Содержание к диссертации
стр.
Введение 3-Ю
Глава I. Дистантное-контактное расположение компонентов процессуальных фразеологизмов . . . II-97
I. Дистантное-контактное расположение
компонентов во фразеологизмах процес
суальной семантики, не имеющих каче
ственно-модальной оценки в своих
значениях .- 11-21
2. Дистантное-контактное расположение
компонентов в оценочных фразеоло
гизмах. . . * >,..;.?.. 21-47
3. Дистантное-контактное расположение
компонентов многозначных процессуаль
ных фразеологизмов. . 47-92
Выводы 93-97
Глава П. Препозиция-постпозиция глаголов-компонентов во фразеологизмах процессуальной
семантики 98-146
I. Препозиция-постпозиция глагольного
компонента в процессуальных фразеоло
гизмах, не имеющих оценочного значе
ния 98-109
2. Препозиция-постпозиция в оценочных
фразеологизмах процессуальной семан
тики II0-II6
3. Препозиция-постпозиция глагольного
компонента в многозначных фразеоло
гизмах процессуальной семантики . . . II6-I42
Выводы 142-146
Заключение 147-150
Библиография I5I-I88
Приложение 189-213
Введение к работе
В синтаксисе современного русского языка одной из важнейших проблем является проблема порядка расположения слов в свободном словосочетании и в предложении.
Многие выдающиеся советские лингвисты посвятили свои исследования решению этой важной и сложной проблемы. Такие ученые, как Л.А.Булаховский, О.А.Лаптева, 0.Б.Сиротинина, И.И.Ковтуно-ва, И.П.Распопов, Г.А.Болотова, Л.М.Лосева и другие, изучили и выявили основные закономерности словорасположения в современном русском языке (47; 193; 194; 277; 278; 279; 280; 161; 162; 163; 164; 165; 245; 143; 202; 204; 216).
Но решение названной проблемы было бы далеко не полным без изучения закономерностей расположения компонентов фразеологизмов. Целый ряд советских фразеологов таких, как В.Л.Архангельский, С.И.Гужанов, И.В.Дубинский, Н.А.Кирсанова, О.А.Лаптева, Л.В.Николенко, В.П.Жуков, М.Т.Тагиев и др., обращался в той или иной мере к изучению порядка расположения компонентов фразеологических единиц (17, 20, 21; 96; 120, 129; 114; 149, 153; 193, 194; 219, 221; 261; 289).
В.П.Жуков отмечает, что "ряд фразеологизмов не допускает перестановки своих словесных компонентов и вставки других слов. Эта черта особенно присуща фразеологизмам наречного типа..." (123, 42). В данном случае исследователь обращает внимание на существующую связь между семантикой фразеологизма и порядком расположения его компонентов.
И.В.Дубинский рассматривал стилистическую роль порядка расположения компонентов фразеологизмов в произведениях В.В.Маяковского (114, 8). Этот же исследователь, изучая смысловые
изменения фразеологических единиц в контексте, уточнение фразеологического компонента, обнаружил определенные закономерности в расположении компонентов ряда единиц (III).
М.Т.Тагиев, решая проблему окружения и распространения глагольных фразеологических единиц, попутно рассматривает вопросы дистантности - контактности фразеологических компонентов (288, 289).
Л.В.Николенко подчеркивает, что "... аналитическая форма оборотов позволяет в некоторых случаях вместить в них дополнительное содержание (см. возможность употребления при имени существительном определения -его взяла сильная тоска..." (220, 168-169).
Наличие интерпозитивных прилагательных, наречий, как их называет автор, - вставок -, в структуре фразеологизма создает дополнительные оттенки в его значении.
Н.А.Кирсанова, исследуя значение и структуру фразеологизмов, объясняет причину появления распространяющих фразеологические компоненты слов, которые влияют на расположение элементов фразеологизмов. "Имеются в виду прежде всего нейтральные в стилистическом отношении фразеологические типы: делать вид, производить впечатление и некоторые другие. ... Для повышения коммуникативной и экспрессивной значимости таких фразеологизмов авторы часто употребляют их с распространяющими компонентами..." (154, 52).
В диссертации В.М.Бурмако рассматривается вопрос позиции тавтологических фразеологизмов по отношению к сочетающемуся с ними слову на материале тавтологических фразеологизмов (51).
