот, - вопросы, связанные с морфонологической, словообразовательной и семантической структурой славянских этимологических гнезд, а также проблематика методики реконструкции словообразовательных гнезд и лексикографического отображения исторической эволюции гнезд. Перспективность использования гнездового подхода ярко проявлена в историко-этимологических исследованиях А.С. Мельничука (см., например, Мельничук 1969). Особенностью реализации гнездового подхода в работах А.С. Мельничука было различение понятий микрогнезда, т.е. группы слов, восходящей к одному варианту элементарного или расширенного корня, и макрогнезда, которое состоит из генетически связанных микрогнезд (Мельничук 1991, 8). В предлагаемом ниже исследовании материал подтверждает связь семантической дифференциации лексики гнезда со структурной вариантностью корня.
Семантическое содержание этимологического гнезда может быть более и менее широким, более и менее компактным. В некоторых случаях семантика
лексических единиц, составляющих этимологическое гнездо, может быть близкой и даже тождественной, но это не обязательно. А.С. Мельничук отмечает, что значения формально близких лексем одного гнезда могут сильно различаться. Причиной этого может быть синкретизм семантики исходного корня, на базе которой может развиваться комплекс значений, связанных друг с другом разной степенью близости, причем отдельные значения могут не иметь ничего общего (Мельничук-Коломієць, 1993, 108-109). В логике подобные явления описаны Л. Витгенштейном и названы явлениями «семейного сходства» (Витгенштейн, 111). Объекты, связанные отношениями «семейного сходства», не имеют общих черт, присущих им всем: объекты А и В могут быть сходными с объектом С, но не иметь ничего общего между собой, они составляют «сложную сеть подобий, накладывающихся друг на друга и переплетающихся друг с другом, сходств в большом и малом» (Витгенштейн, 111). Учитывая возможность таких явлений, необходимо выявлять не только более или менее близкие в семантическом отношении генетически связанные лексемы, но и рассматривать более отдаленные и, возможно, нерегулярные семантические связи.
Добавим, что «изучение смысловых и семантико-деривационных связей между составляющими гнездо единицами с точки зрения целостной семантической структуры гнезда не только обосновывает реконструкцию семантической структуры и системы значений соответствующих праформ, но и обогащает традиционную проблематику корневой этимологии за счет восстановления словообразовательного и ономасиологического потенциала корней, и также делает возможной реализацию других исследовательских программ в области историческо-этимологического изучения лексики, например, проведение типологических семантических исследований различных гнезд, корни которых связаны сходством или общностью значений. Результатом таких исследований, в частности, является выявление типичных моделей семантического развития, которые, в свою очередь, могут служить эффективным инструментом для этимологизирования и верификации уже выдвинутых этимологических гипотез» (см. Черниш 2003,30).
Одна из наиболее актуальных проблем изучения гнездовой организации лексики - дифференциация целых этимологических гнезд, которые на протяжении
истории языка участвуют в процессах сближения и взаимовлияния; разделение лексического состава этимологических гнезд, выбор между несколькими структурно (и, возможно, семантически) близкими гнездами, по сути, и есть процесс этимологизации: «определенная степень контаминации между гнездами, сходными по форме и значению, является скорее правилом, чем исключением» (Malkiel 1954, 274).
До настоящего времени в центре внимания этимологии находилось взаимодействие между отдельными лексемами. Именно в целях систематизации изучения этого взаимодействия П. Гиро ввел понятие «морфосемантическое поле»: под этим термином подразумевается вся совокупность лексических связей, определяющих возникновение и изменение слова, т.е. как генетических (словообразовательно-этимологических), так и связей, образуемых отношениями омонимии, паронимии, синонимии, антонимии, и контекстуальных связей (Guiraud 1956). По мнению Ж.Ж. Варбот, более точным названием всех релевантных явлений, учитывая историческую глубину связей слова, был бы термин «формально-семантическая сфера лексемы» (Варбот 1992, 235). Признание необходимости учета данного круга связей слова является предпосылкой для целостного изучения и описания отдельных этимологических гнезд.
