Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке Катуков Сергей Сергеевич

Лексико-фразеологическая объективация концепта
<
Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта Лексико-фразеологическая объективация концепта
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Катуков Сергей Сергеевич. Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Воронеж, 2006.- 216 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/37

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические проблемы когнитивного подхода к языку с. 10

1. Когнитивная лингвистика как лингвистическое направление с. 10

2. Концепт как основное понятие современной когнитивной лингвистики С. 1 6

3. Структура концепта с. 28

4. Методика лингвокогнитивного исследования с. 37

Выводы с. 44

Глава II. Концепт «Брань» в русском языковом сознании с. 47

1. Ключевое слово номинативного поля «Брань» с. 47

2. Лексико-фразеологическая объективация концепта «Брань». Когнитивные признаки, их полевая стратификация с. 51

3. ТТаремиологическая объективация концепта «Брань» с. 65

1. Языковые средства, номинирующие явление брани, выявленные в зоне паремиологической объективации с. 65

2. Когнитивные признаки концепта «Брань» по данным паремиологической объективации с. 66

3. Полевая стратификация когнитивных признаков паремиологической объективации концепта «Брань» с. 71

4. Объективация концепта «Брань» в русском художественном тексте с. 74

1. Единицы, объективирующие концепт «Брань» в русском художественном тексте с. 74

2. Когнитивные признаки концепта «Брань», выявляемые в русском художественном тексте С. 76

3. Полевая стратификация когнитивных признаков объективации в художественном тексте с. 89

5. Номинативное поле концепта «Брань» в русском языковом сознании с. 92

Выводы с. 93

Глава III. Концепт «Брань» в русском когнитивном сознании с. 99

1. Когнитивные признаки концепта «Брань» с. 99

2. Моделирование концепта «Брань» с. 117

1. Макроструктура концепта с. 117

2. Категориальная структура концепта с. 144

3. Полевая организация концепта с. 148

Выводы с 152

Заключение с. 157

Использованная литература с. 172

Использованные словари с. 198

Источники исследования с. 199

Приложения с 203

Приложение 1. Компонентный анализ лексико-фразеологических средств объективации концепта «Брань»

с. 203

Приложение 2. Паремиологическая объективация концепта «Брань» с. 207

Приложение 3. Текстовая объективации концепта «Брань» с. 209

Введение к работе

Когнитивная лингвистика является одним из наиболее активно развивающихся направлений в современной филологической науке. Основным понятием когнитивной лингвистики является понятие «концепт». Изучение концептов осуществляется посредством выявления и анализа языковых средств их объективации и последующего моделирования их структуры и содержания.

Под лингвокогнитивным моделированием концепта понимается упорядоченное, структурированное описание содержания концепта в когнитивных терминах. Моделирование концепта осуществляется на базе когнитивной интерпретации результатов описания языковых средств объективации концепта (З.Д Попова, И.А. Стернин 2003, 6). Моделирование отдельных концептов осуществляется в рамках общего исследования национальных концептосфер. Актуальность темы данного исследования обусловлена необходимостью описания и построения моделей коммуникативно релевантных (то есть широко обсуждаемых) концептов русской национальной концептосферы. Одним из таких коммуникативно релевантных концептов является концепт «Брань».

Целью работы является выявление и описание содержания и структуры концепта «Брань» с помощью обработки лексикографического материала, а также через анализ концепта в паремиологическом и художественном сознании носителей русского языка.

Достижение цели данного исследования предполагает осуществление следующих задач:

  1. Определение понятийного аппарата когнитивной лингвистики, необходимого для исследования.

  2. Анализ языковых средств объективации концепта «Брань» на основе лексикографических данных, в русском паремиологическом фонде, а также на материале русского художественного текста.

3. Моделирование концепта «Брань» в русском когнитивном сознании.

В работе использованы следующие методы и приемы: метод сплошной выборки, метод описания, метод компонентного анализа, метод лин-гвокогнитивного анализа, приемы количественной обработки языковых данных и данных когнитивного анализа, методика стратификации данных когнитивного анализа,

Использованный языковой материал делится на две группы:

  1. лексико-фразеологический языковой материал, полученный методом сплошной выборки из лексикографических источников (толковые, синонимические, этимологические, фразеологические, ассоциативные, паре-миологические словари); 107 лексических и фразеологических единиц, 82 паремиологические единицы.