Автор показывает, что на позицию фразеологизма в предложении влияют его семантика, значение, даже оттенки значений.
Кроме того, та или иная позиция тавтологического фразеологизма обусловлена влиянием грамматических факторов, таких, как; а) синтаксическая функция фразеологизмов; б) морфологическая форма выражения сочетающихся с фразеологизмом слов; в) морфологические свойства самого фразеологизма.
А.А.Кононова определила закономерности расположения компонентов единиц, включающих местоимение, и сделала вывод о том, что "порядок следования компонентов во фразеологизмах закрепленный", имея в виду проанализированную модель фразеологизма (178, 179).
В.Г.Дидковская указала на зависимость между семантической спаянностью компонентов фразеологизма и их расположением (100, 101).
Предметом исследования в нашей диссертации являются фразеологизмы, включающие глагольный компонент, обозначающие действие или процесс, квалифицируемые нами как процессуальные. Цель настоящей работы - выявление закономерностей расположения компонентов в процессуальных фразеологизмах в сопоставлении с закономерностями расположения компонентов (слов) в свободных словосочетаниях.
Материалом для настоящей работы послужили фразеологизмы, включающие в свой состав глагольные компоненты,типа закрывать/ закрыть глаза - 'намеренно не замечать чего-кого-л.', в которых глагольный компонент имеет омонимичный ему глагол в свободном употреблении. В нашей работе исследуются процессуальные (глагольные) фразеологизмы только модели словосочетания.
Источниками для картотеки, насчитывающей 300 фразеологизмов в 15000 употреблений, явились, в основном, произведения советской художественной литературы, современной публицистики,
научной литературы. Цитаты выбраны методом сплошного извлечения из 22450 страниц. _,
Актуальноеть нашего исследования определяется недостаточной изученностью закономерностей расположения компонентов фразеологизмов названного семантико-грамматического класса: не решены вопросы контактного - дистантного расположения компонентов фразеологизмов, препозиции - постпозиции глагольных компонентов данных единиц, не выявлены причины и факторы, влияющие на расположение компонентов фразеологизмов глагольной семантики.
Между тем, решение этих вопросов, данное на материале фразеологизмов определенных синтаксических моделей, поможет решению таких актуальных и сложных проблем, как проблема выявления семантической и синтаксической специфіки фразеологизма, как проблема устойчивости и вариантности фразеологизма, как проблема соотношения формы и содержания во фразеологической единице.
В соответствии с названной целью, в работе ставятся и решаются следующие задачи:
Выявление влияния семантических, грамматических и стилистических факторов на дистантное - контактное расположение компонентов процессуальных фразеологизмов.
Выявление влияния названных факторов на препозицию и постпозицию глагольного компонента тех же единиц.
"Научная новизна. Изучив расположение компонентов во фразеологизмах, обозначающих семантику действия, процесса, мы смогли выявить взаимосвязь между формой и содержанием, фразеологизмов. ' Новыми положениями следует считать такие: I. Фразеологизмы процессуальной семантики характеризуются вариантным расположением компонентов: контактным и дистантным, препозицией и постпозицией глагола-компонента.
У фразеологизмов анализируемой модели с увеличением степени спаянности компонентов фразеологизма пропорционально увеличивается процент контактного расположения компонентов.
Компоненты фразеологизма имеют тенденцию к закреплению определенного расположения компонентов, проявляют большую устойчивость в расположении составляющих по сравнению с расположением слов в свободных словосочетаниях.
Фразеологизмы, содержащие в своих значениях элементы качественно-модальной характеристики действия, обладают высокой степенью закрепленности расположения своих компонентов, реализуют от 94 % до % % контактного расположения компонентов.
Фразеологизмы, не обладающие яркой оценочностью, реализуют чаще всего дистантное расположение компонентов, за счет оценочных прилагательных, уточняющих значения этих единиц или дающих модальную характеристику действию.
Чем меньше степень мотивированности значения фразеологизма, тем выше процент закрепленного порядка следования компонентов единицы.
В многозначных фразеологизмах названных структурных моделей порядок расположения компонентов определяется одновременным действием нескольких факторов: семантических, грамматических, стилистических.