В морфосемантическом поле лексемы П. Гиро выделяет отношения омонимии или паронимии как особенно мощный фактор взаимовлияния близких лексем1. Более того, процессы взаимодействия могут распространяться на целые этимологические гнезда, базирующиеся на формально-подобных корнях (Варбот 1995, 61). Этимологии известно явление полного слияния этимологических гнезд, восходящих к омонимичным корням, например, слияние и.-е. *ter- (д) 'тереть' и *ter- (д) 'гнать' в славянских языках (там же) . Исследуя производные омонимичных корней, часто сложно провести разграничение между гнездами, например, см. реконструкцию лексической базы пел. *virati в рукописи польского праславянского словаря под ред. Ф. Славского (SP) (цит. по Черниш 2003, 223-224). Выделение основы *virati не вызывает сомнений. Сюда относится, например,
1 Проблеме омонимии придается большое значение в самых разнообразных областях
лингвистического исследования (Виноградов, 1960, 1968, Материалы дискуссии, 1960,
Новиков, 1960, Рихтер, 1961, Ахманова 1957,1974, Трубачев 1985, Семереньи 1967).
2 Подобные случаи см., например, в исследованиях А.Е. Аникина (Аникин 1986, 1988).
с.-хорв. ст. virati 'бить из-под земли, вытекать'. Справедливым представляется сомнение Т.А. Черныш в объединении с этим глаголом группы с.-хорв. *virati 'расти, раздаваться (в объеме)' и русск. диал. вирать 'швырять без цели; плести, вязать лапти', вирать 'поворачивать (о дороге)' (там же). Эти лексемы относятся к формально близкому гнезду глагола верать 'плести, запирать, поворачивать'. Приведем в качестве другого примера также пол. wrzec 'сердиться, гневаться', которое выступает в конструкциях: wrzec па kogo, przeciw коти (SJP, З, 762), пол. диал. wrec па kogo 'ненавидеть' (SJP, 6, 167), wrzyc kogo 'ругать кого-либо', wryc па ludzi 'лихословить' (SJP, 6, 167) (Черниш 2003, 186). В работе Ж.Ж. Варбот wrzec па kogo отнесено к гнезду *ver- 'связывать, поворачивать', 'давить' (Варбот 1995, 63). С точки зрения Т.А. Черныш, это слово относится к *var- 'кипеть', ср. пол. wrzec 'кипеть', это метафорический перенос: выражение негативных эмоций сравнивается с кипением, ср. укр. розшумівся (розходився), як самовар (СУМ 9, 29).
Эти примеры подтверждают необходимость информации обо всех структурно близких лексемах, о лексике всех гнезд, базирующихся на структурно-близких корнях.
При анализе структуры этимологического гнезда исследователи иногда используют пространственные образы. Т.А. Черныш представляет гнездо как поле; говоря о группе слов, близких к диал. заваруха 'путаница, метель', отмечает, что они находятся в той части гнезда *vbreti, для которой характерно взаимодействие с гнездом *ver- 'вертеть, связывать'; из-за этого границы между гнездами размыты (Черниш 2003, 257). В работе Малкиеля этимологическое гнездо представляется как круг, причем «область, общая для двух перекрывающих друг друга кругов, может быть как большой, так и малой, а в исключительных случаях круги почти полностью совпадают» (Malkiel 1954, 274). Однако, выявление форм, этапов, стадий, то есть типологии взаимодействия не может исчерпываться количественными (= пространственными) характеристиками (Варбот 2003, 57).
Таким образом, встает задача типологического изучения форм взаимодействия этимологических гнезд. Этой проблеме специально посвящена работа Ж.Ж. Варбот «К типологии взаимодействия этимологических гнезд», в которой предлагается опыт классификации типов (= этапов) развития взаимодействия этимологических гнезд, отражающей возможность разной степени
преобразования лексемы в направлении врастания в гетерогенное гнездо (Варбот 2003). Результаты этой работы, как и исследования Черныш, делают очевидной необходимость цельногнездовых сравнений. При этом особенно перспективно сопоставление гнезд, базирующихся на омонимичных корнях. Под омонимией корней понимается фонемное тождество их генетически исходной формы. Разумеется, в истории языка обнаруживается предпочтение в определенных гнездах различных вариантов исходных корней. Однако эти варианты создаются апофоническими различиями, см. об этом подробнее в I главе диссертации. Исследования некоторых образований этих гнезд, проведенные Ж.Ж. Варбот, привело к заключению, что «для взаимовлияния гнезд оказывается достаточным даже неполного подобия — тождества консонантного состава исходных корней» (Варбот, 1995,61).
