Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Омокомплекс "так" и его функции в современном русском языке Федорова Евгения Михайловна

Омокомплекс
<
Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс Омокомплекс
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Федорова Евгения Михайловна. Омокомплекс "так" и его функции в современном русском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Новосибирск, 2004 228 с. РГБ ОД, 61:04-10/1428

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ БАЗОВЫХ МЕСТОИМЕННЫХ ФУНКЦИЙ 11

I. Общие положения теории референции. 11

II. Понятие дейксиса. Дейктические единицы языка 15

III. Понятие анафоры. Анафора и кореферентность 21

IV. Соотношение понятий «дейксис» — «референция» — «анафора» 28

ВЫВОДЫ 32

ГЛАВА ВТОРАЯ. О ПРОНОМИНАЛЬНОЙ ПРИРОДЕ ТАК МЕСТОИМЕНИЕ ТАК В ДЕЙКТИЧЕСКОЙ И АНАФОРИЧЕСКОЙ ФУНКЦИЯХ 35

I. Типология местоимений. Спорные вопросы теории местоимений 35

1 . Статус местоимений в системе частей речи русского языка 35

2. Особенности лексического значения местоименных слов 37

3. Объем термина «местоимение». Типология и основные принципы классификации местоимений в современной русистике 42

4. Специфика указательных местоимений 52

Выводы к разделу 1 53

II. Дейктическая функция местоимения так 55

1. Принципы описания единицы так, используемые в работе (в сопоставлении с принципами ее описания в толковых словарях) 55

2. Употребление так в ситуации дейктического указания 59

Выводы к разделу II 66

III. Анафорическая функция местоимения так 66

1. Местоимение так в собственно анафорической функции 67

2. Местоимение так в катафорической функции 78

3. Двунаправленные употребления так 80

4. Нереферентные употребления так 81

5. Фразеологические единства с местоимением так 83

Выводы к разделу III 89

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. МЕХАНИЗМ ОБРАЗОВАНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТАК В КАЧЕСТВЕ ГРАММАТИКАЛИЗОВАННОГО СРЕДСТВА СИНТАКСИЧЕСКОЙ СВЯЗИ 91

I. Вопрос о переходе местоимений в другие части речи 91

Выводы к разделу 1 98

II. Так в функции средства синтаксической связи 98

1. Так в сложноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа 100

2. Так в функции указательно-союзного слова 118

3. Так в составе сопоставительной скрепы как..., так и 121

4. Так в составе скреп условной и временной семантики 124

5. Так в «полусоюзных» условных конструкциях 129

6. Так в конструкциях с отношениями несоответствия 135

7. Так в конструкциях с «распространительной» второй частью... 139

8. Так в качестве синонима союза следствия так что 143

Выводы к разделу II 144

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. СЛАБО ДИФФЕРЕНЦИРУЕМЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ТАК 147

I. Самостоятельные употребления 148

1. Так в функции, близкой к функции наречия очень 148

2. 7дк-верификатор 155

3. Так в функции «слабого члена» противопоставления (значение отсутствия признака, упомянутого или подразумеваемого в контексте) 162

4. Так в функции предикативного наречия с семантикой негативной оценочности 168

5. Так в функции межфразовой скрепы несоюзного типа, обеспечивающей прагматическую связность в диалоге 170

