Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний Полякова Елена Семеновна

Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний
<
Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Полякова Елена Семеновна. Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Полякова Елена Семеновна; [Место защиты: Белгород. гос. ун-т].- Белгород, 2009.- 223 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1001

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено изучению содержания, структуры и средств выражения прагматического потенциала текста этических кодексов как результата сложного взаимодействия нескольких дискурсивных линий. Этический кодекс – это документ, создаваемый корпорацией, компанией или банком для регулирования внутренних и внешних деловых отношений; он создается, в первую очередь, для достижения единых стандартов поведения сотрудников при возникновении конфликтных ситуаций в отношениях между разными участниками деловых отношений и для предупреждения таких ситуаций.

В настоящее время достаточно хорошо изучены проблемы, связанные с прагматикой художественного текста. Особенности лингвопрагматического содержания и способов его репрезентации в текстах других стилей и жанров, в частности в деловой документации, не получили еще должного освещения в языкознании. Теорию делового дискурса разрабатывали пока немногие исследователи, среди них И. В. Герасименко, И. С. Макарова, Т. Б. Назарова, И. М. Подгайская, И. А. Преснухина, И. Н. Пучкова, Т. В. Толстова. Мы полагаем, что изучение прагматической природы делового текста в зависимости от его жанровой принадлежности может оказаться научно перспективным.

Актуальность исследования обусловлена:

– изучением дискурса и текста нового для российской текстовой культуры жанра деловой (деловой – по сфере функционирования) речи – этических кодексов российских банков и компаний. К текстам этого жанра оказались далеко не во всем применимы теоретические установки, методические приемы и опыт анализа связного текста, накопленные лингвистикой, особенно стилистикой художественной речи.

– Необходимостью разработки малоизученного текстологического аспекта лингвистики вообще и прагматического потенциала текста в частности.

– Необходимостью лингвистического описания этических кодексов для определения их жанровых параметров и стилистической специфики, что может послужить основой для последующей выработки рекомендаций по повышению эффективности их воздействия на адресата в процессе деловой коммуникации, в том числе в сфере межкультурного и межгосударственного профессионального общения.

Объектом исследования являются тексты этических кодексов современных российских банков и компаний.

Предметом исследования являются особенности лингвопрагматического содержания и способы его выражения в текстах этических кодексов как артефактах корпоративной текстовой культуры современной России.

Цель исследования – выявление лингвопрагматического потенциала этических кодексов российских банков и компаний с позиций системно-деятельностного и антропоцентрического подходов. Достижению этой цели подчинено решение следующих задач:

1. Выработка метаязыка, в том числе терминологического аппарата, описания объекта и предмета исследования путем осмысления и обобщения лингвистических подходов, научных парадигм в определении основных понятий и категорий исследования.

2. Определение типов и функций этических кодексов, создание их рабочей классификации.

3. Определение жанровых признаков этических кодексов разного типа.

4. Выявление системы пресуппозитивных факторов, обусловливающих лингвопрагматическое содержание этических кодексов.

5. Описание основных лингвопрагматических категорий этических кодексов различного типа:

а) описание категории модальности: выявление модальных смыслов и средств их выражения;

б) определение семантики и структуры категории оценки и средств их выражения;

в) определение контекстного содержания и средств его выражения в категориях эмотивности и экспрессивности;

6. Установление речевой стратегии и тактики авторов этических кодексов
(в аспекте теории коммуникативного сотрудничества) в выражении своих пресуппозитивных целей сообщения;

7. Осмысление результатов анализа и разработка концептуальных перспектив дальнейшего исследования текстов деловой речи в аспекте лингвопрагматики.

Материалом исследования послужили этические кодексы российских банков и компаний. Общий объем проанализированного материала составил более 500 печатных страниц.

