Содержание к диссертации
Введение
ЧАСТЬ I. Методика изучения устной спонтанной речи 13
Глава 1. Проблемы описания речи 13
1.1. Нашивные проблемы 14
Возможные решения 18
1.2. Технические проблемы 19
Возможные решения 20
1.3. Этические проблемы 21
Возможные решения 22
1.4. Методологические проблемы 23
1.4.1. Границы и статус единиц описания 24
1.4.2. Динамические синтаксис и семантика 30
Возможные решения 30
ГЛАВА 2. Спонтанный описательный дискурс 40
2.1. Описание и описательный дискурс 40
2.1.1. Понятие дискурса 41
2.1.2. Описание как тип речевого сценария 42
2.2. Устный спонтанный монолог 42
2.2.1. Устный монолог и диалог 43
2.2.2. О спонтанности речи 45
ГЛАВА 3. Методика записи речевого материала 49
3.1. Балансировка речевого материала и состава информантов 49
3.1.1. Балансировка материала по типу изображения 50
3.1.2. Социальная балансировка состава информантов
3.2. Этапы записи речевого материала 53
3.3. Обработка записанного речевого материала 54
ЧАСТЬ II. Лингвистический анализ спонтанного описательного дискурса 56
Глава 4. Анализ полученных текстов 56
4.1. Общая характеристика материала 56
4.2. Корреляции некоторых лингвистических и экстралингвистических параметров
4.2.1. Тип предикативной основы 61
4.2.2. Частотность использования «пустых лексем» 63
4.2.3. Частотность употребления вводных слов 65
4.2.4. Способы заполнения пауз хезитации 66
ГЛАВА 5. Принципьі построения устного описательного дискурса 68
5.1. Сценарный и композиционный уровни 68
5.1.1. Особенности порождения текста-описания 69
5.1.2. Типы дискурса в рамках сценария «Описание изображения» 72
5.1.3. Типы описательного дискурса и традиционная трехчастная
композиция 77
5.1.3.1. Начало текста 79
5.1.3.2. Основная часть 82
5.1.3.3. Окончание текста
5.1.4. Структура сценария 87
5.1.5. Стратегии описания сюжетного и несюжетного изображений 88
5.2. Тематический уровень описания 90
5.2.1. Конкордансы 90
5.2.2. Описательные синтагмы и фразы 101
5.2.2.1. Алгоритм работы с Model Builder 102
5.2.2.2.Фразы описательного дискурса 105
5.3. Функциональный уровень 108
5.3.1. Функциональный анализ элементов спонтанного монолога 113
5.3.2. Анализ конструкций описательного дискурса 123
5.3.2.1 .Конструкции несюжетного описания 124
5.3.2.2.Конструкции сюжетного изображения 126
5.3.3. Дробность спонтанного дискурса 128
5.3.3.1. ССЕ как единица спонтанной речи 129
5.3.3.2. Связность элементов речи 131
5.3.4. Механизмы приращения текста 136
5.3.4.1. Динамический фокус 137
5.3.4.2. Типы коррекций в спонтанной речи 139
Заключение 152
Список использованной литературы
- Технические проблемы
- Описание как тип речевого сценария
- Социальная балансировка состава информантов
- Корреляции некоторых лингвистических и экстралингвистических параметров
Введение к работе
Изучение устной речи - одна из наиболее актуальных проблем современной лингвистики, интерес к которой не угасает на протяжении многих десятилетий
В настоящем исследовании в центре внимания оказываются принципы построения устного неподготовленного описательного дискурса Описание изображения как один из жанров устной речи представляет собой особый материал С одной стороны, такое описание, в значительной степени мотивировано изображением и ограничено тематически, что влечет за собой употребление особого рода конструкций и соответствующей лексики На этом основании все монологи, являющиеся описаниями одного изображения, можно считать изоморфными и сравнивать между собой на различных уровнях С другой стороны, монолог-описание, будучи неподготовленным, обладает достаточно высокой степенью спонтанности и типичным для спонтанной речи набором устойчивых черт, среди которых, в первую очередь, отмечают неупорядоченность, несгруктурированность, речевые сбои, нарушение смыслового единства и последовательности изложения, частое несовпадение синтаксических и интонационных границ
Бытовые спонтанные монологи построены иначе, чем устные и письменные тексты на кодифицированном литературном языке, и наиболее показательными в этом смысле являются синтаксис и композиция (Панарина 2002, Богданова, Бродт 20046,2007, Павлова 2009) Интересной задачей представляется выявление принципов построения текста, выделение законченных смысловых блоков, анализ конструкций, используемых говорящим для описания.