  2. лексико-фразеологический языковой материал, полученный методом сплошной выборки из художественной литературы (37 художественных текстов 14 русских писателей 1970-90-х гг., объем выборки около 2,5 млн. словоупотреблений). Зафиксировано 104 примера объективации концепта «Брань» в русском художественном тексте.

Методологической основой исследования стали теоретические и методологические идеи, изложенные в работах А.П. Бабушкина 1996, 2001, Н.Н. Болдырева 2001, В.И. Жельвиса 2001, А.А. Залевской 2001, В.И. Карасика 2004, 2005, З.Д. Поповой 2001, З.Д. Поповой, И.А. Стернина 2001, 2003, 2006, Ю.С. Степанова 1997.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что она уточняет методику лингвокогнитивного анализа, углубляет понимание моделирования концепта как целостного глобального ментального образования.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материалов диссертационной работы в лекционных курсах по русскому языку, общему языкознанию, лингвокультурологии, в научно-

исследовательской работе студентов, при подготовке пособий по лингвистике и когнитивной лингвистике.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Концепт «Брань» является одним из коммуникативно релевантных концептов национальной концептосферы, имеющим широкое номинативное поле, репрезентированное лексическими, фразеологическими, па-ремиологическими единицами и текстовой объективацией.

  2. В содержании концепта, кроме когнитивных признаков и когнитивных классификаторов, выделяются когнитивные слои: современный и исторический, оценочный и неоценочный. Исторический когнитивный слой объективируется преимущественно паремиологией и вышедшей из употребления лексикой. Современный и исторический когнитивные слои в содержательном плане совпадают лишь частично, что обусловливает необходимость их раздельного описания и приводит к выводу о недопустимости включения когнитивных признаков, выявленных паремиологиче-ским анализом, в современную структуру концепта. Паремиологическая зона составляет особую зону структуры концепта.

  3. Выделение и описание когнитивных слоев позволяет вычислить индекс современности/историчности содержания концепта и индекс оце-ночности/неоценочности содержания концепта. Индекс историчности концепта «Брань» составляет 0,4; индекс оценочности концепта - 0,49.

  4. Концепт «Брань» имеет четко выраженное образное содержание. В составе образного компонента доминируют когнитивный метафорический и визуальный образы. Основу образного компонента составляют образы нечистоты, грязи, разрушения, худобы, болезни, образ лающей собаки, образ ссорящихся женщин и тактильный образ физического воздействия.

  5. Информационное содержание концепта невелико по объему. Сущностным ядром изучаемого концепта является функциональное назначение брани и выражаемые при этом негативные эмоции.

  1. Интерпретационное поле концепта «Брань» обширно и детально структурировано; в нем доминируют энциклопедическая и паремиологиче-ская зоны.

  2. В категориальной структуре концепта доминируют когнитивные классификаторы функция, последствия и виды брани.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в докладах на региональных научных конференциях «Культура общения и ее формирование» в Воронеже (2004, 2005, 2006 гг.) и международной научной конференции в Санкт-Петербурге (2004 г.). По теме исследования опубликовано 9 работ.

Данное исследование выполнено в рамках семантико-когнитивного подхода к языку, разрабатываемого научной школой Воронежского университета (З.Д. Попова, И.А. Стернин).

Когнитивная лингвистика как лингвистическое направление

Когнитивная лингвистика является одним из ведущих направлений в современной лингвистической науке. В самом термине «когнитивная лингвистика» уже заключен онтологический статус данного научного направления: с помощью лингвистики раскрыть механизмы познания (когниции) человеком действительности, и именно те механизмы познания, которые осуществляются посредством языка, а также зафиксировать и расшифровать ментальное содержание, являющееся результатом познания, которое закреплено в языке.