6. Так — частица, вводящая иллюстративную информацию 178

7. Так, выражающее приблизительность характеристики 180

8. Так в функции прагматического сигнала 181

Выводы к разделу 1 183

II. Компонент так в составе аналитических служебных единиц 184

1. Одноместные составные союзы с компонентом так 185

2. Составные частицы с компонентом так 188

Выводы к разделу II 193

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 194

ПРИЛОЖЕНИЕ I. СХЕМА МОТИВАЦИОННЫХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ФУНКЦИОНАЛЬНЫМИ ОМОНИМАМИ ТА К 201

Введение к работе

В последнее время, по мере возрастания интереса исследователей к изучению языка в аспекте его живого, непосредственного употребления, вопрос функционального описания служебных единиц приобретает все большую актуальность. Появляются работы, освещающие вопросы структурной и смысловой организации текста, прагматики и коммуникативных задач разговорной речи и т.п. В свете этой тенденции существенную значимость приобретают частные исследования, посвященные описанию конкретных функциональных единиц языка. Лексическая единица так, в первичном своем значении квалифицируемая как указательное местоименное наречие, является одной из самых полифункциональных в русском языке: «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах (далее — БАС) насчитывает в общей сложности 22 лексических значения у выделяемых им трех омонимов так; «Словарь русского языка» в 4 томах под ред. А. П. Евгеньевой» (далее — MAC) — 15 значений. Системное описание всего многообразия употреблений данной группы единиц на основе функционально-семантического подхода, которое придало бы большую последовательность словарному представлению этих единиц, представляется немаловажной задачей.

Объектом данного исследования является омокомплекс так. Под термином «омокомплекс» мы понимаем гомогенную группу лексических единиц, объединенных общим планом выражения.

Предмет исследования представлен двумя аспектами:

1. Процесс образования омонимичных единиц с фонетическим обликом так и мотивационные отношения между ними.

2. Функционирование этих единиц в языке и речи, а именно: их дистрибутивные, семантические, прагматические и стилистические особенности.

Актуальность настоящей работы определяется ее связью с проблематикой исследования дискурсивных и служебных слов и необходимостью дальнейшего воплощения в практике лингвистических исследований принципа «лексикографического портретирования», предложенного и обоснованного Ю. Д. Апресяном [1995]. Большинство из функций единицы так являются служебными. Она обслуживает и организует связь, выражая смысловые отношения между элементами текста (речи), а также связывая информационное содержание текста (речи) с различными аспектами внеязыковой действительности. Выявление механизмов взаимодействия между служебной единицей и контекстом, с одной стороны, и между самостоятельными и служебными употреблениями, входящими в омокомплекс, с другой стороны, входит в круг актуальных задач современного языкознания.

Научная новизна исследования состоит в попытке дать полное описание всех вариантов функционирования слов, принадлежащих к исследуемой группе. В ряде отечественных работ, относящихся преимущественно к трем последним десятилетиям, рассматривались отдельные аспекты функционирования разных единиц, имеющих фонетический облик так [Рохлин 1972, Красильникова 1973, Знаменская 1980, Черемисина, Колосова 1987, Николина 1995, Белошапкова, Лозано 1996, Чернышева 1986, 1990, 1997]. Из работ, характеризующихся комплексным подходом к исследованию этой единицы, можно назвать только небольшую по объему статью А. Н. Ивановой [Иванова 1986]. В настоящей же работе делается попытка представить исследуемый омокомплекс как систему и выявить связи между его членами.

Лексикографическое описание единиц, принадлежащих к омокомплек-су так, представленное в толковых словарях (словарь С. И. Ожегова, словарь под редакцией Д. Н. Ушакова, БАС, MAC и др.), традиционно базируется на описании их лексического значения, функциональному аспекту при этом отводится вспомогательная роль (в особенности это относится к местоименным омонимам так). Мы полагаем, что функционально-семантический подход, представленный в данной работе, может дать более полное представление об этих единицах как в синтагматическом, так и в парадигматическом аспекте.

Цель данного диссертационного исследования состоит в том, чтобы выявить и описать все многообразие функций лексемы так в современном русском языке с учетом специфичности ее местоименного, дейктиче-ского значения, а также раскрыть механизмы ее перехода в служебные слова (союзы и частицы) и в компоненты нецельнооформленных единиц разной природы. В соответствии с этим необходимо решить следующие задачи.

1. Определить особенности осуществления местоименным наречием так дейктических и анафорических функций, прежде всего природу объекта указания или антецедента этого местоимения, а также типы конструкций, в которых может функционировать анафорический элемент так.

2. Проследить этапы процесса перехода так в другие части речи. Определить, каким образом происходит утрата местоименным наречием так прежних функций и какие функции данное слово приобретает с изменением своей категориальной природы.