Таким образом, целью исследования является описание принципов построения устного спонтанного монолога-описания
Выбранная цель предполагает постановку и решение следующих задач
формирование теоретической научной базы исследования,
разработка методики описания текстообразования спонтанной речи и форм представления сценарной и синтаксической разметки устного монолога,
подготовка материала для исследования
о отбор изображений для описания,
о отбор информантов по возрастному и территориальному критериям, а
также по сфере их профессиональной деятельности и уровню речевой
компетенции (УРК),
о запись па диктофон устных спонтанных монологов, являющихся описаниями сюжетного и несюжетного изображений,
о расшифровка полученных текстов на основе слухового анализа и представление их в орфографическом виде,
сценарная разметка материала,
функциональная разметка материала,
проведение сопоставительного анализа структуры различных типов монологов-описаний, записанных от информантов с разными характеристиками
Материалом для исследования послужили 8 групп монологов-описаний, сформированных по следующим параметрам
тип описания (сюжетное-несюжетное),
профессиональная принадлежность информанта (филолог-нефилолог),
пол информанта (юноши-девушки) Основные методы работы
метод слухового анализа,
сопоставительный метод,
описательный метод (наблюдение, обобщение, анализ, классификация),
статистический метод
Актуальность настоящей работы заключается в том, что она выполнена в русле исследований живой монологической речи средней степени спонтанности в рамках комплексного корпусного подхода, который в последнее время используется для решения самых разнообразных лингвистических задач Предметом анализа в работе являются принципы текстообразования монологической спонтанной речи и описательного дискурса в частности, непосредственно влияющие на синтаксическую организацию текста, существенно отличающиеся от выявленных на материале письменных текстов и требующие подробного изучения
Объект исследования - русская бытовая устная спонтанная речь, представленная монологами описательного характера
Предмет исследования - принципы построения и композиционная организация монологов-описаний
Научная новизна исследования заключается в анализе стимулов и стратегий описания, принципов текстообразования спонтанной речи и в использовании сценария как крупнейшей лингвистической единицы описания фактов живой речи Впервые предпринимается анализ композиции спонтанных монологов-описаний, в результате
которого выявляются правила построения текстов монологического описательного дискурса
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем описывается построение текстов живой речи с учетом композиции, типа дискурса и механизмов текстообразования, разработана модель описательного дискурса, в которой учитываются различные стратегии описания, обосновано изучение синтактики слова в живой речи Работа выполнена на материале лингвистически и социолингвистически сбалансированного корпуса описательного дискурса, который анализировался в рамках единого подхода с помощью программного обеспечения, разработанного автором Установлены некоторые корреляции лингвистических параметров с социальными характеристиками информантов Работа включает комплексный и взаимосвязанный анализ проблем описания речи и намечает пути их преодоления
Практическая значимость работы определяется тем, что ее материалы и выводы могут быть использованы как в описании других жанров устной речи, так и в разнообразных прикладных целях, начиная с обучения русскоязычных или иноязычных студентов, в том числе на курсах культуры речи, риторики и т п, а также разработка и совершенствование автоматизированных систем распознавания и синтеза речи Так, использование текстов живой устной речи, составляющих материал настоящего исследования, дает возможность значительно обогатить традиционные формы лингвистического анализа на практических занятиях по русскому языку и теории языкознания и позволяет преодолеть разрыв, несомненно существующий между двумя формами реализации языка - письменной и устной
Апробация работы. Основные идеи, положения и результаты диссертационного исследования были апробированы на различных конференциях в России и Эстонии