В настоящем исследовании отношения взаимодействия между производными этимологических гнезд, базирующихся на омонимичных корнях, рассматриваются на материале всего лексического объема трех русских этимологических гнезд, восходящих к праслав. корням *ver-/ *vor-.
Актуальность темы
Актуальность исследования обусловлена тем, что изучение этимологических гнезд, их отношений в истории языка и типологии их взаимодействия является насущной задачей современных этимологических исследований. Проблема взаимодействия структурно близких слов и оценка результатов этого взаимодействия неизбежно возникает при этимологизации любых лексических единиц. Исследуемая проблема тесно связана и с актуальной задачей реконструкции праславянского словаря.
Научная новизна работы
В настоящей работе впервые осуществлено комплексное исследование русских этимологических гнезд, восходящих к омонимичным праслав. корням *ver-/ *vor- с целью выявления возможностей и реальности взаимодействия лексики этих гнезд между собой и с лексикой других гнезд. Выбор этимологического гнезда как единицы исследования, благодаря своему объему, позволяет получить надежные результаты относительно типов и моделей взаимодействия. Направление исследовательской процедуры - не от отдельного
слова к искомому этимологическому гнезду, а данного гнезда к искомым отдельным словам - является важным источником дополнительных возможностей этимологизирования, что и используется в работе для обоснования новых этимологических решений.
Предмет исследования - этимологические гнезда с омонимичными праславянскими корнями *ver-/ *vor-. В современном русском языке, по данным словаря М. Фасмера (Фасмер, 1, 275, 293), выделяется три гнезда, со следующими опорными глаголами:
литер, и диал. варить 'готовить еду, кипятить' (прасл. *vbreti, *variti), в работе обозначается как варить I
диал. вератъ 'запирать, связывать, совать' (прасл. *verti, *vbrg), в работе обозначается так же - вератъ.
литер, -варить 'предварить' (в литературном языке представлено только глаголом предварить, прасл. *variti), в работе обозначается как варить II.
Данные три гнезда в современном русском языке представляют собой результат сближения и, в итоге, совпадения большего числа исходных индоевропейских этимологических гнезд. В словаре И. Покорного, реконструирующем лексику праиндоевропейского языка, было выделено тринадцать омонимичных корней *иег-3, из которых русский материал представлен в семи: в корнях I, V, VI, VII, X, XII, XIII (Рокоту, 1, 1150-1166):
'связывать, завязывать, присоединять, веревка' {вервь, верать, обора (*ob-vora), вереница, вериги)
'возвышенность, высокое место'
'поворачивать, вертеть, гнуть, сгибать'
'находить, брать, доставать'
'закрывать, запирать, охранять' (отворить, врата, ворота, верея, завор, проворный)
'торжественная речь' {врать, вру, врака, врач)
3 К и.-е. корню *иег- присоединялось большое количество детерминантов: -/-, -s-, -Ъ-, -/?-, -g-. В настоящей работе в целях ограничения объема материала исследуются только корневые неосложненные детерминантами на и.-е. уровне структуры.
'раздирать, открывать, поранить' {ворона, воронка)
'видеть, замечать, наблюдать, внимательный'
'далекий, широкий, ширина'
'струиться, течь, река, поток' {врешь, вир, извор, вар 'кипяток')
'доверие, приветливость, добродушие'
'гореть, пылать, сжигать, коптить' {варить, вар 'кипяток', ворон, вороной, ворона)
'белка, куница' {веверица).
На праславянском уровне произошло объединение и перегруппировка лексики некоторых гнезд. В этимологическом словаре славянских языков Ф. Миклошича выделяется меньшее количество омонимичных корней с исходной структурой *ver-- всего шесть (Miklosich, 381-383):
І. 'кипетьдечь' {вреять, вар, варить, вариво, обвара, вараток, повар, вир, вырь, объединены корни X и XII по Ю. Покорному)
И. 'запирать' {верея, верига, верево, вереница, оборы, поворы, веревки, завор, завора, овраг, свора, вирать, завереть, подвирать, вар, вервь, веревка, верва, варовина - корни I, II, V по Ю. Покорному)
'втыкать' {ворона, воронка, верать, завереть, вороной, провор, проворный, вор - корни I, VII по словарю Ю. Покорного)
'вру, врать' {вру, врать, врун, вруль, вралья, вирать, вирун - корень VI по словарю Ю. Покорного)
'болтать'
'стягиваться, сгибаться, скукоживаться'.