Когнитивная лингвистика выделилась из совокупности разных областей науки, занимающихся изучением механизмов, особенностей и логики человеческого познания. Эту совокупность научных направлений условно называют когнитологиеи. Данный термин описывает современное понимание всех предпринимавшихся в истории науки попыток понять механизмы и содержание когниции. Исторически к конитологии можно отнести разделы того или иного философского учения или направления, которые можно назвать гносеологией, или теорией познания (ср. Бабушкин: «парадокс когнитологии как отдельной и новой науки заключается в том, что когниция и разум были предметом внимания ученых с древнейших времен», А.П. Бабушкин 1996, 5). Основной проблематикой когнитивной лингвистики является совокупность идей о соотношении языка и мышления. Язык в рамках когнитивной лингвистики рассматривается не только как средство представления, оперирования информацией, но и как логический инструмент познания действительности.

Размышления об участии языка в познании мира можно найти в трудах мыслителей разных времен и народов от античности до наших дней. Становление современной когнитивной лингвистики связывают с трудами американских лингвистов Джорджа Лакоффа, Рональда Лангакера, Рэя Джакендорффа и ряда других. В России стали фундаментальными труды Е.С. Кубряковой.

Рождение когнитивной лингвистики официально было провозглашено весной 1989 года в Дуйсбурге на симпозиуме, организованном Рене Дирвеном и другими европейскими учеными. На этом симпозиуме был сформулированы основные принципы когнитивной лингвистики:

- языковые формы изучаются не сами по себе, а с позиций того, как они отражают определенное видение мира человеком;

- язык - ведущий когнитивный механизм человеческого познания;

- наиболее существенными из представлений мозга являются те, которые сформированы значением языковых знаков (А.В. Рудакова 2002, 6).

На сегодняшний день насчитывается большое количество научных школ и направлений в рамках когнитивной лингвистики. Наряду с этим существует и разнообразная классификация научных школ и направлений.

А.В. Рудакова выделяет следующие основные школы и направления современной когнитивной лингвистики:

1. Общеконцептуальный подход Московской школы - Е.С. Кубряко-ва, В.З. Демьянков, Ю.С. Степанов, Ю.Н. Караулов, Д.С. Лихачев, Ю.А. Сорокин, Е.В. Рахилина, P.M. Фрумкина, А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский и др.;

2. Психолингвистический подход: И.Н. Горелов, Н.И. Жинкин, А.А. Заленская и др.;

3. Прототипический подход к изучению когнитивных аспектов языковых единиц Тамбовской школы. Представители: Н.Н. Болдырев, Т.А. Фесенко, Е.В. Милосердова, Н.И. Колодина, Е.М. Позднякова, А.Л. Ша-рандин, И.В. Миронова, СВ. Иволгина, Е.Л. Кочкина, С.Г. Виноградова и др

4. Лексико-семантический подход в исследовании концептуального содержания единиц языка Воронежской школы. Представители: З.Д. Попова, И.А. Стернин, А.П. Бабушкин, В.Ю. Копров, Г.В. Быкова, Л.И. Гри-шаева, А.А. Кретов, В.М. Топорова, В.И. Убийко, В.Б. Гольдберг, О.В. Ивашенко, Э.Д. Хаустова и др.;

5. Дискурсивный анализ: А.А. Кибрик, Л.В. Цурикова, О.Н. Чарыко-ва, В.И. Карасик и др.;

6. Культурологический подход к рассмотрению проблем представления знаний: Ю.С. Степанов и др.;

7. Лингвокультурологический подход к исследованию репрезентации знаний Волгоградской школы. Представители: В.И. Карасик, Г.Г. Слыш-кин, Н.А. Красавский, Н.Ф. Алефиренко, С.Г. Воркачев, А.А. Худяков, Е.Н. Егина, М.В. Милованова и др.;

8. Тендерный анализ представления концептуальных структур в сознании: А.В. Кирилина и др. (А.В. Рудакова 2002, 8).

Л.А. Шарикова и Ю.П. Бауэр предлагают следующую типологию лингвокогнитивных направлений:

1. Психологический подход (С.А. Аскольдов-Алексеев, Д.С. Лихачев);

2. Логический подход (Н.Д. Арутюнова);

3. Философский подход (В.В, Колесов);

4. Культурологический подход (Ю.С. Степанов);

5. Лингвокультурологический подход (В.Н. Телия) (Л.А. Шарикова, Ю.П. Бауэр 2003, 247-248).