3. Проанализировать фразеологические единицы, включающие в свой состав компонент так. Установить пути их формирования и роли в контексте высказывания.

4. Сопоставив полученные результаты с лексикографическими данными, предложить основу для функционального лексикографического представления единиц, входящих в исследуемый омокомплекс.

Эмпирической базой послужила картотека примеров употребления исследуемой единицы, отобранных методом сплошной выборки из художественных и публицистических произведений русскоязычных авторов

конца XIX - XX вв., периодических изданий (в том числе Интернет) за 1997-2003 гг., а также из повседневной устной разговорной речи носителей языка, проживающих в крупном городе. Охватывая, таким образом, широкий спектр контекстов, картотека насчитывает 2800 примеров.

Основными методами исследования, которые используются в работе, являются метод наблюдения и метод лингвистического эксперимента.

Метод наблюдения, ориентированный на изучение явления в естественных условиях функционирования, «поставляет исследователю необходимые сведения о свойствах, состояниях, связях и закономерностях данного явления» [Распопов 1976, с. 8].

Метод лингвистического эксперимента, нашедший выражение в дистрибутивном и трансформационном анализе, в частности — в синонимических заменах построений с лексемой так, предполагает «анализ языкового явления в меняющихся условиях функционирования, регулируемых исследователем, который, опираясь на свое практическое знание языка, может сознательно варьировать окружение языкового явления» [Щерба 1974, с. 31-32].

Теоретическое значение исследования состоит в выявлении поэтапного механизма образования омокомплекса так. В работе выстраивается система функций омонимов так на основе типа связи, которую они обеспечивают, а также уточняются некоторые аспекты лексикографического представления единиц, входящих в этот омокомплекс.

Практическое значение данного исследования состоит в первую очередь в возможности использования его результатов при обучении русскому языку как неродному, а также для решения некоторых проблем перевода (в особенности связанных со стилистическим и прагматическим аспектами функционирования так). Вероятно также применение полученных результатов при составлении учебных пособий по лексикологии и грамматике русского языка, а также в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения настоящей работы были представлены на двух Международных научных студенческих конференциях (НГУ, 2001 и 2002 гг.), а также на Вторых и Третьих Филологических Чтениях, проводившихся Институтом филологии, массовой информации и психологии Новосибирского госпедуниверситета в 2001 и 2002 гг. Работа обсуждена на заседании кафедры общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и двух приложений. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цели и задачи работы, характеризуется методика исследования. Первая глава содержит обзор научной литературы по общим вопросам теории референции, а также по вопросу о природе двух типов указания — дейксиса и анафоры. Вторая глава включает в себя изложение истории вопроса о природе и категориальных особенностях класса местоимений в русистике, а также практическую часть, посвященную анализу исходных, местоименных функциональных омонимов (далее - ФО), принадлежащих к группе омонимов так. Третья глава состоит из обзора литературы по вопросам переходности в сфере частей речи и функциональной омонимии и практической части, в которой рассматриваются ФО различной категориальной природы, выступающие в качестве средств синтаксической связи. Четвертая глава посвящена анализу ФО, развивших самостоятельное устойчивое лексическое значение, партикулянтных ФО, обеспечивающих прагматическую связность речи, а также фразеологических сращений с компонентом так. В Заключении излагаются результаты, полученные при решении поставленных во Введении задач, подводится общий итог исследования. Наконец, в Приложении I приводится схема мотивационных отношений между всеми единицами, объединенными общим фонетическим обликом так, а Приложение II представляет собой материалы для лексикографического представления омокомплекса так на базе разработанной классификации.

