Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента Сарамотина, Людмила Христофоровна

Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента
<
Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сарамотина, Людмила Христофоровна. Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Сарамотина Людмила Христофоровна; [Место защиты: Кемер. гос. ун-т].- Кемерово, 2011.- 171 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/640

Введение к работе

Реферируемое диссертационное исследование посвящено одной из актуальных проблем современной лингвистики – феномену обыденной семантизации незнакомых слов. Семантизация как процесс наделения слова смыслом сопровождается его интерпретацией с опорой на знакомые компоненты или элементы. Образованный в результате семантизации смысл рассматривается как индивидуальное содержание слова. Попытка осознания незнакомых слов, предъявляемых рядовым носителям русского языка в качестве английских слов (группа А) и русских слов-транслитератов (группа Б), демонстрирует включение знаний и представлений различных уровней родного и английского языков в контексте обыденного сознания.

Актуальность исследования определяется следующими факторами:

Развитие теории языкового сознания, стимулируемое антропоцентрической ориентацией современной лингвистической парадигмы, побуждает исследователей акцентировать внимание на второй составляющей отношений «общее - индивидуальное», «объективное - субъективное». Понятие «языковое сознание», введенное в научный оборот В. фон Гумбольдтом еще в XVIII веке, получило развитие в психологических и лингвистических трудах

А.А. Потебни, Г.Г. Шпета, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Л.В. Щербы,

А.А. Леонтьева. Исследованиям в области лингвистики и психолингвистики, связанным с проблематикой языкового сознания, посвящены работы ведущих ученых (Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Н.В. Уфимцева, А.А. Белобородов, О.И. Блинова, Л.В. Сахарный, Е.Ф. Тарасов, И.А. Стернин, В.Ф. Петренко, А.Н. Ростова, Н.Д. Голев, Е.Б. Трофимова, А.Н. Портнов, Г.В. Ейгер, Т.Н. Ушакова и др.).

Предпринимаемая рядовыми носителями русского языка попытка понять иноязычные сложные слова, являющаяся нередко их толкованием с учетом внутренней формы, является отражением обыденного индивидуального языкового сознания. Подход к пониманию как процессу интерпретации предполагает, что задача исследователя состоит не в том, чтобы слова «расшифровать», а в том, чтобы «установить, что за ними лежит».

С выделением метаязыкового сознания в качестве самостоятельного предмета изучения активизируется изучение рефлектирующей деятельности рядового носителя языка как языковой личности. В качестве источников для изучения метаязыкового сознания выступают: диалектологический материал (О.И. Блинова, А.Н. Ростова, Е.В. Иванцова, Л.В. Кирпикова, Е.В. Ухмылина), Интернет (Н.Д. Голев, Н.Б. Лебедева, М.Ю. Сидорова, З.И. Резанова), художественные произведения (А.А. Зализняк, М.Р. Шумарина, Н.И. Шапилова), тексты СМИ (И.Т. Вепрева, Е.В. Кишина, Л.Г. Ким, Т.В. Чернышова), труды непрофессионалов о языках (А.А. Зализняк, Д.Ю. Полиниченко, П.А. Катышев, С.В. Оленев), эксперимент (В.Д. Черняк, Е.В. Демина, Е.Г. Зырянова), исторически сложившаяся семантика процессов речи (Н.Б. Мечковская).

Актуальность исследования также определяется его обращенностью к метаязыковой деятельности представителей однородной социально-возрастной группы, являющихся одновременно представителями молодежной культуры.

Несмотря на появление значительного количества работ, посвященных разностороннему исследованию метаязыкового сознания, феномен функционирования незнакомых иностранных/иноязычных слов в обыденном сознании не подвергался специальному лингвистическому изучению. Можно назвать лишь работы отдельных исследователей, в которых рассматривается функционирование иноязычных слов в языковом сознании нелингвистов в социолингвистическом и психолингвистическом аспектах (Е.В. Кокорина, И.В. Дьяконова, О.В. Высочина). В данном исследовании понятия «незнакомое слово» и «агноним» употребляются как синомичные. Понятие «агноним», введенный в оборот в 1997 г. В.В. Морковкиным и А.В. Морковкиной, – сравнительно новое понятие в лингвистике, и многие аспекты теории агнонимов являются недостаточно разработанными. Вслед за Н.Д. Голевым мы рассматриваем понятие «агноним» в более широком смысле: «понятие “агнонимия” не ограничивается аспектом “знает/не знает”…, оно лишь частное и в некотором смысле внешнее проявление более глубокого аспекта – “понимает/не понимает”, если понимает, то на каком уровне».