Ключевое слово номинативного поля «Брань»

Ключевым словом номинативного поля концепта «Брань» является слово «брань», так как данная лексема:

1) обладает высокой степенью обобщенности значения для обозначения явления брани;

2) является субстантивом;

3) является стилистически нейтральной;

4) обладает многозначностью, что дает «богатый материал для когнитивной интерпретации» (З.Д. Попова, И.А. Стернин 2006, 125).

Исторически семантика слова «брань» развивалась следующим образом. По данным этимологического словаря М. Фасмера, слово «брань» является производным от слова «бороться». Слово «бороться» этимологически восходит к следующим словам родственных индоевропейских языков: «в.-лужск. wobrocso - «защищаться»... родств. лит. bartu, bara бранить, ругаться; лтш. bart, bam, др.-исл. beria «бить», beriask «бороться», д.-в.-н. berjan, ср.-в.-н. bern «бить, стучать, наступать», лат. ferio «бить, рубить, колоть»». В церковнославянском языке слово «брань» в форме «боронь» имело значение «борьба, препятствие», а в родственных славянских языках следующие значения: «ст.-ся. брань ж. битва, бой; болг. бой, словенск. bran ж. «защита»; чешек, bran «оружие»; польск. bron «оружие»... родств. лит. barnis «ссора»». Таким образом, у слова «брань» значение инвективных слов изначально было тесно связано со значением причинения физической боли и значением интенсивного физического противостояния. Кроме того, лексическая форма слова «брань» является заимствованной из старославянского языка.

По данным Словаря Академии Российской 1789-1794 гг., слово «брань» имело следующие значения: «1) Война, ратование...2) Ссора... 3) Ругание, поношение, изъявление гнева поносительными словами». Как видно из Словаря Академии Российской 1789-1794 гг., основным значением у слова «брань» к концу 18 в. является значение «война, битва». Присутствуют также значения «ссора» (данное значение можно также сформулировать как «взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками») и «выражение негативных эмоций с помощью бранных слов» (третье значение у слова «брань» в Словаре Академии Российской). Причем значение «взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора» в определении стоит перед значением «выражение негативных эмоций с помощью бранных слов», что дает право говорить о том, что данное значение было более актуально и, возможно, возникло раньше.

По данным «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, слово «брань» имеет следующие значения: «ссора, перекоры, свара, раздор, несогласие, разлад, вражда, враждование; ругня, ругательство; бранные, ругательные, поносные слова; драка, колотня, свалка, рукопашная, побоище; война, сражение, бой, битва». По данным словаря Даля, актуализируется значение, которое можно сформулировать как «совокупность грубых неодобрительных эмоциональных слов и выражений». Основным является значение «взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора». Актуализируется также значение «выражение негативных эмоций с помощью бранных слов». Значение «война, битва» уходит на второй план.

Когнитивные признаки концепта «Брань»

В результате анализа лексико-фразеологической, паремиологической и художественной объективации и применения метода когнитивной интерпретации были выявлены следующие когнитивные признаки (в порядке убывания по частоте):

- выражает негативные эмоции - Вот сволочь, - сказала ему вслед Буба Флауэр и грязно выругалась (Василий Аксенов «Сундучок, в котором что-то стучит»); ...стрелял из нее Счастливчик здорово - как из боевого автомата, бил почти в упор и дико ругался, если я не успевал вовремя сунуть ему в зубы папиросу (Борис Казанов «Осень на Шантарских островах»); Холод перед рассветом был лютый, я снова чертыхнулся: несмотря на мои настояния, жена оделась слишком легко (Александр Кабаков «Невозвращенец»); Он выругался, и губы у него дроэ/сали от обиды (Василий Аксенов «Пора, мой друг, пора»); Братьев наконец прорвало, они с бранью обрушились на Андрея Николаевича (Анатолий Азольский «Лопушок»); Толпечня вынул из кармана часы, посмотрел на них, потом, спросил, который час у прохожего, подкрутил свой брегет, нервно поиграл цепочкой, рванул, порвал, чертыхнулся (Василий Аксенов «Миллион разлук»); Расплатились, поднялись, расстались - и только в квартире Скарута дал волю себе, разразившись яростным матом (Анатолий Азольский «Кровь»); За спиной Харлама послышались гневные крики, а потом, яростная ругань, свист мечей, ржанье коней (Леонид Кудрявцев «Защитный механизм»); Все эти дни испытывал отвращение к бумаге.

