Введение к работе
Диссертационное исследование посвящено историко-социолингвистическому изучению процесса популяризации русского языка (в дальнейшем изложении РЯ) в немецкоязычном мире XVI–XIX вв. посредством учебной литературы разных жанров. Именно учебная литература, включающая первые рукописные и печатные издания, отражала как самые ранние попытки изучения РЯ, возникшие в процессе становления политических, экономических и культурных связей, так и стремление авторов учебной литературы сформировать интерес к нему, что, в свою очередь, способствовало укреплению статуса языка Российского государства на международной арене. Кроме того, появление целого ряда грамматик, словарей, книг для чтения и т. д. обеспечивало результативные предпосылки для успешного изучения РЯ и, соответственно, для его популяризации в немецкоязычном мире. Большое количество учебно-методических трудов по РЯ, создаваемых для немцев, и множество переизданий тех творений, которые были по достоинству оценены немецко-говорящим населением, являются этому подтверждением.
В разное время история функционирования и история изучения РЯ в международном пространстве являлись объектом научных исследований многих отечественных специалистов (Б. А. Ларин 1937, 1948, 1959; В. Г. Костомаров 1975; В. С. Лизунов 1976; А. Л. Гребнев 1982; М. П. Алексеев 1984; Г. В. Хруслов 1987; С. К. Милославская 2008; Т. В. Кудоярова 2009 и др.). Зарубежные русисты также уделяли внимание практическим пособиям по РЯ для иностранцев, исследуя учебные материалы разных жанров в лингвокультурологическом и методическом аспектах: Д. Г. Баба-Заде, Х. Бауманн, Я. Волчук, А. Гутерер,
Э. Гюнтер, М. Ибуну, Г. Кайперт, Р. Д. Лустоно, Б. О. Унбегаун, Т. Т. Хоанг и др.
Несмотря на разработанность вопросов развития практического направления в обучении РКИ и РКН на основе анализов методических и исторических источников, а также социолингвистических характеристик речи, засвидетельствованных в первых учебных изданиях, ранее никто не рассматривал учебную литературу как средство популяризации РЯ в европейском пространстве вообще и в немецкоязычном мире в частности. Остаются нерешенными проблемы, касающиеся:
– определения этапов популяризации РЯ в немецкоязычном мире посредством учебной литературы XVI–XIX вв.;
– выявления авторских интенций при создании учебной литературы по РЯ для представителей немецкоязычного мира XVI–XIX вв.
Объектом исследования является русский язык как иностранный.
Предмет исследования – учебная литература разных жанров как средство популяризации РЯ в немецкоязычном мире XVI–XIX вв.
Материал диссертационного исследования – учебная литература разных жанров по РЯ середины XVI–конца XIX вв. для носителей немецкого языка, в том числе – хрестоматии, грамматики, словари, лексиконы, книги для чтения, вспомогательные издания для тренировки переводческих навыков с русского языка на немецкий, разговорники, целлариусы и др. Эти издания стали основой хронологического библиографического списка учебных изданий, представленного в приложении. Объем библиографии – 443 учебно-методические работы исследуемого периода (без учета переизданий).
Актуальность исследования обусловлена необходимостью описать и систематизировать находящиеся в свободном доступе пособия по РЯ для представителей немецкоязычного мира XVI–XIX вв. не только как инструмент адаптации немецких иммигрантов, но и как средство популяризации РЯ среди немцев за пределами России. С другой стороны, актуальность исследования заключается в очевидной значимости учебников для изучения исторического опыта в определении дальнейших стратегий работы по распространению РЯ и его преподавания в немецкоязычных государствах.
Научная новизна работы определяется, в первую очередь, общей источниковедческой базой исследования и спецификой подхода к ее изучению. В работе представлена первая попытка составления хронологической библиографии учебных изданий по РЯ для представителей немецкоязычного мира. Помимо этого, охарактеризованная в работе учебная литература (находящаяся в свободном доступе на момент проведения исследования) классифицирована по отдельным жанровым группам независимо от места издания источника, а также впервые анализируется с точки зрения ее принципиального использования как средства популяризации РЯ. Новой для отечественной и зарубежной лингвистики является попытка определить, основываясь на фактической информации из предисловий, природу авторских интенций при составлении учебников, установить степень влияния страны-носителя на появление книг подобного плана и их содержание, а также отразить исторические взгляды немцев на РЯ, русскую литературу и Россию в целом.