Последние два корня не представлены в русском языке. Помимо корней *ver-, выделяется и структурно близкая основа *vari-: предварить (Miklosich 376).
Таким образом, в истории языка, начиная с и.-е. уровня, происходит сближение и совпадение гнезд с омонимичной/паронимичной структурой. В связи с этим представляется интересным наблюдение за этими процессами в современном языке, литературном и диалектном. Необходимо проследить за динамикой этих процессов.
Данные отдельных гнезд и проблема их взаимодействия уже привлекали внимание исследователей.
Проблему взаимодействия гнезд *verti и *vbreti поставил В. Махек в словарной статье о *vriti 1 (Machek, 576). Однако В. Махек полагал, что сближение производных этих гнезд возможно только для омонимичных образований с префиксом *sb-, в других случаях сближение невозможно, поскольку *verti 'связывать' употребляется только с префиксами, a *vbreti 'бурлить' возможно и без префикса Напротив, исследования Ж.Ж. Варбот показали, что взаимовлияние возможно даже при отсутствии точных соответствий (Варбот 1995, 61-64).
В современной лингвистической литературе имеется несколько работ, которые в той или иной степени посвящены гнездам варить I и верать. В монографии А.И. Илиади «Етимологічне гніздо з коренем *ver- у праслов'янській мові» на материале славянских языков исследуется лексика этимологического гнезда верать (Іліаді 2001). В этой работе автор рассматривает не только корневые структуры, но и структуры с разными типами детерминантов. Результатом анализа лексики стало выявление лексем праславянского уровня образования. Данные, полученные А.И. Илиади, использованы в нашей работе при составлении списка праславянский образований. Гнездо верать рассматривается на материале всех славянских языков в диссертации А.А. Калашникова «Структурно-семантический анализ славянских синонимических словообразовательных гнезд (гнезда глаголов с исходным значением 'вязать, плести')» (Калашников 1993). Лексика гнезда варить I служит предметом специального рассмотрения в работе Т.А. Черныш «Слов'янська лексика в історико-етимологічному висвітленні» (Черниш, 2003). Автор исследует семантическую структуру данного гнезда в соотношении с синонимичными гнездами. Особенностью работы Т.А. Черныш является деление лексики гнезда варить I на две части (два микрогнезда, по Мельничуку) в соответствии с корневой огласовкой, *уы- и *var-. Семантика каждой части рассматривается отдельно и отмечаются сходства и различия наборов значений. Автор касается также проблемы соотношения гнезд варить I и верать, отмечая, что «фонетическое сходство и семантическая близость пел. *ver-/*vbr-, с одной стороны, и пел. *vbr-/*var-, с другой, стала причиной постоянного взаимодействия и, можно сказать, взаимопроникновения соответствующих гнезд и их составляющих (...), не говоря уже про черты параллелизма в семантической структуре этих гнезд» (Черниш 2003, 217). Однако в работе Т.А. Черныш аспект
соотношения лексики гнезда глагола варить I с гнездами, базирующимися на формально-подобных корнях, специально не рассматривается.