Формирование стратегического направления в изучении языкового сознания (А.А. Залевская, Т.Н. Наумова, Т.Ю. Сазонова, С.И. Тогоева, И.Л. Медведева, Л.В. Барсук, О.С. Шумилина, А.Н. Ростова, Э.С. Денисова и др.) способствует более эффективному изучению познавательной деятельности человека. Исследование стратегических моделей идентификации слова и опорных элементов, используемых индивидом, позволяет не только объяснить, как интегрируется новая информация, но и «проникнуть» в то, что стоит за словом в индивидуальном сознании.

Актуальность исследования также связана с развитием теории языковой личности (В. фон Гумбольдт, А.А. Шахматов, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Э. Сепир, И.Л. Вайсгербер, В.В. Виноградов) и становлением нового направления в отечественной лингвистике - лингвоперсонологии, сосредоточенной на исследовании субъективных (лингвоперсонологических) особенностей языкового сознания носителей языка, их метаязыковой способности, типов языковой личности (Ю.Н. Караулов, Г.И. Богин, В.П. Нерознак, Н.Д. Голев, Н.Б. Лебедева, Л.Г. Зубкова, Л.Г. Ким, М.Г. Чабаненко, Ю.С. Паули и др.).

Исследование феномена обыденной семантизации незнакомых сложных слов вписывается в русло когнитивной лингвистики с ее идеей о рассмотрении производной лексики как порождающей среды (Е.С. Кубрякова). Данная работа также находится в русле обыденной металингвистики, изучающей знания и представления рядового носителя языка о языке, эксплицированные языковыми средствами.

Объект исследования – феномен семантизации как процесс наделения смыслом незнакомых носителям русского языка иностранных/иноязычных сложных слов, обладающих прозрачной внутренней формой и принадлежащих одной тематической группе «человек, нарушивший закон», контексты осознания этих слов и применяемые в процессе семантизации стратегии.

Предмет исследования – особенности функционирования иноязычного сложного слова в индивидуальном языковом сознании рядового носителя русского языка.

Методологической основой диссертационного сочинения являются основные положения теории обыденного языкового сознания, в первую очередь обыденного метаязыкового сознания, теория стратегической обработки информации, учение о слове как средстве доступа к единой информационной базе человека, принцип вхождения в сознание иностранного/иноязычного слова в контексте родного языка - родной культуры.

Несмотря на популярность термина «языковое сознание», в лингвистике отсутствует единое понимание этого термина. Языковое сознание в данной работе рассматривается как многоуровневая структура (А. Вежбицкая, Г.А. Чупина, А.Н. Ростова, Н.Д. Голев, Н.Б. Лебедева и др.), в которой верхний слой, включающий знания и представления о языках, представляет собой «метаязыковое сознание». Глубинный слой, регулирующий речемыслительную деятельность, - «собственно» языковое сознание. Глубинный уровень языкового сознания содержит «культурную» и «личную» информацию. Между этими двумя уровнями не существует четкой границы: в «собственно» языковом сознании, являющемся в существенной мере подсознательным и бессознательным, присутствует пред-метаязыковое сознание (Н.Д. Голев).

В процессе семантизации агнонимов тематической группы «человек, нарушивший закон», испытуемые осознанно или неосознанно используют различные поисковые стратегии, осуществляя опору на «внешние» или «внутренние» составляющие. Слово становится средством доступа к закрепленному за ним в индивидуальном сознании целому комплексу языковых и неязыковых знаний с учетом эмоциональных переживаний индивида и выработанных обществом норм и оценок.

Цель работы – описание индивидуальных смыслов, возникающих в процессе семантизации незнакомого композита носителем русского языка, в контексте обыденного сознания. Данная цель определяет постановку и решение следующих задач:

1. Выявление основных существующих в современной лингвистике подходов в изучении языкового и метаязыкового сознания.

2. Обоснование необходимости в исследовании триады «значение-человек-смысл».

3. Формирование фактологической базы исследования в результате проведения лингвистического эксперимента и детального изучения представленных показаний метаязыкового сознания.

4. Характеристика индивидуальных смыслов с учетом отражения обыденных и профессиональных представлений о референте.

5. Описание особенностей семантизации данных слов-агнонимов в контексте обыденного сознания.

6. Выявление «естественных» стратегий осознания незнакомых сложных слов.

Материалом исследования послужили показания метаязыкового сознания, полученные в результате семасиологического эксперимента на 1-2 курсах юридического факультета Кемеровского государственного университета. Материал насчитывает 1432 индивидуальных реакций – смыслов и контекстов их осознания, собранных с 2004 по 2010 годы.

Методы исследования. Основным методом исследования является метод семасиологического эксперимента. Эксперимент состоит из двух этапов, включающих семантизацию незнакомого слова. В результате эксплицируются моменты его осмысления в отсутствии контекста и с предъявлением контекста. Основными методами исследования являются также метод беседы, интроспекции (опоры на интуицию диссертанта) и метод научного описания с приемами наблюдения, обработки и классификации изучаемого материала.

Научная новизна исследования:

В диссертации показания метаязыкового сознания однородной социально-возрастной группы рассматриваются с целью выявления информации о языковой личности носителя русского языка. В работе рассматриваются индивидуальные реакции-смыслы и контексты их осознания и выявляются характерные особенности функционирования в обыденном языковом сознании незнакомых носителям русского языка сложных слов одной тематической группы.

Выявлена и представлена типология образованных в результате осмысления слов-стимулов индивидуальных смыслов, в которых отражаются различные «подходы» информантов, демонстрирующие включенность в процесс понимания-интерпретации разнообразных языковых и неязыковых знаний и представлений.

Данное исследование позволяет выявить особенности использования универсальных идентификационных стратегий и других специфических стратегий в решении задачи осознания незнакомых сложных слов.

Источником изучения становятся не только индивидуальные реакции и контексты их осознания (письменные суждения), но и устные суждения информантов о своем способе восприятия слова, собственной тактике его осмысления, которые продолжают или уточняют семантизацию слова и нередко содержат метаязыковые комментарии, саморефлексии (СРФ).

Теоретическая значимость. Настоящее исследование представляет собой анализ показаний метаязыкового сознания молодежной социальной группы, включающих письменные и устные суждения. Полученные данные дополняют представления о закономерностях осмысления агнонимов в контексте обыденного сознания, стратегиях семантизации и особенностях метаязыковой деятельности рядового носителя языка. Результаты исследования представляют ценный материал для лексикографического аспекта обыденной металингвистики.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов проведенного исследования в составлении словаря обыденных толкований значений слов, в преподавании лингвистических дисциплин и спецкурсов в вузах, в частности, спецкурса «Обыденная семантизация незнакомых слов», а также в процессе обучения иностранному языку в плане изучения стратегий овладения языками. Выводы об особенностях отношения студентов юридического факультета к референту, человеку, который нарушил закон, могут иметь значение для практики подготовки студентов юридических факультетов вузов.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационной работы были представлены: на международной научной конференции «Этногерменевтика и антропология» (Кемерово, КемГУ, 2004); на международной научной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования» (Кемерово, КемГУ, 2005); на научно-практической конференции «Профессиональное лингвообразование: обучение иностранному языку в вузе и прикладная лингвистика (Кемерово, КузГТУ, 2008); на международной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, КемГУ, 2008); на научно-практической конференции «Теоретические и практические аспекты лингвообразования; прикладная лингвистика и обучение иностранному языку в вузе» (Кемерово, КузГТУ, 2009); на международной научно-практической конференции «Юрислингвистика и лингвоконфликтология» (Кемерово, КемГУ, 2009); на научном семинаре, посвященном памяти профессора, доктора филологических наук Алевтины Николаевны Ростовой (Кемерово, КемГУ, 2009). Основные положения настоящей работы нашли отражение в десяти публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. В процессе обыденной семантизации незнакомых композитов участвуют как объективные (системные) факторы, так и субъективные (личностные) факторы, обусловленные индивидуальным речевым опытом рядового носителя языка.

2. Индивидуальные смыслы, образованные индивидами в процессе осмысления незнакомых композитов с прозрачной внутренней формой, составляющих тематическую группу «человек, нарушивший закон», обращены прежде всего к родному языку и родной культуре.

3. Разнообразие индивидуальных смыслов зависит от формальных или содержательных признаков искомого слова с участием двух языков, индивидуального внутреннего контекста.

4. Разнообразные и противоречивые свойства обыденного языкового и метаязыкового сознания проявляются в индивидуальных смыслах, создаваемых индивидами, их письменных и устных суждениях, а также комментариях к дополнительному контексту, образующих в совокупности целостные метатексты.

5. Процесс обыденной семантизации предполагает включение особых неосознанных стратегий восприятия слова, связанных с личностными особенностями рядовых носителей языка.

6. Устные суждения рядовых носителей языка о тактике восприятия слова, саморефлексии, выявляют богатые возможности взаимодействия различных уровней родного и иностранного языков, многообразие опорных элементов, используемых в процессе семантизации и характеризуют их как пристрастных субъектов.

Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертации на Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка : на материале семасиологического эксперимента