Общие положения теории референции

Объектом нашего изучения является полифункциональная единица так, принадлежащая в своей исходной (прототипической) функции к категории средств обеспечения прономинальной референции, представленной в языке двумя функциями: дейксисом и анафорой. Поэтому прежде чем перейти непосредственно к анализу функций местоименного слова так, необходимо установить, какой смысл современные исследователи вкладывают в понятия «референция», «дейксис» и «анафора». Термин «референция» в современной лингвистике используется для обозначения соотнесенности слова с соответствующим явлением реальной действительности. Так, Н. Д. Арутюнова определяет референцию как «отношение актуализированного, включенного в речь имени или именного выражения (именной группы) к объектам действительности» [Арутюнова, 1982, с. 6]. Проблема соотнесенности слова с объектом действительности была в центре внимания таких известных исследователей-логиков, как Б. Рассел и Г. Фреге. Однако формирование собственно лингвистического представления о референции связывают с разделением логической семантики на две части: теорию значения и теорию референции. Это разделение получило отражение в работах У. Куайна [Quine 1953]. Теория значения, по Куайну, «выясняет, как язык структурирует и систематизирует внеязыко-вую данность, какие типы признаков в ней выделяет, какими средствами описания физического и духовного мира обладает и как его оценивает. ...Теорию референции интересует «возвращение» языка к действительности, ее беспокоит вопрос о том, как значимые единицы языка прилагаются к миру, благодаря чему они могут понятным для адресата способом идентифицировать предметы» [Цит по: Арутюнова, 1982, с. 9 — 11].

Теория референции получила всестороннее освещение в работах зарубежных исследователей (П. Ф. Стросон, Дж. Серл, С. Крипке, П. Адамец и др.). Ими подняты, в частности, вопросы о конкретности и единичности референции, о соотношении категорий смысла высказывания, с одной стороны, и референции и истинности, с другой, о связи референции с субъектом речи и о прагматических аспектах референции.

Как отмечает Н. Д. Арутюнова, «общее развитие теорий референции определилось их постепенной прагматизацией. В концептуальный аппарат теорий референции вошли понятия коммуникативной установки говорящего, его интенции, фонда знаний собеседников, коммуникативной организации высказывания, отношения к контексту» [Арутюнова 1990, с. 412]. Так, П. Стросон пишет о различии понятий «значение» и «референция», полемизируя с Б. Расселом, который эти понятия не различал. П. Стросон считает, что значение (понятийное содержание) — это функция предложения как типа, а такие категории, как референция и истинность, — функции употребления данного типа, относя, таким образом, понятийное содержание к категориям языка, а референцию и истинность — к категориям речи [Стросон 1982].

Как категорию речи рассматривают референцию и многие другие исследователи. Так, Л. Линский соотносит акт референции с говорящим субъектом. По его мнению, акт референции связан прежде всего с коммуникативными намерениями говорящего [Линский 1982]. Коммуникативным подходом характеризуется и точка зрения Дж. Р. Сёрла, который представляет акт референции как отношение между намерением говорящего и узнаванием этого намерения адресатом [Сёрл 1982]. Е. В. Падучева, рассматривая феномен референции в рамках трансформационной порождающей грамматики, выдвигает на передний план прагматические аспекты референции и подчеркивает, что «референция характеризует не предложение, а высказывание. Таким образом, ос новная задача, связанная с проблемой референции — это изучение механизмов актуализации предложения при его включении в речевой акт и превращении в высказывание» [Падучева 1982, с. 1].

Некоторые авторы предлагают различать референцию говорящего, которая определяется контекстом и коммуникативным намерением автора речи, и семантическую референцию, которая определяется языковой конвенцией. При этом языковая конвенция понимается как категория, в определенном смысле противоположная коммуникативному намерению говорящего, так как опирается прежде всего на фонд знаний адресата. Именно этот фонд знаний должен учитывать говорящий, производя акт референции [Крипке 1982].