Материал исследования
Лексика рассматриваемых гнезд была выбрана по историческим и современным литературным и диалектным словарям русского языка. Использованы следующие исторические словари: Материалы для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского (Срезн.), Словарь древнерусского языка XI-XIV вв. (СДЯ), Словарь русского языка XI-XVII вв. (Слов. XI-XVII в.). Лексика литературного языка представлена по Словарю современного русского литературного языка (ССРЛЯ). Полностью проработаны следующие диалектные словари: Архангельский областной словарь (Арх. ел.), Новгородский областной словарь (Новг. ел.), Словарь говоров Подмосковья (Сл. Подм.), Словарь говоров Соликамского района Пермской области (Сл. гов. Соликам. р-на Перм, обл.), Словарь областного олонецкого наречия (Куликовский), Словарь русских говоров Алтая (Сл. Алт.), Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей (Сл. Карел.), Словарь русских старожильческих говоров Среднего Прииртышья (Сл. Приирт.), Словарь русских говоров Среднего Урала (Сл. Средн. Ур.), Словарь русских народных говоров (СРНГ), Словарь русских говоров южных районов Красноярского края (Слов. руск. гов. южн. р. Краснояр. кр.), Словарь Пермских говоров (Сл. Перм. гов.). В целях ограничения объема работы материал, не имеющий принципиального значения для рассматриваемых проблем, в некоторых случаях не приводится. Выборочно материал взят из «Толкового словаря живого великорусского языка» Даля (Даль), толковых словарей современного русского языка Ушакова (Ушаков), Ожегова-Шведовой (Ожегов), и Словаря образных слов и выражений народного говора (Слов. обр. выраж). При определении этимологических характеристик лексем учитывались данные этимологических словарей русского языка, Этимологического словаря славянских языков (ЭССЯ) и толкования, предложенные исследователями в различных изданиях. Случаи выбора одной из нескольких существующих этимологических версий специально оговариваются. Точные названия и принятые сокращения источников и литературы приведены в Библиографии.
Цель и задачи исследования
Целью работы является определение лексического состава этимологических гнезд варить I, верать, варить II в истории русского языка, в его диалектном и современном литературном состоянии, определение возможностей и реальности взаимодействия гнезд с исконно омонимичными/паронимичными корнями и построение типологии их взаимодействия. Поставленной цели отвечает постановка следующих задач:
Описание формального (словообразовательного) устройства каждого из гнезд, т.е. построение структурной классификации производных рассматриваемых гнезд.
Описание семантического содержания каждого из гнезд, т.е. построение семантических классификации производных рассматриваемых гнезд.
Выявление случаев взаимодействия лексем данных гнезд между собой и с другими гнездами, построение типологии взаимодействия.
Анализ этимологически спорных лексем, возможно, относящихся к одному из рассматриваемых гнезд. Актуальность решения этой задачи обусловлена тем, что после того, как из словарей были выбраны все лексемы, которые могли бы принадлежать к гнездам варить I, верать и варить II, выяснилось, что для многих слов отсутствуют этимологические толкования или они весьма проблематичны.
Решение двух последних задач опирается на данные, являющиеся результатом решения первых двух.
Методы исследования
В диссертации используются синхронно-описательный и сравнительно-исторический методы (словообразовательный, семантический и этимологический анализ).
Практическое значение работы
Результаты исследования и применяемая методика могут быть использованы при этимологизации лексики русского языка и других славянских языков, в исследованиях по реконструкции этимологических гнезд, а также при чтении вузовских курсов по этимологии.
Апробация работы. Работа прошла обсуждение на заседании аспирантского объединения при кафедре русского языка МГУ им. М.В. Ломоносова. Основные положения и результаты исследования были изложены на конференциях
«Лингвокультурологические проблемы толерантности» (Екатеринбург, 2001 г.), «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004 г.). По теме диссертации опубликовано три статьи.
Структура работы
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и указателя слов, рассматриваемых в работе.
Введение посвящено изложению основной проблематики работы, в объеме, необходимом для обоснования предмета, цели и задач исследования, методов исследования, а также для оценки актуальности и научной новизны работы.
1-ая глава посвящена структурной классификации лексики этимологических гнезд варить I, верать и варить II, выявлению общих и частных черт в формальном устройстве гнезд.
Во П-ой главе осуществляется семантическая классификация лексем рассматриваемых гнезд, делаются выводы о наиболее характерных значениях для каждого гнезда.
Ш-я глава содержит анализ случаев взаимодействия между гнездами и предлагаемую типологию этого взаимодействия.
В IV-ой главе даются этимологические толкования «непрозрачным» лексемам и, в некоторых случаях, приводятся дополнительные аргументы в пользу тех или иных известных этимологии.
В Заключении обобщаются результаты и подводятся итоги исследования.
Библиография состоит из 22 названий источников материала и 96 наименований научной литературы.
Указатель слов содержит список анализируемых лексем, с указанием источников и страниц, на которых они упоминаются в настоящей работе.
Структурная характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить I
В этой главе рассматриваются основные типы словообразовательных структур, характерных для гнезд глаголов варить I, верать и варить II. Каждому из гнезд посвящен отдельный раздел.
