Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обороты с двойными падежами в церковнославянском языке : синхронно-диахронный анализ Жирова, Анна Владимировна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Жирова, Анна Владимировна. Обороты с двойными падежами в церковнославянском языке : синхронно-диахронный анализ : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Жирова Анна Владимировна; [Место защиты: Моск. гос. гуманитар. ун-т им. М.А. Шолохова].- Москва, 2013.- 252 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/159

Введение к работе

Синтаксис русского языка развивался последовательно и долго. И на него, безусловно, влияла структура словосочетаний, предложений и текстов церковнославянского языка - богослужебного языка Русской Православной Церкви, ставшего с момента своего рождения неотъемлемой частью русского языка.

Изучение синтаксиса с углублением в исторические процессы, происходившие в языках, сопоставление синхронных явлений с отжившими дает возможность проследить, каким изменениям подверглась структура русского и церковнославянского языков, а также установить, какие конструкции являются для него оригинальными, а какие - заимствованы из других языков.

И здесь весьма показательны обороты с двойными падежами - именительным, винительным и дательным, которые чрезвычайно распространены в церковнославянских источниках.

Объектом данного исследования являются синтаксические явления, которые зафиксированы в церковнославянском тексте Священного Писания Нового Завета. Он используется в настоящее время в литургической и келейной практике Русской Православной Церкви и включает в себя Евангелия от Матфея, Луки, Марка, Иоанна, Деяния святых апостолов, Послания святых апостолов и Откровение Иоанна Богослова.

Из текста Священного Писания, который явился основным источником работы, путем сплошной выборки извлечены обороты с двойными падежами - именительным, винительным и дательным (208 единиц).

Именно они выступают непосредственным предметом исследования. Все церковнославянские единицы сопровождены параллельными цитатами из древнегреческого оригинала. Кроме того, к анализу активно подключаются примеры из современного русского языка, которые найдены в Национальном корпусе русского языка ().

Надо сказать, что исследование конструкций с двойными падежами, конечно, привлекало внимание ученых-лингвистов. См. работы А.А. Алексеева, В.И. Борковского, А.А. Балюта, Ф.И. Буслаева, Е.М. Верещагина, В.В. Виноградова, А.А. Зализняка, Г.А. Золотовой, П.С. Кузнецова, Й. Курца, К.А. Максимовича, Н.А. Мещерского, Д.Н. Овсянико-Куликовского, А.А. Потебни, Р. Ружички, А.М. Селищева, А.И. Соболевского, И.И. Срезневского, Ф.П. Филина, А.А. Шахматова и др..

Однако большинство имеющихся трудов описывают обороты с двойными падежами фрагментарно, опосредованно. Зафиксированы лишь отдельные наблюдения по вопросу переводных и оригинальных текстов, влиянию древнегреческого подлинника на славянское произведение. Разумеется, диахронному анализу подвергались и отдельные функции падежей.

Имеющиеся работы основаны на материале старославянского, древнерусского, современного русского и иных славянских языков, поскольку церковнославянский язык, его жанровая система, а также синтаксическая специфика еще не вполне осознаны учеными как объект научного исследования.

Весьма показательны учебные пособия, которые в настоящее время рекомендованы к использованию при изучении церковнославянского языка и в которых разделы об указанных оборотах представляются не слишком полными. При этом учебники описывают синхронный срез церковнославянского языка, почти не формируя исторического взгляда на него.

Подобные сведения можно почерпнуть из учебников XIX - начала XX

вв. (например, у Ф.И. Буслаева, Н.К. Грунского и др. ), однако в них дается старославянский, древнерусский, а не церковнославянский материал.

Таким образом, узкоспециализированных исследований, которые были бы посвящены изучению оборотов с двойными падежами в церковнославянских текстах, к настоящему времени не существует. Нет и работ, которые бы рассматривали функции падежей в общем семантико- синтаксическом ключе и под синхронно-диахронным углом зрения.