Статус местоимений в системе частей речи русского языка

Специфика местоимений состоит в их способности в каждом конкретном речевом акте указывать на новый референт, не называя его. «Местоимения не называют предметов, явлений, признаков, количественных отношений, а лишь указывают на них, обобщая уже обобщенные понятия, являясь своеобразными синонимами имен. Вследствие этого конкретное смысловое содержание местоимений всегда раскрывается лишь в контексте, в связной речи [Самойленко 1960, с. 3]. Некоторые авторы считают, что «указание на предмет (признак)» является категориальным значением местоимений [Ахманова 1969, с. 227]. Не случайно проблемы, связанные с изучением местоименных лексем являются предметом постоянного обсуждения. Наиболее дискуссионными в теории местоимений нам представляются: а) вопрос о существовании местоимений в языке как отдельной части речи, противопоставленной остальным частям речи по ряду классификационных признаков; б) вопрос о лексическом значении местоименных слов и связанный с ним вопрос о степени их полнозначности; в) вопрос о внутреннем членении класса местоименных лексем и о принципах этого членения.

В. В. Виноградов, анализируя отечественную традицию изучения местоимений, выделяет в ней два подхода: «романтический», или «субъективно-реалистический», и «классический» [Виноградов 1986, с. 264; 1-е изд. 1947]. Классическая точка зрения, унаследованная еще от античных грамматистов, состоит в том, что местоимение является заменительным словом, употребляемым вместо имени. Этого взгляда придерживался, в частности, М. В. Ломоносов. Но в 40-е гг. XIX в. научная русская грамматика под влиянием идеалистической философии увидела «в акте самосознания «я», в возникновении местоимения первого лица, зарождение самой категории имени» [там же, с. 267]. Эта точка зрения, по мнению В. В. Виноградова, отражена в грамматических концепциях Г. П. Павского, И. И. Давыдова, К. С. Аксакова. В дальнейшем грамматисты, придерживающиеся классической точки зрения [Востоков 1851; Шахматов 1941, 1-е изд. 1925] считали местоимения отдельной, самостоятельной частью речи, несмотря на «полную грамматическую разобщенность отдельных групп». Другие ученые, лишая местоимения статуса самостоятельной части речи, механически распределяли их по классам имен существительных и прилагательных [Потебня 1958, 1-е изд. 1874; Пешковский 1956, 1-е изд. 1914]. Точки зрения А. М. Пешковского и А. А. Шахматова, при всем их различии, объединяет общий взгляд на местоимения как на формальный, практически незнаменательный класс слов. Этот взгляд восходит к идеям Д. Н. Овсянико-Куликовского [1912]. А. М. Пешковский вообще отказывал местоимениям в вещественном значении, полагая, что у них и основное значение - формальное, и добавочное - формальное [Пешковский 1956] (см. об этом: [Виноградов 1986, с. 268 - 271]).

Учитывая сложности, возникающие при определении статуса местоимений в системе частей речи, В. В. Виноградов предлагает считать местоимение в современном языке понятием лексико-семантическим. Он не считает возможным объединить все местоимения в один класс, так как в этом случае «нарушится цельность системы частей речи: в классе местоимений окажутся слова разной грамматической природы. Объединение местоимений возможно лишь на основе лексико-семантических признаков... Если же упразднить класс местоимений и рассортировать местоимения по другим категориям, то окажется необходимым не только среди прилагательных, но и среди существительных выделять местоимения в особые разряды» [Виноградов 1986, с. 268]. В итоге автор приходит к компромиссному решению: к местоимениям он относит только личные и производные от них прономинативы, а остальные местоимения распределяет по разным грамматическим категориям. Подобной же точки зрения придерживаются и некоторые другие авторы, в частности, Л. А. Булахов-ский[1952с. 126].

Примером синтаксического подхода к классификации частей речи является работа М. И. Откупщиковой. Автор называет три основных критериях для описания частей речи: 1) функционально-синтаксический; 2) словоизменительный; 3) синтаксической сочетаемости слова. Если рассматривать местоимения сквозь призму этих критериев, то «оказывается, что они не выделяются в самостоятельный класс, а распределяются по разным частям речи» [Откупщикова 1977, с. 169]. Однако, как указывает далее автор, возможно объединение местоимений на основе одного общего свойства — все местоимения являются одним из важнейших средств организации связного текста, выполняя функцию замещения. Таким образом, автор приходит к заключению, что «целесообразно выделять местоимения в особую часть речи на уровне синтаксиса связного текста. Их можно рассматривать в качестве основного средства выражения замещения в составе других таких средств» [там же, с. 172].

Так в сложноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа

Наиболее продуктивным направлением перехода местоимений в современном русском языке является вовлечение местоименных слов в систему средств синтаксической связи. Рассмотрим такие ФО так, которые способны выступать в качестве грамматикализованных средств синтаксической связи. При этом элемент так может выполнять функцию самостоятельного средства синтаксической связи, а может функционировать лишь как один из компонентов аналитического средства связи. Это третья группа функций, после дейктической и анафорической, которую способны выполнять ФО и ФСВ так. Однако если дейксис и анафора являются основными местоименными функциями, в которых полностью реализуется прономинальная природа лексемы так, то функция грамматикализованного средства синтаксической связи для местоимения основной не явaляется. Это вторичная функция, с достаточной степенью регулярности развивающаяся у местоименных слов.

Т. А. Колосова и М. И. Черемисина в ряде работ, посвященных вопросам теории СП и средствам связи в них [Колосова, Черемисина 1987, 2000; Черемисина, Колосова 1987], подчеркивают, что один из основных путей пополнения корпуса показателей связи в сложном предложении — вовлечение местоимений в число слов с союзной функцией. «Союзные функции естественно развиваются у слов с релятивной семантикой, выражающих отношения между объектами. К таким словам по своей природе относятся местоимения, прямо не называющие объектов, но указывающие на них через их соотнесенность с чем-то другим. Большинство русских союзов имеет местоименное происхождение в силу природной синтаксичности местоимений» [Черемисина, Колосова 1987, с. 125]. Действительно, если местоимения выступают в качестве одного из основных средств поддержания связности текста, то им очень легко перейти на синтаксический уровень, став средствами связи структурных единиц предложения. Местоимение так последовательно демонстрирует все этапы этого перехода. Однако зачастую невозможно однозначно установить принадлежность того или иного ФО к определенной части речи. Поэтому для обозначения таких малодифференцированных или недифференцированных единиц, функционирующих для выражения семантических отношений в высказывании, мы, вслед за М. И. Черемисиной и Т. А. Колосовой, будем использовать термин «скрепа», а также — синонимичный термин «функтив».

Можно предположить, что по мере того, как различные ФО омоком-плекса так постепенно вовлекаются в число средств выражения синтаксических отношений, они последовательно проходят несколько этапов перехода из разряда местоимений в разряд служебных слов: от местоимения к прономмнально-союзным контаминантам и далее к образованию полноценных союзов посредством конверсии. Приведенный ниже анализ употреблений так отражает степень «угасания» прономинальной семантики, и, соответственно, усиления связующей функции по мере продвижения указательного местоименного наречия так в направлении категории служебных слов.

Следует отметить, что описание различных ФО, возникших на том или ином этапе процесса перехода так из класса местоимений в класс союзов (как контаминантов, так и конверсивов), мы помещаем под заголовками, выделенными жирным шрифтом. Числами же (1.1., 1.2. и т.д.) мы отмечаем их ФСВ, имеющие одну и ту же категориальную природу и характеризующиеся функциональной близостью, но различающиеся типом конструкций, в которых они выступают.

1. Так в СПП местоименно-соотносительного типз Следующие три разновидности употребления так, объединенные нами в один блок, сохраняют свою прономинальную природу, поэтому они рассматриваются как местоименные ФСВ. Это ФСВ так, употребляемые в качестве местоименно-соотносительного компонента (коррелята) двухместной скрепы в сложноподчиненных предложениях различных типов. М. И. Черемисина видит специальную функцию соотносительных местоимений так, такой в том, что «они задают грамматическое место качественного обстоятельства при сказуемом главного предложения ... , требуя заполнения его семантической пустоты содержательным представлением, которое задается придаточным» [Черемисина 1976, с. 59].

Похожие диссертации на Омокомплекс "так" и его функции в современном русском языке