Целью анализа является структурная характеристика лексем с ориентацией на последний этап словообразовательной истории слова. Вследствие этого в некоторых случаях предлагаемые реконструкции могут не совпадать с члением слова согласно современной граматике (ср. поварничать). Поскольку в глагольном и отглагольном именном славянском словообразовании значительная роль принадлежит чередованиям, целесообразно при описании структуры лексем исходить прежде всего из ступеней корневого вокализма. При этом в классификации указывается современная форма вокализма и ее истоки.
Лексемы, представленные в данных гнездах, являются образованиями разных хронологических уровней. Опираясь на данные словаря Фасмера, Этимологического словаря славянских языков (ЭССЯ) и этимологической литературы, для каждого из гнезд составлен список образований предположительно праславянской древности.
Материал. Лексемы и толкования лексем приводятся в том же виде, в каком они зафиксированы в словарях.
Для существительных в случае необходимости дается также форма родительного падежа (через запятую).
Сведения об ареале распространения лексики из Словаря русских народных говоров (СРНГ) подаются после толкования; если слово встречается в большинстве современных говоров, то при нем ставится помета «общедиал.». Для лексики из определенных областей, например, Архангельского областного словаря, таким указанием служит само название словаря. При приведении лексем из Словаря современного русского литературного языка (ССРЛЯ) перед словом ставится характеристика сферы его употребления: областное, устаревшее, специальное, просторечное. При отсутствии таких помет слово отмечается как литературное. Помета «областное», таким образом, обозначает то же, что и отсутствие предваряющей пометы при словах из диалектных словарей. Ее назначение - информация о том, что слово, будучи признано диалектным, все же включено в ССРЛЯ. В некоторых случаях после слова указывается год его первой фиксации, например, литер, поварить варить некоторое время 1782 ССРЛЯ, 10, 63-64.
Объем материала. В данной главе перечислены лексемы, отнесение которых к рассматриваемым гнездам не вызывает сомнений с точки зрения формы и семантики. Также здесь приводятся лексемы не совсем прозрачной структуры, если они с семантической точки зрения однозначно относятся к одному из рассматриваемых гнезд.
Важно отметить и некоторые ограничения, касающиеся объема привлекаемого к анализу материала. В работах, посвященных анализу этимолого-словообразовательных гнезд, изучаются, как правило, дериваты различных ступеней производности (см., например, Альтман, 1983, Евдокимова 2003, Черниш 2003). Включение в сферу анализа дериватов 3-4 и далее ступеней производности позволяет сделать вывод об активности словообразовательных процессов в рамках того или иного гнезда. Однако необходимо ввести и некоторые ограничения. Производные модификационных словообразовательных типов , отстоящие от исходной основы на 3-4 словообразовательных шага, не включаются в данную главу. Эти лексемы приведены в главе И.
Также не включаются лексемы, образованные путем метафорического и метонимического переноса. Например, диал. веревковйтня мастерская для витья верёвок ( — веревка).
Слова с ц.-слав. огласовками, например, врата в гнезде верать, не рассматриваются.
Последовательность расположения материала. Лексемы с одинаковым вокализмом даются вместе, сначала глаголы, затем существительные, прилагательные, наречия и частицы. Порядок следования разных типов огласовок - от наиболее частотных, продуктивных к менее частотным.
Семантическая характеристика лексем, принадлежащих к этимологическому гнезду глагола варить
Важной характеристикой строения этимологического гнезда является наличие одного или нескольких центров, вокруг которых группируются его производные. Центры, однако, могут быть выделены как по структурным, так и по семантическим принципам. Как было отмечено выше, в славянских языках слились два омонимичных и.-е. гнезда с семантикой струиться, течь, река, поток (Рокоту, I, 80-81, 1165) и гореть, пылать, сжигать, коптить (Рокоту, I, 1165). Возможность семантического сближения этих гнезд в области семантики кипения отмечена в словаре и.-е. корней (Рокоту, I, 81, 1166).
Как отмечалось в первой главе, для гнезда варить I характерны различные ступени огласовки корня и, очень приближенно, можно отметить для основ с огласовкой vbr- значение быстрое течение жидкости , а для основ с var- -семантику высокая температура .