Следовательно, актуальность данной работы обусловлена необходимостью для языковедческой науки работ, представляющих собой многоаспектную интерпретацию синтаксических конструкций, которые фиксируются в церковнославянских текстах и пережили серьезные трансформации в русском языке.

Необходимо добавить, что исследование выполнено в русле основных направлений современного языкознания, которое синтезирует структурно- формальный и функционально-содержательный, синхронический и диахронический, частноаспектный и общесистемный подходы.

Насущной остается и проблема степени влияния древнегреческого подлинника на церковнославянские источники. Частичное решение данного вопроса предлагается в настоящей диссертации.

Целью работы является многоаспектный синтаксический и семантический анализ оборотов с двойными падежами: двойного именительного, двойного винительного и двойного дательного.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

обнаружение и каталогизация оборотов с двойным именительным, двойным винительным и двойным дательным в церковнославянском тексте Священного Писания Нового Завета;

установление оригинальных древнегреческих конструкций, которые соответствуют или не соответствуют церковнославянским оборотам;

определение частеречной принадлежности, а также атрибуция лексико-грамматических разрядов слов, входящих в состав конструкций с двойными падежами;

последовательная квалификация типа связи, организующей анализируемые сочетания;

классификация (по необходимости фрагментарная) значений и способов его выражения в оборотах с двойными падежами;

изучение развития конструкций с двойными конструкциями в истории русского и церковнославянского языков;

рабочее уточнение некоторых понятий, связанных с синтаксической теорией словосочетания, предложения и предикативности.

Научная гипотеза диссертации может быть сформулирована следующим образом: комплексный синтаксический и семантический анализ оборотов с двойными падежами - именительным, винительным и дательным, который строится на планомерном сравнении оригинального древнегреческого и переводного церковнославянского текстов Священного Писания Нового Завета, позволяет доказательно говорить о заимствованном характере этих конструкций, специфических характеристиках членов, туда входящих, неодинаковых типах их связи и серьезной трансформации вторых падежей, которая привела к появлению творительного предикативного.

Положения, выносимые на защиту:

1) Исследование синтаксических оборотов церковнославянского языка, в том числе конструкций с двойными падежами, должно быть прежде всего синхронным, то есть строиться на основе формально-семантической корреляции компонентов словосочетания и предложения, которая существует в изучаемом церковнославянском языке. Однако зачастую этого оказывается недостаточно, что побуждает обращаться к диахронии и привлекать к анализу широкий спектр историко-культурных сведений о создании и развитии богослужебного языка Русской Православной Церкви.

    1. Предикативность, будучи важнейшей характеристикой церковнославянского предложения, проявляется в синтаксических категориях модальности, времени и лица. Она может быть связана или не связана с выражением посредством грамматических категорий. В любом случае это следует рассматривать как ее статическое свойство, которое фиксируется на внутритекстовом уровне.

    2. В предикативности церковнославянского предложения есть и динамическая составляющая, которая обнаруживает себя в гипертекстовых и даже внетекстовых рамках. В основе предикативности в богослужебном языке лежит базовое отношение, представляющее собой систему более частных отношений, которые демонстрируют на уровне конкретного предложения сложные связи с другими предложениями, контекстами и макроконтекстами.

    3. Обороты с двойным именительным, винительным и дательным падежами, характеризующиеся высокой предикативной потенцией, в подавляющем числе случаев представляют собой синтаксические кальки, которые понимаются как более или менее точное воспроизведение в переводе синтаксических структур исходного языка, отсутствующих в языке переводящем. Однако иногда можно наблюдать структурное расхождение древнегреческого оригинала и церковнославянского перевода. Оно объясняется тем, что последний имел основной целью абсолютную семантическую доступность синтаксической конструкции для тех, кто владеет литургическим языком.

    4. Связи, организующие обороты с двойными падежами, для каждого их типа отличаются индивидуальными характеристиками, однако объединены общей логикой согласования форм.

    5. Абстрагируясь от падежа, именующего оборот, компонентов оборота, лексических и грамматических значений слов, входящих в него, общая логика конструкции заключается в переходе из одного состояния субъекта/ объекта в другое.