Цель данной работы – посредством выявления авторских интенций определить роль учебной литературы по РЯ для немцев как средства популяризации языка Российской империи в немецкоязычном мире на разных исторических этапах. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
– составить библиографический список учебной литературы по РЯ для немцев середины XVI–конца XIX вв. и систематизировать собранный материал в хронологическом порядке и относительно учебных жанров;
– проанализировать опыт немецких и российских исследователей для получения общего представления о степени разработанности вопроса популяризации РЯ среди иностранцев;
– изучить исторический контекст социокультурных условий для популяризации РЯ в немецкоязычном мире, в частности, присутствие в России носителей немецкого языка и основные сферы их деятельности, определяющие конкретные области употребления РЯ;
– определить основные этапы в процессе популяризации РЯ в немецкоязычном мире посредством учебной литературы разных жанров;
– рассмотреть самые распространенные жанры учебной литературы
XVI–XIX вв., способствовавшие изучению РЯ, русской литературы и культуры России представителями немецкоязычного мира, а соответственно отражающие попытки популяризации РЯ в немецкоязычном мире;
– описать миссионерскую деятельность немецких авторов в процессе популяризации РЯ;
– выявить типичные интенции авторов XVI–XIX вв. при создании учебных пособий по РЯ.
Исходя из этого, на разных этапах работы использовались системный метод, методы комплексного и сопоставительного анализа, а также приемы обобщения, классификации.
Теоретическая значимость диссертации заключается в общем междисциплинарном и системном подходе к изучению обозначенной проблемы, позволяющему представить динамику процесса популяризации РЯ среди представителей определенного народа и в рамках конкретного исторического периода как явления, обусловленного определенными тесно взаимосвязанными между собой внутренними и внешними факторами. Дополняя общую картину распространения РЯ, полученные результаты помогут не только в определении преемственности средств при формировании интереса иностранцев к РЯ или в понимании видоизменения этих средств в зависимости от государственных преобразований, но и для дальнейшей разработки актуальных методов популяризации РЯ в иноязычной среде.
Положения, выносимые на защиту:
-
Проблема популяризации РЯ в рамках XVI–XIX вв. имеет очевидную связь с интенсивностью взаимодействия двух наций (русских и немцев). При этом их политико-экономические и научно-культурные взаимоотношения способствовали формированию особого жанра – учебной литературы, дальнейшее формирование жанровой дифференциации которой продолжалось до середины XIX в.
-
Учебная литература исследуемого периода представляет собой четыре базовых жанра, а именно: лексикографические труды, грамматики, исторические книги и книги для чтения. Несмотря на то, что все работы этих жанров разнообразны тематически и структурно, им присущи основные жанрообразующие характеристики научного стиля: наличие терминологии, логичность и доказательность изложения, строгий отбор языковых средств, стремление к нормированной
речи и т. д. -
В истории популяризации РЯ в немецкоязычном мире посредством учебной литературы разных жанров можно выделить три этапа (XVI–XVII вв. – товарно-денежный; XVII–XVIII вв. – демографический; XIX в. – культурно-просветительский / этап дегерманизации), при этом изменения в содержании и структуре учебных изданий XVI–XIX вв. обусловлены историческими и соответственно постоянно изменяющимися потребностями представителей немецкоязычного мира.
-
В процессе исследования учебной литературы разных жанров
XVI–XIX вв. могут быть обнаружены следующие авторские интенции с императивной, оценочной и информативной целями:
содействие торгово-экономическим запросам представителей немецкоязычного мира;
удовлетворение военно-политических потребностей представителей немецкоязычного мира;
проведение научных исследований в области языкознания и в области методики преподавания РЯ;
удовлетворение профессиональных потребностей представителей немецкоязычного мира;
обеспечение представителей немецкоязычного мира информацией о Российском государстве;
оснащение образовательного процесса учебно-методической литературой;
получение информации о литературных достижениях российских писателей и обеспечение ею представителей немецкоязычного мира;
соответствие спланированным государственным акциям;
распространение РЯ в немецкоязычном мире.
-
К главным факторам, влияющим на появление учебных книг в
XVI–XIX вв., безусловно, следует причислить: 1) торговые отношения; 2) прямые и косвенные действия российского правительства, следствием которых стали: переселение немцев из Европы на территории Российской империи; временное пребывание немцев в России и их государственная, научная и преподавательская деятельность на благо этой страны; 3) военные союзы; 4) литературные достижения русских писателей и поэтов.
Лишь со II половины XIX в. политика Российского государства в вопросах популяризации РЯ среди иностранцев претерпела значительную эволюцию. В соответствии с процессом русификации немецкоязычного населения губерний, вошедших в состав Российской империи, начали приниматься очевидные государственные мероприятия, решающие конкретные задачи распространения РЯ в образовательном и информационном поле представителей немецкоязычного мира.
6. Популяризация РЯ в немецкоязычном мире без спланированного влияния российского правительства на содержательное и информационное наполнение учебных книг позволяет говорить о миссионерских интенциях авторов учебной литературы по РЯ в их учебно-преподавательской и издательской деятельности. В рамках исследования введено понятие «миссионер русского языка» по отношению к авторам учебной литературы.
7. Анализ учебных книг по РЯ для немцев позволяет говорить об учебной литературе как об единственно доступном и эффективном средстве популяризации языка Российской империи в немецкоязычном мире XVI–XIX вв.
Результаты исследования имеют практическую ценность, поскольку могут быть использованы современными авторами-методистами для подготовки учебных материалов по РКИ и РКН. Полученные материалы могут найти применение при разработке вузовской программы по дисциплине «История русского литературного языка», а также для организации дополнительных спецкурсов в рамках тематики «Русский язык в международном пространстве» для филологов в системе высшего образования. Вместе с тем, данные диссертации могут быть использованы студентами при написании курсовых и дипломных работ, направленных на совершенствование методов преподавания РЯ за рубежом, выявление, систематизацию, сохранение и популяризацию произведений русского искусства, исторических свидетельств и мероприятий, способствующих восстановлению единства культур России и русского зарубежья, а также на прогнозирование перспектив языкового развития. Безусловно, материалы диссертации могут иметь практическое значение для пропагандистской деятельности нашего государства в области РЯ, истории и культуры русского народа, формирования благоприятного для России общественного мнения, а также воспитания патриотизма и культуры межнациональных отношений.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на 7-ми Международных конференциях: «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XI Кирилло-Мефодиевские чтения» и «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XII Кирилло-Мефодиевские чтения» (г. Москва, 2010, 2011); VI Международная НПК «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: стратегии развития языка, литературы, культуры в системе гуманитарного знания» (г. Абакан, 2011); Международная НПК, посвященная 210-летию В.И. Даля и Международная НПК «Язык – духовное наследие народа», посвященной 80-летию КГПУ им. В.П. Астафьева (г. Красноярск, 2011, 2012); XLI Международная филологическая конференция (СПб, 2012); Международная НПК молодых исследователей «Диалог культур в аспекте языка и текста» в секции «Русский язык в его истории и современном состоянии» (г. Красноярск, 2012);
2-х Всероссийских научно-практических конференциях: Всероссийская НПК молодых исследователей с международным участием «Диалог культур в аспекте языка и текста» (г. Красноярск, 2010), VI Всероссийской НК филологического факультета «Г. Р. Державин и его эпоха» (г. Москва, 2013); 3-х научных конференциях: «Дни русской словесности в Красноярске» (г. Красноярск, 2010); «XI славянские чтения: просветительство в славянской культуре» и «XII славянские чтения: слово в тексте и словаре» (г. Красноярск, 2010, 2011).
Отдельные результаты исследования были представлены на «Радио России – Красноярск» в программе Л. Базаровой о русском языке «Родная речь» (сообщение по теме «Изучение русского языка европейцами в XVII–XIX вв.») (г. Красноярск, 2011). По теме диссертации опубликовано 19 статей, в том числе 6 – в ведущих рецензируемых научных журналах – изданиях, входящих в перечень ВАК, а также 1 коллективная монография «Миссионеры русского языка и русской культуры в англо-немецком мире» (XVI–XX вв.).
Структура работы: введение, 4 главы, заключение, список литературы, включающий 290 наименований, и приложение. Работа изложена на 191 листе машинописного текста, содержит 17 рисунков, 5 таблиц.