Специфика предмета исследования обусловила его междисциплинарный характер, и потому теоретическую основу работы составили труды в области:

– прагмалингвистики (Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, Т.Г. Винокур,
Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов);

– теории текста (Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, Г.П. Грайс, Е.С. Кубрякова, Ю.А. Левицкий, А.А. Леонтьев,
Т.М. Николаева, А.И. Новиков, В.В. Одинцов, А.Ф. Папина, З.Я. Тураева);

– лингвокультурологии (Т.В. Абрамова, Е.В. Астремская, С.Г. Воркачев, Б.И. Гаспаров, А.А. Зализняк, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Л.П. Крысин,
В.А. Маслова, О.Г. Почепцов, А.В. Сергеева, И.А. Стернин);

– семантики и методов ее исследования (Н.Ф. Алефиренко, Л.М. Васильев, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, И.М. Кобозева, М.А. Кронгауз, Л.А. Новиков, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Г.М. Шипицына, Д.Н. Шмелев);

– функциональной грамматики (Ш. Балли, Е.И. Беляева, А.В. Бондарко, Е.М. Вольф, В.Н. Гридин, Г.А. Золотова, Л.Я. Зятькова, М.В. Колтунова,
М.А. Кронгауз, Г.В. Колшанский; М.В. Ляпон, Т.В. Маркелова, Г.П. Немец,
В.З. Панфилов, А.А. Потебня);

– стилистики (Л.Г. Барлас, В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, Т.В. Матвеева, В.В. Одинцов, Л.М. Поляк, Д.Э.Розенталь).

Методологической базой исследования послужили: принцип системности языковых явлений и системный анализ, позволяющий вскрыть внутреннюю организацию изучаемого явления; положения о взаимосвязи и взаимообусловленности языка, истории и культуры народа, разрабатываемые в рамках лингвокультурологии (Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков,
Е.С. Кубрякова, З.Д.Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин); системный подход к анализу лексики (В.В. Виноградов, А.М. Кузнецов, Э.В. Кузнецова, М.В. Никитин, В.М. Солнцев, И.А. Стернин, А.А. Уфимцева, Г.М. Шипицына, А.Н. Шмелев, Г.Е. Щур); концепция языковой личности (Ю.Н. Караулов), в соответствии с которой личность автора актуализируется посредством ее проявления в дискурсе.

Методы и исследовательские приемы: индуктивно-дедуктивный метод (для осмысления и систематизации теоретического материала, почерпнутого из специальной литературы); лингвокультурологическое комментирование семантического потенциала текста и реконструкция отдаленных (потенциальных) смыслов текста; графическое моделирование; элементы компонентного анализа; дистрибутивный анализ семантики сочетающихся слов; парадигматический анализ семантики слов на фоне лексико-семантической группы; статистическая обработка материала; элементы сравнительно-сопоставительного метода; элементы герменевтического анализа текста; приемы интерпретации, обобщения и классификации языкового материала; лингвистическое анкетирование с элементами свободного ассоциативного эксперимента для изучения особенностей восприятия смыслов этических кодексов его адресатом.

Научная новизна работы заключается:

в комплексном исследовании и системном описании языковых репрезентаций лингвопрагматического и семантического потенциала текста этического кодекса; в обращении к антропоцентрическому, функциональному, дискурсивному, коммуникативно-прагматическому подходам к анализу текстов этических кодексов и разработке исследовательских методик и приемов такого анализа; в отличие от других научных работ похожей проблематики нами впервые осуществлен анализ особенностей структуры и средств выражения лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности применительно ко всему тексту этического кодекса, а не к отдельным его высказываниям; в выявлении специфических структурных, семантических, типовых жанровых особенностей этического кодекса как нового и неизученного артефакта современной российской текстовой культуры; в определении и структурировании пресуппозиционных факторов, формирующих прагматику этического кодекса; в разграничении средств выражения лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности в зависимости от их реализации в том или ином дискурсивном регистре, организующем семантику и прагматику этических кодексов; в выявлении и описании имплицитных смыслов лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности применительно к текстам этических кодексов на фоне реалий действительности, реалий текста и пресуппозитивных факторов нескольких дискурсивных линий текстообразования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку теории текста: в работе показаны принципы построения текста как нескольких реализованных в нем дискурсивных стратегий и нескольких смысловых пластов, обусловленных различными, подчас противоречивыми, прагматическими целями и объектами воздействия. В исследовании осуществлен функциональный анализ основных категорий прагматики текста – модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности, что может способствовать определению смыслов и форм их выражения для этих категорий применительно к текстам иных жанров.