УШ Межвузовская научная конференция студентов-филологов (г Санкт-Петербург, апрель 2006 г),
XXXVI Международная филологическая конференция (г Санкт-Петербург, март 2007 г),
X Международная научная конференция молодых филологов (г Таллинн, февраль 2008 г ),
Международная конференция «Диалог» «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии» (г Москва, июнь 2008 г),
I Международная научная конференция «Речевая коммуникация в современной России» (г Омск, апрель 2009 г),
ХХХК Международная филологическая конференция (г Санкт-Петербург, март 2010 г)
Структура диссертационной работы отражает ход исследования и включает введение, две части, содержащие пять глав, заключение, список использованной литературы и ряд приложений, содержащих исходные изображениия, спонтанные монологи в расшифрованном виде с простейшей интонационной и сценарной разметкой, конкордансы монологов разных типов, а также наиболее частотные модели, используемые в описании сюжетного и несюжетного изображений
Технические проблемы
Нативные проблемы - это, в первую очередь, особенности речи как таковой и проблемы, заключающиеся в отношении исследователя к речи как к источнику материала. Под нативными проблемами мы подразумеваем все те, которые не являются техническими, этическими или методологическими.
Общеизвестно, что устная речь первична исторически и функционально (хотя сегодня письмо и чтение «про себя» могут составлять значительную часть нашей повседневной коммуникации), и изучение ее как формы, наиболее близкой к понятию «естественный язык», является одной из главнейших задач современной лингвистики. Однако, как отмечает Б. М. Гаспаров, сложилась очень стойкая традиция, в силу которой устная речь воспринимается на фоне и в параметрах письменной речи: «...носитель письменной культуры нового времени - от только что выучившегося читать школьника до профессионального филолога - существует в обстановке своего рода легенды, мифа об устной речи, сформировавшегося в условиях и традициях письменной культуры» (Гаспаров 1978: 63). «Причины такого несправедливого приоритета письменной формы языка перед устной в его научном описании коренятся в нашем языковом сознании, в устоявшихся представлениях человека о сущности языка. Давно замечено, что письменная форма речи, вторичная по своей сути и в фило-, и в онтогенезе, прочно вытеснила устную в нашем языковом сознании» (Богданова 2002: 19-20).
Долгое время в истории лингвистики речь на естественном языке не выделяли как отдельный предмет изучения, и только со второй половины прошлого века появляются попытки систематического описания фактов устной речи, причем преимущественно диалогической. Второй миф связан с тем, что мы знаем о речи достаточно хорошо и из собственного коммуникативного опыта, и еще потому, что это наш родной язык, а значит, нет необходимости заниматься изучением устной формы языка. Надо сказать, что во власти этого мифа пребывают зачастую и ученые-лингвисты. Однако при первом же приближении очевидными становятся принципиальные различия кодифицированного, преимущественно письменного, языка и устной, естественной, речи, заключающиеся в линейном развертывании и характеризующиеся необратимостью речи и одновременностью формирования мысли и речи, а соответственно, и динамической семантикой и динамическим синтаксисом.
Третий миф заключается в том, что роль речи, и письменной, и устной, в коммуникации преувеличивается и практически приравнивается к коммуникации.
Речь и коммуникация
В записи в письменной форме, в звуковом файле и на видео одна и та же ситуация оказывается отображенной с разной степенью подробности. Речевая составляющая коммуникации в той или иной форме записи не всегда дает полное представление о коммуникации, потому что является только ее частью, порой важнейшей, но не единственной. Ср. долю речевой составляющей в следующих ситуациях: долгожданная встреча друзей, которые давно не видели друг друга и увлеченно рассказывают о своей жизни, о детях и т. п., речь футбольного комментатора с максимальной опорой на видеоряд и не менее эмоциональная и выразительная игра актера в сцене, где нет ни единого слова.
Как писал Дж. Остин о роли речи в коммуникации, «people do things with words. Some actions can be performed only verbally (for example, apologizing or complaining), whilst others can be performed either verbally or non-verbally (for example, threatening)» (люди совершают действия с помощью слов. Некоторые действия могут быть выражены только вербально (например, извиниться или пожаловаться), другие же могут быть как вербальными, так и невербальными (например, пригрозить)) (перевод мой. -Н.Ф.) (Austin 1962).
А. Мерабян обнаружил, что словесная строна занимает в среднем всего 7% коммуникации, звуки и интонация - 38%, остальные 55% это невербальная коммуникация (жесты, мимика и проч.) (Mehrabian 1981). По подсчетам сихолога Р. Бердвистелла человек в среднем говорит 10-11 минут в день, а среднее предложение звучит около 2,5 секунд. Так же как и А. Мерабян, он обнаружил, что вербальный компонент речи составляет 35%, а невербальный - 65% (Birdwhistell 1967).
Форма речи
Практически во всех работах, посвященных анализу устной живой речи, отмечается стремление авторов привести устный текст в соответствие с его письменной формой. Вполне привычная уху спонтанная звучащая речь претерпевает удивительное преобразование при ее переводе в тот же линейный код, но в виде письменного текста. Письменная фиксация устных текстов неизбежно влечет за собой оформление их по правилам письменной речи, включение пунктуации, лишь частично реагирующей на интонационные характеристики (см., например: Степихов 2005). «Даже при современной технике написанное имеет несомненно более документальный характер, чем сказанное, и пока что, несмотря на всю важность возможности записывания речи на пленках или дисках, старинная пословица "verba volant, scripta manent" [слова улетают, написание остается] сохраняет свою силу» (Щерба 1974: 254). «Высота, мелодика, темп и ритм речи, громкость — все идет в ход при формировании смыслов в условиях устного общения. Хотя и здесь исследователь сам решает (в соответствии с целями и спецификой материала), сколь подробно отражать это в транскрипте» (Макаров 2003: 114).
Просодический компонент в его полном объеме и главное - в динамике - отобразить на письме не удается практически никогда. Высота тона, интонационный контур, растягивание слогов и слов, как правило, передаются с помощью графических или буквенных символов, располагающихся между вербальными сегментами, за исключением ряда аннотационных систем, где информация такого рода помещается параллельно вербальной (там же).
Паралингвистический элемент коммуникации имеет общее свойство с вербальной составляющей: использование артикуляционно физиологического аппарата человека, его голоса и дыхания. Паралингвистические проявления в одних случаях могут быть выделены в самостоятельные сегменты (говорящий на мгновение прекращает речь, чтобы, например, рассмеяться или вздохнуть), в других они накладываются на вербальный сигнал (когда кто-то говорит, смеясь). Главная проблема сводится к неадекватности передачи с помощью статических графических символов динамических изменений (там же).
Описание как тип речевого сценария
Почти взаимозаменяемые понятия текст и дискурс с начала 70-х годов XX в. стали противопоставляться, когда появился научный нтерес к категории ситуация (Макаров 2003: 114). Так, дискурс рассматривался как «текст плюс ситуация» (Widdowson 1973: 66; Ostman, Virtanen 1995: 240). В этом нашла выражение общая тенденция к пониманию дискурс-анализа как «the study of socially situated speech... united by an interest in extended sequences of speech and a sensitivity to social context» (широкого подхода к изучению речевой коммуникации, для которого характерны, с одной стороны, повышенный интерес к более продолжительным, чем предложение, отрезкам речи и к контексту - ситуации и ее участникам, с другой) (перевод мой. -Н. Ф.) (Thompson 1984: 74).
Во многих исследованиях обнауживается тенденция к противопоставлению дискурса и текста по ряду критериев: функциональность - структурность, процесс - продукт, динамичность -статичность и актуальность - виртуальность. Соответственно, различаются структурный текст-как-продукт и функциональный дискурс-как-процесс (Brown, Yule 1983: 24). Вследствие этого дискурс понимается широко — как все, что говорится и пишется, другими словами, как речевая деятельность, являющаяся «в то же время и языковым материалом» (Щерба 1974: 29), причем в любой его репрезентации — звуковой или графической. Таким образом, описательный дискурс - это совокупность текстов, произнесенных, произносимых и тех, что потенциально могут быть произнесены, с целью выполнить одну и ту же задачу - описание изображения.
Описание изображения предполагает создание текста об изображенных объектах и событиях. При этом все тексты об одном изображении являются изоморфными друг другу, что позволяет сравнивать их на предмет общих установок и принципов описания изображения.
Лингвистическая (структурная) организация на уровне дискурса, т. е. выше предложения, заключается в определенном порядке коммуникативных ходов (Макаров 2003: 175). Наиболее удобным способом моделирования и представления такой структуры является речевой сценарий. Сценарий - это модель развертывания речи, план обязательных и возможных речевых действий, предназначенных для той или иной ситуации общения.
Согласно одной из гипотез настоящего исследования, можно обнаружить одни и те же речевые действия в ряде монологов, представляющих один и тот же речевой сценарий, и выявить устойчивые характеристики этого сценария.
Под монологом понимают речевое произведение, форму общения, способ реализации личности в речи, шедевр ораторского искусства и даже уровень владения речью (см., например: Иванчикова 1979: 146; Винокур 1990а: 310). В научной литературе до сих пор не существует единой точки зрения на устный монолог, хотя библиография по этому поводу достаточно велика (см., например: Якубинский 1923, 1986; Михлина 1955; Шведова 1956; Балаян 1971; Земская 1973; Канакова 1984; Скребнев 1984; Богданова 1997, 1998, 2001, 2004; Моисеева 1998; Семененко 1998; и др.).
Существует мнение, что монолога в устной речи практически нет, за исключением публицистического, художественного или научного (см.: Сиротинина 1974: 16), но, тем не менее, «исключить монолог из устной речи, даже из диалектной, - значит не учитывать существования многих ее жанров, прежде всего, жанра повествования, рассказа» (Лаптева 2003: 24).
По мнению многих исследователей, в живой устной речи монолог и диалог противопоставлены не так отчетливо. Принципиальное сходство между монологом и диалогом создает установка на слушателя, это качество определяется как адресованность речи, присущая любому коммуникативному акту. Так, например, В. В. Виноградов считал, что монологическая речь часто входит в состав диалогической (Виноградов 1963: 20-21). А. Р. Лурия отмечал способность монологической речи переходить в скрытую форму диалогической и «корригироваться извне» за счет реакции слушающих (Лурия 1979).
Еще Л. П. Якубинский писал, что каждый монолог по существу диалогичен, так как предполагает собеседника независимо от его удаленности во времени и пространстве. В монологе, по его мнению, обнаруживается стремление к диалогу, к реплицированию, выражающемуся во внутренней речи (Якубинский 1923: 38).
Таким образом, монолог возможен в естественном общении в структуре диалога как частный случай диалога. Наиболее полное определение устного монолога дает И. П. Амзаракова: «разговорный монолог - значительное по объему высказывание одного лица в структуре диалога, которое имеет минимум одну самостоятельную тему в течение длительного промежутка времени, не прерывается слушающим и обладает относительной самостоятельностью, т. е. не теряет смысла при изъятии его из текста» (Амзаракова 1985: 5).
Думается, что условие о том, что монолог не должен прерываться слушающим, сильно ограничивает круг форм, претендующих на статус устного монолога и соответствующих остальным условиям данного определения, напимер, ответ на вопрос (по сути, развернутую реплику в диалоге), рассказ говорящего, прерываемый вербальной реакцией слушающего (одобрение/неодобрение, удивление, восхищение), и, с некоторыми допущениями, интервью, в котором задаваемые вопросы определяют направление развития темы или задают переход к новой теме.
Как форма общения, при которой говорит один, монолог противопоставлен форме диалога, когда доля участия говорящих в общении одинакова. Это две полярные точки, между которыми наблюдается целый ряд промежуточных форм (см. схему 1).
Социальная балансировка состава информантов
Принятые за основу классификации социальные характеристики говорящих, как известно, во многом определяют качество речи, различая тексты носителей языка той или иной социальной группы, что подтверждается многочисленными экспериментальными исследованиями (см., например: Андрющенко 1997; Скрелин 1997; Ильичева 1998; Штерн 2003; Глазанова, Крутова 2003; Степихов 2005; Павлова 2007; Сапунова 2007, 2008; 2009а; Бродт 2007; Куканова 2009).
Одной из важных характеристик речи является уровень речевой культуры {компетенции). Нормы построения устного спонтанного монолога, представленные в речи людей с высоким уровнем, отличаются, как показано во многих работах (см., например: Ильичева 1998; Степихов 2005; Бродт 2007), выбором тех или иных лингвистических средств. Установлена, в частности, корреляция уровня речевой культуры говорящего с рядом синтаксических параметров, таких как средняя длина предложения в словах, соотношение простых и сложных предложений, разнообразие в заполнении синтаксических позиций, в употреблении разных типов односоставных и двусоставных конструкций, частотность самокоррекций и др. (см.: Богданова 1993, 2009; Панарина 1998: 29; Богданова, Бродт 2007).
Изначально у информантов-филологов предполагается средний или высокий уровень речевой культуры, что подразумевает компетентность не только в повседневной речи, но и владение литературными нормами русского языка, тогда как у информантов-нефилологов - средний или низкий уровень.
В настоящем исследовании рассматривается только часть приведенных параметров, что продиктовано выбором методики описания, исключающей разделение текста на предложения. Сравнение параметров, не зависящих напрямую от границ предложений в тексте, может подтвердить или опровергнуть предполагаемый уровень речевой культуры привлеченных к эксперименту информантов.
Запись текстов происходила в бытовой, непринужденной обстановке индивидуально с каждым информантом. Информанты были заранее предупреждены, что их речь будет записана на пленку. Информанту предъявлялось изображение и озвучивалось задание в формулировке: «Опиши изображение», после чего включался диктофон и происходила запись. Во время произнесения монолога исследователь вербально никак не реагировал на вопросительные реплики говорящего. Поэтому речь информантов вполне может быть признана монологическим высказыванием.
По окончании записи исследователь предъявлял информанту второе изображение. Изображения следовали в порядке уменьшения сложности, т. е. информантам сначала предлагалось описать несюжетную картинку, затем сюжетную19.
Магнитофонная запись общим объемом звучания 57 минут была расшифрована в виде письменных текстов (всего 40 монологов), без знаков препинания. На основе авторского слухового анализа в полученных текстах отображены паузы двух видов - короткая, длящаяся менее 2-х секунд (/), и длинная, длящаяся более 2-х секунд (//). Пауза могла быть как значимой (синтагматической), так и формальной, «технической», например, внутри словосочетания с согласованием: ...такой солнечный / день... (см. приложение 2).
Хезитационные паузы - стабильная характеристика спонтанной речи, это те «моменты в порождении высказывания, когда говорящий приостанавливает (замедляет) свою речь в поисках следующего слова или подходящей для адекватного выражения мысли синтаксической конструкции» (Степанова 2006а). Паузы хезитации в настоящем исследовании специально не выделяются и не рассматриваются, потому что они являются следствием влияния на речь экстралингвистических фактов, на этапе ее планирования-обдумывания, и только косвенно влияют на синтаксическую структуру монолога, в частности оформляют операции отмены (см. о них раздел 5.3.4.2 настоящего исследования).
Корреляции некоторых лингвистических и экстралингвистических параметров
В результате анализа композиции спонтанных монологов-описаний выяснилось, что возможность появления отдельных композиционных частей - зачина и концовки - регулируется исключительно логикой построения монолога и желанием говорящего каким-либо образом выделить начало или окончание речи и «украсить» таким образом свой монолог. Мы предполагаем, что эти части необязательны и, более того, несвойственны для бытовой спонтанной речи.
Учитывая обязательные (собственно описание) и необязательные (зачин и концовка) элементы текстов, можно говорить об общей гибкой структуре сценария «Описание изображения».
Правила29 компоновки частей представлены ниже - для большей наглядности - в несколько упрощенном виде. В квадратных скобках заключены необязательные элементы. В круглых - обязательные. Здесь и далее буква п в квадратных скобках - [п] - обозначает, что элемент, а в данном случае - тип сценария, напротив которого она стоит, может повторяться, свободно чередуясь с элементами того же уровня.
Часть текста, заключенная в двойное тире ( — ), служит для пояснения и не входит в синтаксис. [Зачин: метакоммуникация] (--Основная часть, выполнение задачи описания, для которой возможно переключение следующих элементов сценария:- (Собственно описание --Это вычленение и анализ объектов действительности (установление отношений между объектами, выяснение их свойств, соположения и так далее), которое реализуется следующим образом:
Правила оформления синтаксиса частично заимствованы из электронной документации Майкрософт (см. http://msdn.microsoft.com/en-us/Iihrary/ms 1 П56Ъ.аярх). называние, перечисление объектов /событий и характеристики объектов/событий (ПОДТИП А); установление отношений изображаемых событий/объектов с другими событиями и объектами, с личным опытом; суждения, мнения, чувства, догадки (ПОДТИП Б).- )
Выделенные и представленные в настоящем исследовании типы дискурса внутри сценария «Описание изображения», представленные в настоящем исследовании, являются одним из возможных способов представления композиции, инструментом и этапом анализа неподготовленной спонтанной речи, позволяющим выявить закономерности построения и стратегии описания неподготовленного спонтанного монолога. Приведенная структура - это синтаксис элементов речевого сценария, реализации которого дают все разнообразие текстов описательного дискурса.
Задача описания сюжетного и несюжетного изображений несколько расширяется за счет того, что информанты пытаются восстановить то, что, по их мнению, могло произойти, то есть описывают скорее виртуальный мир, созданный художником образ, чем непосредственно изображенные объекты. Кроме того, что изображено на картинке, появляются новые события, подробности и даже прямая речь героев. Более того, наряду со задачей описания, которая, как говорилось выше, представляет собой сложную ментальную работу, существуют смежные задачи: создание хорошего представительного текста - такого, каким, по мнению говорящего, должно быть описание, и продуцирование хорошей речи вообще, безотносительно к жанру монолога. Все эти три задачи говорящий решает в условиях спонтанности и неподготовленности, и неудивительно, что речевой сценарий часто включает метакоммуникацию, которая может быть показателем внутренней борьбы за то, решению какой задачи стоит отдать предпочтение.
Стратегия описания сюжетного изображения (Н. Элсон «Спасение котенка») сводится, главным образом, к следующему. Заданные изображением сцены описываются не подробно, так как внимание сосредоточено в большей степени на повествовании, чем на описании, в результате информанты составляют рассказ в картинках, т. е. в качестве основного типа дискурса преобладает собственно описание (подтип А).
Монолог развертывается в соответствии с цепочкой изображений и оказывается упорядоченным и ориентированным на завершенность. При этом, переходя к последней сцене (картинке) говорящий, как правило, завершает свой монолог.
Несюжетное изображение (в нашем случае репродукция картины И. Шишкина «Дубы») считается более сложным для описания (Богданова, Бродт 2007), оно статично, не направляет говорящего, не ориентирует на завершение монолога. Информантам трудно было не выходить за рамки непосредственно описания. Только описывать - вероятно, и трудно и скучно, хороший (представительный) текст должен включать косвенные факты, рассуждения, оценки, догадки и проч.