    6. Изменение одного состояния субъекта/ объекта на другое, по фундаментальным логическим законам, может происходить с лицом, имеющим на то возможности, которые усвоены ему онтологически. А значит, большая часть существительных и местоимений, входящих в изучаемые обороты, определяют некое лицо по разным его характеристикам (возраст, социальный статус, родственные связи, различные обязанности) или указывают на него. Группа же единиц с семантикой не-лица немногочисленна.

    7. Структурно- содержательное ядро изучаемых оборотов формируется за счет двух компонентов, которые стоят в одном согласующемся падеже. При этом первый член конструкции обычно либо формально не выражен, либо выступает как имя существительное, местоимение, а второй - как существительное, прилагательное, числительное, причастие, местоимение.

    8. В современном русском языке обороты с двойным винительным и дательным трансформировались: второй компонент в согласуемом падеже перешел в творительный падеж. То же в большинстве случае произошло и со вторым номинативом. Однако в ряде случаев наблюдается его частичное сохранение.

    9. Употребительность оборотов с двойными падежами в церковнославянском языке, которые зачастую вызывают трудности структурной и смысловой интерпретации, на фоне частичной их сохранности в русском языке и довольно прозрачной логики генезиса побуждает считать их важнейшим сегментом поновления сакральных и гимнографических текстов, а также действенным учебно-методическим резервом.

    Научная новизна диссертации связана с тем, что в ней впервые предпринята попытка анализа одного из важнейших синтаксических фрагментов церковнославянского языка, культивируемого в текстах Священного Писания Нового Завета, - заимствованных из древнегреческого языка конструкций с двойными падежами.

    Теоретическая значимость работы заключается в следующем: в ней, с учетом достижений современной и классической лингвистической науки, многосторонне проанализированы три синтаксические конструкции, которые отличают церковнославянский язык.

    Также предпринят детальный анализ компонентов, входящих в них с точки зрения их принадлежности к определенным частям речи, лексико - грамматическим разрядам, характера связи, особенностей заимствования в церковнославянский язык и специфики эволюционирования.

    Кроме того в исследовании уточнены такие понятия, связанные с изучаемым материалом, как предикативность, предикативные падежи, согласование, составное именное сказуемое и нек.др.

    Проанализированные примеры и сделанные выводы позволили отвести правильное место заимствованным конструкциям в синтаксической системе церковнославянского языка.

    Практическая значимость исследования сопряжена с тем, что его материал, результаты и обобщения могут быть использованы в практике преподавания церковнославянского, старославянского, древнерусского, современного русского, древнегреческого языков, основных и специальных курсов по синхронному и диахронному синтаксису славянских языков, текстологии, лингвистическому анализу специализированных текстов.

    Кроме того, собранный каталог способен выступить материалом для разработки принципов поновления церковнославянских текстов, необходимость которого в настоящей момент ощущается необычайно остро.

    Исходя из поставленных задач и специфики анализируемого материала, в работе используются следующие методы: описательный, диахронно- синхронный, сравнительно-сопоставительный, статистический, метод логического анализа.

    Применение данных методов, а также довольно репрезентативный объем проанализированного материала, по сути двуязычного - церковнославяно-греческого, обеспечивает достоверность результатов исследования.

    Апробация работы. Основные теоретические положения и материалы диссертации обсуждались на заседаниях и научно-методических семинарах кафедры теории и истории языка ПСТГУ, включались в научные доклады на Ежегодной богословской конференции ПСТГУ (Москва 2009, 2011, 2012).

    Структура диссертации представляет собой основной текст работы, состоящий из Введения, девяти глав, Заключения, списка использованной литературы. Исследование дополнено приложением - каталогом обнаруженных в церковнославянском тексте Священного Писания Нового Завета примеров с двойными падежами, к каждому из которых дается древнегреческая параллель.

    Похожие диссертации на Обороты с двойными падежами в церковнославянском языке : синхронно-диахронный анализ