Данное исследование было направлено также на поиск способов декодирования неявных смыслов текста с опорой на двойственную природу языковых и неязыковых знаков текста, что может способствовать дальнейшему развитию герменевтического аспекта в изучении механизмов создания и понимания текстов.

Предполагаем также, что наша оценка выбора тех или иных языковых средств авторами этических кодексов с учетом ментальных особенностей адресатов этих текстов может быть использована и при анализе иных жанров речи с опорой на антропоцентрически и лингвокультурологически ориентированные теории современной лингвистики.

Надеемся и на то, что проведенное исследование будет способствовать дальнейшему развитию жанровой стилистики русского языка XXI века, поскольку в качестве объекта исследования мы избрали малоизученный жанр деловой коммуникации.

Кроме того, исследование направлено на развитие и уточнение теории прагматики применительно к динамичной дискурсивной ауре текста и самому тексту как статичной реальности. Поскольку мы пронаблюдали (в связи с субъектом речи) иллокутивные силы высказывания в аспекте речевого сотрудничества коммуникантов, выразим осторожную надежду и на то, что наше исследование будет способствовать внедрению принципов коммуникативного сотрудничества в теорию риторики и культуры речи, что, на наш взгляд, обогатило бы эти дисциплины, работало бы на повышение культуры речи в российской деловой коммуникации.

Практическая значимость исследования состоит в возможном применении его результатов при разработке спецкурсов и спецсеминаров по прагматике текста, по модальности текста, функциональной грамматике и общей теории текста. Материал диссертации может быть востребован при создании современных учебных пособий по стилистике и культуре речи, по нормам коммуникации в сфере делового общения, по нормам организации межкультурного и межгосударственного диалога, по правилам коммуникативного сотрудничества в сфере бизнеса. Практическим приложением работы является возможность создания рекомендаций для настоящих и будущих авторов этических кодексов, поскольку при написании такого рода документов необходимо заранее сориентироваться на возможные реакции адресатов, знать условия и причины возможных коммуникативных просчетов и неудач.

Положения, выносимые на защиту:

1. Этические кодексы – это произведения особого жанра в новейшей текстовой культуре России, отражающие социальные роли участников деловых отношений в сфере бизнеса и банковского дела.

2. Категориальные признаки этического кодекса характеризуют его как сложный прагматически нагруженный продукт дискурса с многослойным смысловым пространством.

3. Лингвопрагматический потенциал этического кодекса зависит от системы реализованных и потенциально возможных воздействующих на адресата смыслов текста. Они в большей или в меньшей степени актуализируются в различных фрагментах кодекса в зависимости от жанровых особенностей текста, дискурсивно-речевой стратегии и коммуникативной тактики субъекта речи, обусловленных целевой установкой сообщения, характером деловых отношений между субъектом и адресатом речи, конкретными условиями и ситуацией общения.

4. Важнейшими категориями, выражающими прагматику этического кодекса, являются категории модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности.

5. Прагматически нагруженное содержание в текстах этических кодексов выражается не только вербально, но и другими способами передачи явных и скрытых целей высказывания и его иллокуции. Кроме того, часть важнейшего для прагматического потенциала этического кодекса смысла (причем, как вербального, так и невербального) передается не эксплицированными, а имплицированными способами.

6. Материалы и выводы проведенного исследования могут стимулировать дальнейшие разыскания в области смыслового наполнения и прагматического потенциала текстов современной деловой сферы деятельности россиян.

Апробация работы. Основные результаты диссертационной работы были представлены в докладах на международных, всероссийских, региональных межвузовских конференциях и семинарах: Международной научно-практической конференции «Журналистика и медиаобразование в XXI веке» (Белгород, сентябрь 2006 г.), Всероссийской научной конференции «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (Белгород, ноябрь 2006 г.), межвузовской научно-практической конференции «Проблемы теории и методики преподавания русского языка как культурной ценности» (Махачкала, декабрь 2007 г.), Международной конференции «Активные процессы в современной грамматике» (Москва, июнь 2008 г.). Материалы исследования нашли отражение в 8 публикациях автора, из которых 1 – в сборнике, рекомендованном ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка специальной литературы, списка использованных словарей, списка этических кодексов и приложения.

Похожие диссертации на Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний