Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Лингвокультурологический и лингвокогнитивный подходы к описанию природы в тезаурусе русской языковой личности с.9
1. Национально-культурная специфика восприятия природного мира в преподавании русского языка как иностранного с.9
1.1. О понятиях "культура" и "природа" в лингвокультурологическом подходе к описанию РКИ с. 13
1.2. Национально-культурная специфика речевого поведения и стереотипы восприятия мира природы с. 13
2. Взгляд на природу в рамках описания русской языковой личности_с.20
2.1. Характеристика русской языковой личности в её отношении к миру природы как составная часть содержания обучения РКИ с.20
2.2. Речемыслительное единство языковых и внеязыковых знаний о природном мире в ассоциативно-вербальной сети носителей русского языка с.23
3. Представления обыденного сознания о природе в русской языковой картине мира с.28
3.1 .Соотношение слов и понятий в сфере обозначений природных реалий с.28
3.2. Образность и метафоричность описания природы как средства создания фрагмента картины мира с.34
4. Семантика фреймов и принцип поля при воссоздании языковой картины мира на материале ассоциативно-вербальной сети с.39
4.1. О содержании термина фрейм и фрейм-подходе в семантических исследованиях с.39
4.2. Семантические поля и фреймы - инструмент и результат анализа ассоциативных полей тематической группы "Природа" с.43
ГЛАВА II. Семантические поля и культурные концепты как способы организации лингвокультурологической информации с.51
1. Методика построения семантического поля природа на материале ассоциативных реакций с.51
2. Описание ассоциативных полей слов-стимулов тематической группы "Природа" с.57
2.1. Ассоциативные поля слов-стимулов ЛСГ "Природные стихии" с.57
2.2. Ассоциативные поля слов-стимулов ЛСГ "Небесные тела" с.61
2.3. Ассоциативные поля слов-стимулов ЛСГ "Земная поверхность" с.65
2.4. Ассоциативные поля слов-стимулов ЛСГ "Атмосферные явления" с.76
2.5. Ассоциативные поля слов-стимулов ЛСГ "Части суток и времена года"с.78 3. Культурные концепты мира природы как доминанты русской языковой личности с.87
ГЛАВА III. Лингвокогнитивные процессы в структуре фреймов при формировании понятий мира природы с.107
1. Формы отражения действительности как когнитивные основы структуры фрейма с.107
2. Ощущение, восприятие, представление и понятие во фреймах, активизируемых словами лексико-семантической группы "Природа"_с.109
2.1. Ассоциации на уровне ощущения с. 109
2.2. Ассоциации на уровне восприятия с.112
2.3. Ассоциации на уровне представления_ с.115
2.4. Ассоциации на уровне понятия с.120
3. Метафоризация в сфере обозначений природных реалий по данным ассоциативного поля с.124
ЗАКЛЮЧЕНИЕ с. 138
БИБЛИОГРАФИЯ с.142
ПРИЛОЖЕНИЯ с.153
- Национально-культурная специфика восприятия природного мира в преподавании русского языка как иностранного
- Методика построения семантического поля природа на материале ассоциативных реакций
- Формы отражения действительности как когнитивные основы структуры фрейма
Введение к работе
Исследование семантики в рамках антропологической и когнитивной парадигм языкознания позволяет решать круг проблем, связанных с хранением в языке и использованием в речи целого спектра знаний: социальных и индивидуальных, языковых и экстралингвистических. В современной лингвистической науке их принято рассматривать как принадлежность языковой личности, растущий интерес к которой обусловлен найденной точкой приложения, единым фокусом для исследований на стыке наук: языкознания, социо- и психолингвистики, лингвокультурологии и ряда других. Своеобразием языковой личности объясняется национальная специфика языка. Развивая идеи В. фон Гумбольдта, современная семантика решает поставленные им лексические задачи, касающиеся особенностей формирования понятий средствами того или иного языка: "по каким типам представлений можно выводить в значении слов одни понятия из других Как соотносится слово с понятием Во-первых, с тем, которое ему непосредственно приписано, и, во-вторых, со множеством родственных понятий" (Гумбольдт В. фон. 1985, С.371). Роль человеческого фактора в языке изучается на основе совокупности текстов, продуцируемых языковой личностью (Ю.Н. Караулов), существующих в сознании культурных концептов (Ю.С. Степанов), путём логического анализа языка (Н.Д. Арутюнова), выявления роли индивидуального знания (А.А. Залевская), анализа эмоционально-экспрессивных средств языка (В.Н. Телия). Знания и представления о мире, типичные для носителей русского языка - русской языковой личности - в обыденном сознании складываются в национальную языковую картину мира. Воссоздание языковых картин мира находится в русле наиболее интенсивно разрабатываемого направления современной семантики, так как даёт ключ к пониманию национального характера и формирует лингвокогнитивную базу для овладения иностранным языком, например, русским.
Область исследования настоящей работы затрагивает вербально-семантический и когнитивный уровни русской языковой личности и русскую языковую картину мира. Знания, которыми владеет общность людей, определяют содержание её менталитета, изучение которого предполагает среди других вопросов рассмотрение природно-географических факторов становления и развития данного социума. Средством доступа к знаниям и представлениям обыденного сознания носителей русского языка о естественных условиях существования человека являются прежде всего существительные тематической группы "Природа", поэтому образованные ими ассоциативные поля стали объектом исследования. Выбор обусловлен следующими причинами: 1) существительные являются предпочтительной для оформившегося понятия частью речи, поэтому их наиболее целесообразно соотнести с понятиями мира природы; кроме того, имя существительное -единственная часть речи, которая не имеет ограничений на ассоциирование; 2) устойчивый состав и стабильность известных оппозиций лексико-семантических единиц данной группы, относящихся к базовой лексике в любом языке, в том числе и русском, являются показателем закреплённости семантического содержания в языковых формах; 3) принадлежность большинства обозначений природных явлений и стихий к древнейшему фонду русской лексики позволяет найти социокультурный компонент семантики во внутренней форме слова, обратясь к его этимологии, а также проследить возможные смысловые изменения, вызванные различными коннотациями; 4) наличие аналогичной тематической группы в других индоевропейских языках даёт основание для сопоставления двух или нескольких языков и выявления специфики русской языковой картины мира.
Цель работы — характеристика русской языковой личности в её отношении к миру природы - может быть достигнута в ходе решения следующих лингвистических задач: 1) исследование ассоциативно-вербальной сети в сфере обозначения природных реалий и выявление характерных для общерусского языкового типа семантических и ассоциативных связей; 2) построение и описание семантических полей в избранной области лексико-семантической системы; 3) описание культурных концептов как доминант русской языковой личности, принадлежащих избранному фрагменту русской языковой картины мира; 4) выделение фреймов как лингвокогнитивной структуры знания, формирующей понятия мира природы.
Материалом исследования послужили данные "Русского ассоциативного словаря. Ассоциативного тезауруса современного русского языка" (1994-1998). - важного источника лингвистической и паралингвистической информации, так как "эти материалы с наибольшей объективностью и эффективностью позволяют выявить "культурную" специфику словарных единиц - те побочные и, казалось бы, не релевантные семантические связи (семантические "обертоны"), которыми характеризуется то или иное слово" (РАС 1994 Кн.1 - С.7). Авторы словаря указывают на его важность для решения задач, связанных с изучением русского языка как иностранного, так как он даёт возможность установить ассоциативно-семантическую базу русской лексики, которая должна использоваться в словарях-минимумах, позволяя опираться на реальные корреляции между словом и его употреблением (Там же. - С.8). Основные положения работы.
1) С помощью ассоциативных полей слов тематической группы "Природа" можно описать способ восприятия и взаимодействия с миром природы, характерный для русской культуры и выраженный в русском языке.
2) Ассоциативные поля позволяют обнаружить национально- культурную специфику, проявляющуюся в объёме значения слова, обусловленном стоящим за словом понятием, и в ассоциативно-образном компоненте значения, выполняющим роль прагматично-оценочного фильтра при образовании языковой метафоры.
3) Ассоциации являются связующим звеном между значением слова и сопутствующим ему культурным смыслом и могут указывать на наличие культурного концепта.
4) На основе ассоциативно-вербальной сети можно построить структуру фрейма, когнитивными основами которой будут выступать формы отражения действительности: ощущение, восприятие, представление и понятие.
Научная новизна работы состоит в привлечении материалов ассоциативного поля как для реконструкции языковой картины мира, так и для выделения лингвокогнитивной структуры фрейма. Ассоциативное поле представляет собой такой объект исследования, в котором язык дан в трёх ипостасях: как система, как текст и как способность. Его элементы несут в себе эмпирический и культурный опыт носителей языка, что позволяет реализовать лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к значению слова. Данная работа представляет собой попытку путём выявления имплицитной информации, стоящей за словом, прояснить соотношение слова и понятия.
Практическая значимость работы заключается в её согласованности с задачами лингводидактики и содержанием обучения русскому языку как иностранному, так как в ней ставится вопрос, какую информацию необходимо дать иностранным учащимся для успешной коммуникации. Выявление функциональных опор и когнитивной базы носителей русского языка имеет большое значение для методики преподавания русского языка как иностранного.
Методами исследования послужили: метод компонентного анализа значения слова, метод построения семантического поля, методы концептуального и этимологического анализа, некоторые методы сопоставительных исследований.
Структуру работы составляют Введение, три главы, Заключение, два Приложения и библиография.
Национально-культурная специфика восприятия природного мира в преподавании русского языка как иностранного
Проблема взаимосвязи языка и культуры, относящаяся к междисциплинарной области знания, в настоящее время исследуется при тесном взаимодействии лингвистики и культурологии, этно- и социолингвистики, лингвострановедения и ряда других. Растущий интерес к данной проблематике объясняется ещё и тем, что она имеет выход в сферу практической деятельности, так например, её изучение важно для преподавания русского языка как иностранного. По мнению Н.И. Толстого, отношения между культурой и языком могут рассматриваться как отношения целого и его части. Язык может быть воспринят как компонент культуры или орудие культуры (что не одно и то же)... Однако язык в то же время и автономен по отношению к культуре в целом, и его можно рассматривать отдельно от культуры (что и делается постоянно) или в сравнении с культурой как равнозначным и равноправным феноменом" (Толстой Н.И. 1995 - С. 16). Лингвистическая наука, рассматривая язык как главную форму выражения и существования национальной культуры, уделяет внимание прежде всего тем аспектам данной проблемы, которые связаны с культурно-обусловленными особенностями функционирования языка в разных сферах человеческой деятельности. Одной из важнейших функций языка является кумулятивная (термин Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова) - "это отражение, фиксация и сохранение в языковых единицах информации о постигнутой действительности. Язык, рассматриваемый как достояние всех говорящих на нём, в силу кумулятивной функции является подлинным зеркалом национальной культуры" (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. 1990, 15). В методической литературе отмечается экстралингвистический характер мотивов и конечных целей обучения языку, в том числе и русскому как иностранному. Результатом всякой коммуникации является не понимание языка как такового, а усвоение внеязыковой информации в процессе общения, осуществляющегося в рамках той или иной культуры. Язык в данном случае выступает именно средством передачи, использования и хранения культурной информации. Поэтому лингвистическое описание, предназначенное для восприятия носителями иного языка и культуры, например, описание русского языка как иностранного, отличается представленностью в нём как собственно языковой, так и внеязыковой, культурной информации, которые часто неотделимы друг от друга. Базируясь на основных лингвистических категориях, такое описание языка должно включать дефиниции, которые имели бы выход в сферу культурного смысла, связанного с тем или иным языковым явлением, фактом.
Прежде всего это культурные концепты. Концепт, по определению Ю.С. Степанова, - основная ячейка культуры в ментальном мире человека, в первом приближении понимается как "сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не "творец культурных ценностей"- сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на неё" (Степанов Ю.С. 1997, 40-41). Концепт и понятие - явления одного порядка, но термины разных наук; первый закрепился в науке о культуре. Они разграничиваются следующим образом: термином концепт называется лишь содержание понятия; таким образом, он становится синонимичным термину смысл, в то время как термин значение становится синонимичным термину объём понятия. То есть, значение слова - это тот предмет или те предметы, к которым это слово правильно, в соответствии с нормами данного языка, применимы, а концепт - это смысл слова. Поэтому в структуру концепта входит всё, что принадлежит строению понятия, а также всё то, что и делает его фактом культуры: исходная форма (этимология), сжатая до основных признаков содержания история, современные ассоциации и т.д. При этом постулируется, что концепты существуют по-разному в разных своих слоях, и в этих слоях они по-разному реальны для людей данной культуры (Степанов Ю.С. 1997,42-45).
Методика построения семантического поля природа на материале ассоциативных реакций
В теории поля разработан ряд смежных понятий, для которых общим, или родовым, является понятие поля как "совокупности языковых (главным образом лексических) единиц, объединённых общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений" (ЛЭС 1990, 380). В рамках психолингвистики изучаются ассоциативные поля, "для которых характерно объединение вокруг слова-стимула определённых групп слов-ассоциатов; последние, несмотря на их варьирующийся состав у разных информантов, обнаруживают значительную степень общности (однородности). Слова одного ассоциативного поля характеризуются семантической близостью" (Там же, 381). Эта семантическая близость слов определяется первоначально с точки зрения сознания индивидуума, а обнаруженная в ходе статистического анализа достаточного количества ответов информантов значительная степень их однородности обусловлена общественными функциями языка. Иными словами, именно в ассоциативном поле в форме ассоциативно-вербальной сети как неразрывное единство предстают язык-система и его реализация - речь, и , соответственно, выраженные в языке и речи социальные и индивидуальные знания. Способ объединения в группы элементов, обладающих общими (инвариантными) свойствами, Г. С. Щур обозначал термином "онтологические ассоциации", отмечая, что они лишь отражают определённые объективные принципы, лежащие в основе тех или иных группировок элементов (Щур Г.С. 1974, 88-89).
По определению Л.А. Новикова, "семантическое поле - это иерархическая структура множества лексических единиц, объединённых общим (инвариантным) значением и отражающих в языке определённую понятийную сферу" (РЯ 1997, 458). Это общее инвариантное значение/общий интегральный признак обычно выражается лексемой с обобщённым значением (архилексемой). Его наличие, а также связь слов или их отдельных значений, относительная автономность и, наконец, психологическая реальность поля для среднего носителя языка - свойства, общие как для ассоциативного, так и для семантического поля. Последнее, в отличие от первого, характеризуется понятийной однородностью элементов - его единицами являются обычно лексико-семантические варианты (ЛСВ) многозначных слов и однозначные слова, системным характером связей между словами, а также взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц. Иначе говоря, семантическое поле отличается от ассоциативного большей смысловой оформленностью, что находит выражение в структуре семантического поля. Необходимой предпосылкой существования семантической связи является ассоциация, поэтому ассоциативное поле может быть воспринято как исходный языковой материал для построения собственно семантического поля, принимая, однако, во внимание, что само по себе наличие ассоциации ещё не говорит о существовании семантической связи. Можно предположить, что ассоциации, не несущие семантической связи и не вошедшие в структуру семантического поля могут быть рассмотрены как среда потенциально возможных семантических связей.
Говоря о непрерывности семантического пространства языка, Ю.Д. Апресян характеризует семантические поля как классы пересекающиеся; по его мнению, "единственного разбиения словаря на семантические поля не существует" (Апресян Ю.Д. 1972, 251-252). Тем самым открывается возможность выделения семантических полей в ассоциативно-вербальной сети при соблюдении конституирующего принципа: семантическое поле образуется множеством значений, которые имеют хотя бы один общий семантический компонент. Важным свойством поля является открытость: "семантические поля ... образуют незамкнутые и многократно пересекающиеся семантические группировки, любые две из которых связаны, как и отражаемый ими мир вещей, процессов и идей, непрерывной цепью посредствующих семантических звеньев, независимо от того, насколько далеко друг от друга отстоят в семантическом пространстве языка эти группировки" (Там же, 254-255). Настоящая работа обращена прежде всего к тем элементам семантического поля, которые находятся и активно функционируют в "окне сознания" большинства носителей языка.
Принципы построения поля даны в "Общей и русской идеографии" Ю.Н. Караулова (глава IV) как описание ассоциативного и компонентного циклов. Использование данных "Русского ассоциативного словаря" (1994-1998) позволяет, в отличие от вышеназванного описания, непосредственно обратиться к построению семантического поля в ходе компонентного цикла на том основании, что словарная статья РАС вполне сопоставима с ассоциативным полем. Следует особо отметить, что в материал исследования не включаются единичные реакции: тем самым элемент субъективности и случайности снимается статистически. Далее случайность нейтрализуется с помощью компонентного анализа, осуществляемого с привлечением толкового словаря - социально апробированной нормы (в настоящей работе это Словарь русского языка СИ. Ожегова). Рассмотрим методику компонентного анализа, используемую Ю.Н. Карауловым, в применении к семантическому полю ПРИРОДА, принцип построения которого отражен в следующей таблице:
Формы отражения действительности как когнитивные основы структуры фрейма
Значение слова выступает связующим звеном между языком и речью, именно в нём образуется то единство, которое принято называть речевым мышлением. Ассоциативное поле как принадлежность человеческого сознания отражает протекающие в нём процессы, и прежде всего процесс познания. Следовательно, рассматривая ассоциации, вызванные словом-стимулом, можно не только определить область его значения, но и проследить процесс формирования того или иного слова-понятия. Определяя значение слова как связь фонетического слова с отражением предмета в нашем сознании, Ю.С. Степанов отличает значение слова от других форм отражения действительности в сознании человека. От низших форм отражения действительности - ощущения, восприятия, представления - значение слова отличается тем, что низшие формы отражения действительности отражают индивидуальное, а значение отражает общее. Восприятие - более высокая форма отражения, так как при восприятии происходит отражение не отдельного свойства предмета, а целостного предмета. Представление - чувственно наглядный образ предмета или явления, свободно сохраняемый и воспроизводимый в сознании без непосредственного ощущения и восприятия самого предмета или явления. Понятие отражает наиболее общие и одновременно наиболее существенные признаки предмета или явления. Это высшая форма обобщения как со стороны объекта, так и со стороны субъекта (Степанов Ю.С. 1975, 10-11). Как образные, так и понятийная формы отражения действительности находят отражение в элементах ассоциативного поля: так например, в поле ВОДА ощущение передано реакцией жажда, о восприятии говорят ответы прозрачная, течёт, льётся, далее на уровне представления находятся ассоциации плыть, разбавлять и, наконец, на уровне понятия - жидкость. Благодаря понятийному строю языка ограниченным числом слов возможно обозначить необозримое количество явлений и предметов, так как большинству слов присуще свойство быть многозначными. Поэтому ассоциации распределялись и структурировались с учётом лексико-семантических вариантов многозначных слов, как показано в таблице на примере поля ВОДА: Аналогичным образом можно проанализировать весь массив ассоциаций в избранной лексико-семантической области. При этом каждому понятию будет соответствовать комплекс ассоциаций предшествующих уровней, которыми вербально выражены те самые знания о действительном мире, ставшие основой для формирования данного понятия. Для обозначения полученной структуры знания используется термин фрейм, понимаемый операционально как языковая модель определённого фрагмента действительности.
Исследователи не раз отмечали различие между такими ассоциациями, как, например, СОЛНЦЕ - звёзды, НЕБО - облако, МОРЕ -берег, ЛЕС -дерево и т.п. и ассоциациями несколько иного плана, как СОЛНЦЕ - улыбка, НЕБО - мечта, МОРЕ - отдых, ЛЕС - гулять и др. Первые легко объяснимы, так как основаны на смежности, сходстве или противоположности самих предметов и явлений действительности, их можно назвать онтологическими. В противоположность им последние имеют более ярко выраженную ассоциативную природу; говоря очень условно, их можно назвать "собственно ассоциациями". Именно такие ассоциации отражают живой процесс сопоставления реалий внешнего мира между собой и с понятиями внутреннего мира человека, процесс поиска нового, неожиданного сходства и различия.
Таким образом, обработка ассоциативного материала проходила следующие этапы: 1) распределение всего массива ассоциаций, полученных на исследуемую группу слов-стимулов, в соответствии с формами отражения действительности (ощущение, восприятие, представление, понятие); 2) выделение на этой основе фреймов как структуры знания, формирующего понятие.