Дистантное расположение компонентов многозначного фразеологизма в отдельных значениях характеризуется не только количественно, но и качественно. Дистантность создается разными частями речи, что в свою очередь влияет на порядок расположения компонентов.
Качественная характеристика дистантности может служить дифференциальным признаком отдельного значения полисемантичного
- 8 -фразеологизма.
9. Синтаксическая, функциональная специализация многозначного фразеологизма в определенном значении способствует фиксированному расположению его компонентов. д
При исследовании порядка расположения компонентов фразеологизма применялись различные методы и приемы: сопоставительный, дистрибутивный, количественно-симптоматический методы, прием семантической идентификации, а также ограниченно лингвистический эксперимент.
Ведущими при выявлении специфического расположения компонентов во фразеологизме по сравнению с расположением слов в свободных словосочетаниях явились такие методы и приемы, как сопоставительный, количественно-симптоматический и семантической идентификации.
1 При описании порядка расположения компонентов фразеологизма использовалась следующая терминология: дистантное расположение v компонентов, дистантность. Эти термины понимаются как расположение компонентов на определенном удалении друг от друга. Контактность, контактное расположение компонентов фразеологизма. Под этими терминами понимается расположение компонентов в непосредственной близости по отношению друг к другу.
Термины препозиция и постпозиция даются в несколько ином толковании, чем в словаре лингвистических терминов О.С.Ахмано-вой: под препозицией глагольного компонента понимается расположение глагольного компонента перед компонентом-именем; под постпозицией глагольного компонента понимается расположение глагольного компонента после компонента-имени. Анализ расположения компонентов ведется от позиции глагольного компонента, в отличие от свободных словосочетаний, так как фразеологизм се-
мантически и грамматически един, а глагольный компонент выражает категориальное значение всей единицы, обозначает действие.
Под интерпозицией понимается расположение свободных членов предложения, не входящих в структуру фразеологизма, между его компонентами.
Термины позиции и расположение, порядок следования и расположения используются как идентичные.
Под фразеологизмом мы понимаем такое "словосочетание, в котором семантическая монолитность (цельность номинации) довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов..." (322, 503).
Главным в семантике фразеологизма является его способность обозначать одно понятие, эквивалентность слову (311).
С семантической цельностью фразеологизма связана одна из сторон расположения его компонентов - контактность (322, 206).
Но фразеологизм имеет строение словосочетания, его компоненты раздельнооформлены, и хотя последние в составе фразеологизмов, утрачивают семантическую самостоятельность, тем не менее сохраняют формальные свойства свободных слов, поэтому на них распространяются определенные закономерности словорасполо-жения русского языка.
С раздельнооформленностью фразеологизма, словным характером его компонентов, сохранением ими в определенной степени формальной синтаксической активности связана другая сторона расположения его компонентов - дистантность (322, 136).
Именно противоречивой природой фразеологизма - цельностью значения и раздельнооформленностью его компонентов - объясняется вариантное расположение его компонентов, что и обусловило выбор темы настоящего исследования.
Изучение порядка расположения компонентов фразеологизмов не может не опираться на общие закономерности порядка расположения слов в русском языке, так как компоненты фразеологизма имеют словный характер, между ними существуют определенные формально-грамматические связи, характерные и для омонимичных им свободных словосочетаний, поэтому в настоящей работе используются выявленные ранее закономерности расположения слов свободных сочетаний для сравнения с расположением компонентов фразеологизмов.
Апробация работы. О результатах исследования мы сообщали на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов Челябинского государственного педагогического института в 1973, 1974, 1975, 1978, 1980 гг., на проблемной лаборатории ЛГПИ, 1980 г. По теме диссертации опубликовано 3 статьи (2 печатных листа).
Объем работы. Диссертация состоит из 213 с, в том числе текста 150 с, включая: I. Введение - с 3-Ю; 2. Две главы. (Глава I. Дистантно-контактное расположение компонентов фразеологизмов процессуальной семантики - с. II-97. Глава П. Препозиция-постпозиция глаголов-компонентов во фразеологизмах процессуальной семантики - с. 98-146). Заключение - с. 147-150. Библиография - с. I5I-I88. Приложение (индекс фразеологизмов и таблицы) - с 189-213.
- II -