В работе Т.А. Черныш «Слов янська лексика в історико-етимологічному висвітленні» семантика лексем с каждым типом вокализма рассматривается отдельно, отмечаются сходства и различия наборов представленных значений; т.е. выделяется два микрогнезда (Черниш, 2003, 176-305). Как нам кажется, выбирая этимологическое гнездо как предмет исследования, необходимо дать общее описание его семантики, формальные характеристики должны быть только маркерами, дающими информацию о принадлежности/не-принадлежности лексем к рассматриваемому гнезду. Помимо этого, такое разделение может быть неудобно при описании переносных значений - поскольку в обеих основах ( УЫ-, var) развиваются общие значения.
В данной главе нашей работы, соответственно ее цели - семантическому анализу, мы будем опираться на выделение семантических центров. Это обусловит появление форм с разными корневыми огласовками при одном значении.
Большая часть исследуемого материала связана со значением жар, высокая температура : продуктивность этой семантики, скорее всего, определяется отношением к важной сфере жизнедеятельности человека, к приготовлению пищи. Превращение сырого, непригодного к употреблению, в готовое, съедобное - одна из важнейших метаморфоз для цивилизации. Противопоставление «сырое» -«вареное» фактически равнозначно противопоставлению «культура» - «не культура». Ср. пословицу: Сколько ни вари мужика, он все сырым (сырьем) пахнет, Даль, 1, 165.
Лексика, связанная со значением течение жидкости , представлена всего двумя значениями: наименования природных объектов и явлений и их свойства.
Сближение и взаимодействие гнезд
Центральная проблема работы - освещение на материале рассматриваемых гнезд (варить I, верать и варить II) проблемы взаимодействия гнезд с исконно омонимичными / паронимичными корнями. Этимологическое толкование отдельной лексемы часто оборачивается задачей разделения этимологических гнезд. Известно, что проблема принадлежности слова к определенному гнезду не только научная, но и проблема функционирования лексемы в языке. Стремление понять = ориентировать = мотивировать слово в синхронной лексической системе вызывает явления «народной» этимологии. Для научной этимологии эта реальность означает необходимость разделения этимологических гнезд с учетом возможности в их истории не только регулярных фонетических и морфологических изменений, но и нерегулярных народно-этимологических преобразований.
Наиболее эффективное решение данной проблемы возможно при опоре не на отдельные лексемы, а на лексику целых этимологических гнезд; так что проблема народной этимологии переформулируется в терминах взаимодействия, взаимовлияния этимологических гнезд (Malkiel 1954, 274, Варбот, 1995, 60-65). При обширности исследований по синхронной омонимии, по диахроническому анализу отдельных омонимов, и, тем более, по народной этимологии, явления взаимодействия этимологических гнезд были типологически исследованы сравнительно недавно (Варбот, 2003, 57-62).
В данной главе будут рассмотрены потенциальные случаи сближения и взаимодействия дериватов гнезд варить I, верать и варить II с учетом также возможности «внешних» их взаимодействий (т.е. с лексемами других этимологических гнезд)
Вероятно, следует различать термины «сближение» и «взаимодействие». Под сближением мы подразумеваем уподобление лексики разных гнезд по структуре и / или семантике без изменения их исконных характеристик. Взаимодействие предполагает изменение этих характеристик в направлении сближения гнезд. Ниже будет отмечена возможность выделения типа «слияния» этимологических гнезд как отражения полного структурного и семантического уподобления. При этом для всех типов сохраняется общее название «взаимодействие», в тех случаях, когда не требуется уточнение.
Предлагаемая классификация не исчерпывает все теоретически возможные типы взаимодействия этимологических гнезд, мы рассматриваем только те типы и модели, которые встретились в нашем материале.
В этой главе три раздела: первый посвящен процессам взаимодействия в пределах одного из гнезд варить I, верать и варить II, второй - взаимовлиянию дериватов этих гнезд, и третий - случаям взаимодействия лексем гнезд варить I, верать и варить II с лексемами других гнезд.
Следует заметить, что гнездо варить II редко включается в процессы взаимодействия, поскольку в нем выделяется всего два значения, представленные небольшим количеством материала (см. гл. II). Кроме этого, большинство лексем этого гнезда - древнерусские, в современных диалектах, как и в литературном языке, это гнездо почти не представлено.
Лексемы, предлагаемое толкование которых вызывает сомнения, приводятся в конце рубрик после заголовка «Спорное».