Чувствовал, что кроме бранных слов ничего написать не смогу (Дмитрий Каралис «Автопортрет»); В это время хлопнула дверь и в комнату кто-то вошел, споткнулся обо что-то, чертыхнулся (Аксенов «Апельсины из Марокко»); Год назад пришел он на завод, я обходил как-то цеха, слышу -незнакомый парень ругает за что-то монтажника. Усомнился я в законности ругани, поправочку сделал, а Туровцев и послал меня подальше, ясно, куда посылают под горячую руку (Анатолий Азольский «Степан Сер-геич»); бранить, браниться, котоситься, кропотать, лезжать, послать к чертям собачьим, ругань, ругательство, ругать, ругаться, ротить, свариться, скипишься, собачиться, чередить - 26;

- нецензурная -Рабочие на опытном заводе утром опаздывали, буянили из-за низких расценок, ругались матом...(Анатолий Азольский «Степан Сергеич»); Запер контору, обошел гулкие ремонтные боксы - там еще бьют по железу и матерятся (Дмитрий Каралис «Автопортрет»); Матерились рабочие. Пустыми глазами смотрел в синее небо мраморный человек (Дмитрий Каралис «Автопортрет»); Пьяный мужик в этом эпизоде матерился так: "Да вот же он, мать его так, дохлый лежит. Ясное дело, что дохлый! Синий весь" (Дмитрий Каралис «Автопортрет»); Ругал последними словами жену. Такими словами, которые давно уже значение потеряли (Сергей Довлатов «Зона»); И думает она о них, о бездельниках, не по-женски плохо и нецензурно. Матом она о них думает, грубым, но справедливым... Да, вот во сне она иногда высказывает свои мысли. И именно в матерном выражении высказывает (Александр Хургии «Возвращение желаний»); Расплатились, поднялись, расстались - и только в квартире Скарута дал волю себе, разразившись яростным матом (Анатолий Азольский «Кровь»); Луч был толстый, золотистый, весь словно сплетенный из огненной шерсти, и мужики то и дело подплевывали на обожженные пальцы, но добычу не бросали, а с криком, матом и веселым кряхтеньем тащили свое сокровище все дальше и дальше (Леонид Кудрявцев «Защитный механизм»); Три "ханумы" дружно завизжали "вай, аллох..." и повалились друг на друга, коротко пискнули и наши девчонки, что-то упало, кто-то весело матюгнулся (Эдуард Караш «Первомай в Тбилиси»); Я не понимал и трети - витиеватые архаические обороты вперемежку с американской матерщиной (Василий Аксенов «Круглые сутки нон-стоп»); Навалившись на высокие столы, они пили пиво и громко говорили что-то друг другу, эстонские и русские слова, и матерились, естественно по-русски (Василий Аксенов «Пора, мой друг, пора»); Однажды она прельстилась пятью украинскими карбованцами, на банкноте такая гарная дивчина красовалась, и староста покрыл белорусским матом (Анатолий Азольский «Кровь»); Он и матом ругался при ней, русским матом, что веселило ее (Анатолий Азольский «Кровь»); У злорадно ухмыльнувшегося Срутника подходящего мата не нашлось, он сплюнул и выругался на каком-то иноземном языке (Анатолий Азольский «Лопушок»); И доминошники тоже, ясное дело, ругались, вплетаясь в общий хор, и крыли отборным матом почем зря беззастенчиво (Александр Хургин «Какая-то ерунда»); Родом. Мормосов был из Пензы, деды его второй век уже как освоили слободу, названную так матерно, что даже в лихие времена словечко это нельзя было без дрожи пера положить на бумагу (Анатолий Азольский «Кровь»); Однажды ее старший лейтенант Зель-цер отвел в кино, а она была сильно пьяной и начала громко ругаться матом, так что даже старший лейтенант не выдержал (Михаил Федотов «Иерусалимские хроники»); крепкое словцо/слово, крыть матом, мат, матерщина, материть, материться, нецензурная брань, нецензурщина — 25;

Похожие диссертации на Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке