Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Диалогизация общения в дискурсе беседы обсуждения актуальной темы на радио: основные понятия 13
1.1 СМИ и особенности российской радиожурналистики в эпоху перестройки и постперестроечных лет 13
1.2 Специфика программы С. Сорокиной «В круге света» как дискурса ... 21
1.3 Специфика программы С. Сорокиной «В круге света» как жанра 25
1.4 Программа С.Сорокиной «В круге света» как сознательно выстраиваемый диалог с собеседниками и радиослушателями 34
1.5 Диалогизация монологической речи и диалогизация общения 48
1.6 Диалогизация общения как дискурсивная стратегия 51
1.7 Диалогизация общения как коммуникативно-дискурсивная категория 66
Выводы по главе 1 72
ГЛАВА 2. Диалогизация общения в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио:коммуникативно-прагматический аспект анализа 78
2.1. Характеристика общих интенциональных и акциональных особенностей диалогизация общения как дискурсивной стратегии... 81
2.2. Характеристика акциональных особенностей дискурсивных тактик диалогизация общения 85
2.2.1. Принципы разграничения вертикальной и горизонтальной (линейной) тактик диалогизации общения
2.2.2. Вертикальная тактика диалогизации общения: схема коммуникативных ходов реализации 89
2.2.3. Горизонтальная (линейная) тактика диалогизации общения: типы коммуникативных ходов 105
Выводы по главе 2 117
ГЛАВА 3. Функционально-содержательные и структурные особенности языковых средств диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио 120
3.1. Языковые средства вертикальной тактики диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения 121
3.2. Языковые средства репрезентации линейной тактики диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения 139
3.2.1. Языковые средства прямого инициирования ответных реплик: виды и дискурсивные особенности 140
3.2.2. Языковые средства косвенного инициирования ответных реплик: виды и дискурсивные особенности 159
3.2.3. Языковые средства инициирования ответных реплик собеседника в рамках речевого этикета 170
3.2.4. Лексико-дискурсивные катализаторы инициирования ответных реплик собеседника как средство диалогизации общения 171
3.3. Языковые средства реализации принципа ясности речи в дискурсе беседы-обсуждения 174
3.4. Особенности стиля С. Сорокиной в аспекте диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения 176
Выводы по главе 186
Заключение 192
Список использованной литературы
- Специфика программы С. Сорокиной «В круге света» как дискурса
- Принципы разграничения вертикальной и горизонтальной (линейной) тактик диалогизации общения
- Языковые средства репрезентации линейной тактики диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения
- Лексико-дискурсивные катализаторы инициирования ответных реплик собеседника как средство диалогизации общения
Введение к работе
Актуальность исследования. Глобальные изменения в социально-экономической, политической и духовной жизни России в конце ХХ – начале ХХI веков вызвали коренную перестройку жанрового, структурного и содержательного своеобразия публицистического дискурса. Становление и динамика нового типа публицистического дискурса, а именно дискурса беседы-обсуждения актуальной темы на радио, с одной стороны, и развитие коммуникативного направления в лингвистике (современной теории дискурса, лингвопрагматики, диалоговедения, теории коммуникативных стратегий и тактик) на основе антропоцентричности и естественной классификации языковых объектов и понятий («лингвистического реализма») – с другой, дают возможность обнаружения и изучения дискурсивного феномена, названного в данном исследовании диалогизацией общения. Сказанным определяется актуальность настоящей работы.
Кроме того, актуальность работы заключается в необходимости комплексного изучения языковых средств диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения на радио, учитывающего их семантический, структурный и прагматико-коммуникативный (интенциональный и акциональный) аспекты. Комплексный подход к анализу средств диалогизации общения предполагает также использование понятийно-терминологического аппарата современного жанроведения, диалоговедения и теории коммуникативных стратегий и тактик.
Степень разработанности темы исследования. Заявленная тема, несмотря на многолетнюю историю диалоговедения и наличие большого количества работ, посвященных теории диалога, а также анализу конкретного языкового материала, разработана недостаточно. Известно докторское исследование А.А. Романова, в котором проводится системный анализ регулятивных свойств диалогического общения [Романов 1990]. Существуют также работы, посвященные рассмотрению дискурсивных стратегий в разговорном диалоге [Борисова 1996], прагматических и коммуникативных стратегий дискурса на материале английского языка [Восканян 1989; Вохрышева 2001], диалогизации процесса речевого воздействия на аудиторию [Хорошилова 2010].
Цель диссертационного исследования – комплексное изучение функциональных, содержательных и структурных особенностей языковых средств диалогизации общения в конкретном жанре дискурса (на материале программы журналиста С. Сорокиной «В круге света» на радиостанции «Эхо Москвы»).
Задачи исследования:
-
Осмысление социально-коммуникативных и лингвистических условий выделения и исследования категории диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио.
-
Уточнение современного понятийно-терминологического аппарата изучения языковых средств диалогизации общения.
-
Определение дискурсивных, диалогических и жанровых особенностей программы С. Сорокиной «В круге света».
-
Характеристика диалогизации общения в сравнении с другими стратегиями Лидирующего коммуниканта (ЛК) в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы.
-
Выявление интенциональных и акциональных особенностей диалогизации общения; определение акциональной структуры диалогизации общения как сложной последовательности дискурсивных интерактивных блоков, макроактов и коммуникативных ходов, объединенных общей целеустановкой Лидирующего коммуниканта.
-
Анализ функционально-семантических и структурных особенностей языковых средств реализации вертикальной и горизонтальной тактик диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио.
7. Выявление особенностей индивидуального стиля С. Сорокиной в аспекте диалогизации общения (на примере программы «В круге света»).
Объект исследования – языковые средства диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио (на материале программы журналиста С. Сорокиной «В круге света» на радиостанции «Эхо Москвы»).
Предмет исследования – функциональные, содержательные и структурные особенности указанных языковых средств.
Гипотеза исследования заключается в постулировании тезиса о возможности выделения и изучения диалогизации общения в рамках дискурса беседы-обсуждения актуальной темы на радио. Категория диалогизации общения понимается при этом как целенаправленное и сознательное выстраивание Лидирующим коммуникантом общения в виде активного диалога, интересного для радиослушателей. В этом плане лингвистический интерес представляют языковые конструкции, выполняющие на уровне дискурса беседы-обсуждения роль средств диалогизации общения.
Новизна исследования заключается в выделении и комплексном функционально-коммуникативном изучении феномена диалогизации общения и соответствующих языковых средств ее репрезентации. Для исследования особенностей языковых средств диалогизации общения впервые введены и активно использованы понятия «вертикальная тактика диалогизации общения», «линейная (горизонтальная) тактика диалогизации общения», «инициирование ответных реплик собеседника», «прямое и косвенное инициирование ответных реплик собеседника (собеседников)», «эксплицитный и имплицитный способы выражения коммуникативного значения диалогизации», «дискурсивная неполнота содержания реплики», «лексико-дискурсивный катализатор диалогизации общения». Изучены особенности инициирующих и неинициирующих (подхватывающих) реплик Лидирующего коммуниканта в реализации вертикального и линейного видов (тактик) диалогизации общения, рассмотрены содержательные и структурные особенности подобных реплик.
Положения, выносимые на защиту.
1. Диалогизация общения представляет собой целенаправленное и сознательное выстраивание Лидирующим коммуникантом общения в виде активного диалога в рамках дискурса беседы-обсуждения актуальной темы на радио. В этом плане целесообразно разграничить диалогизацию общения и диалогизацию монологической речи.
2. Диалогизация общения проявляется в двух ипостасях: 1) в качестве дискурсивной стратегии Лидирующего коммуниканта, объединяющей систему определенных тактик и коммуникативных ходов; 2) в качестве коммуникативно-дискурсивной категории, объединяющей систему языковых средств на основе общего коммуникативного значения «действия Лидирующего коммуниканта по организации и осуществлению активного диалога, интересного для аудитории радиостанции». При этом специфика диалогизации общения обусловливается коммуникативной целеустановкой говорящего.
3. Стратегия диалогизации общения реализуется в двух направлениях: а) организация диалога как макроструктуры (выстраивание вертикальной, объемной и многомерной модели дискурса беседы-обсуждения); б) линейное развертывание диалога как цепочечной последовательности реплик коммуникантов (действия ЛК по инициированию ответных реплик собеседников в студии и радиослушателей). Соответственно в рамках единой стратегии разграничиваются вертикальная и линейная тактики диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио.
4. Вертикальная тактика диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения реализуется в ряде коммуникативных ходов по определенной относительно устойчивой «дискурсивной схеме». Линейная тактика диалогизации общения характеризуется меньшим разнообразием: в ее рамках выделяется четыре типа коммуникативных ходов инициирования ответной реплики в анализируемом жанре дискурса (интеррогативный, императивный, ассертивный и связанный с речевым этикетом).
5. Дискурсивные особенности языковых средств линейной тактики диалогизации общения многообразны: выделяются языковые средства прямого и косвенного инициирования ответных реплик собеседника как способа линейного развертывания диалога; разграничиваются интеррогативные, императивные, ассертивные средства инициирования ответных реплик собеседника в рассматриваемом виде диалога; в особую группу включаются средства инициирования реплики собеседника в рамках речевого этикета.
6. Выделяется ряд дискурсивных компонентов (типа согласитесь, послушайте, постойте, минуточку, посмотрите и под.), функция которых заключается в усилении директивного потенциала высказываний ЛК. Подобные компоненты с прагматико-вспомогательной функцией представляют собой дискурсивные катализаторы инициирования ответных реплик собеседника.
7. Использование С. Сорокиной определенного арсенала языковых средств, соотнесённых с анализируемым жанром дискурса, позволяет ей параллельно реализовать две дискурсивные стратегии: диалогизации общения и привлечения внимания аудитории радиослушателей.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней разграничены схожие, но различные в коммуникативном отношении феномены текста и дискурса: диалогизация общения и диалогизация монологической речи. Диалогизации общения как особое коммуникативное явление изучена в двух ее ипостасях: как дискурсивная стратегия и как коммуникативно-дискурсивная категория. Показана возможность взаимодействия различных коммуникативных стратегий (семантической, диалогизации общения, привлечения внимания аудитории) в рамках одного жанра дискурса. Выделены дискурсивные особенности языковых средств диалогизации общения.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования результатов исследования в практике вузовского преподавания ряда общих и специальных дисциплин (таких как современный русский язык, лингвистический анализ текста, стилистика, общее языкознание, риторика и т.д.). Кроме того, результаты данного исследования значимы в практике коммуникативного и бизнес-консалтинга, могут быть учтены также в ходе создания и редактирования медиатекстов.
Методологическую основу исследования составили научные положения, разработанные в рамках антропоцентрического коммуникативного направления (В.И. Карасик, М.Г. Безяева, Г.Е. Крейдлин, М.Л. Макаров, Е.М. Верещагин, П. Грайс, Т.А. ван Дейк, О.С. Иссерс, Ю.Н. Караулов, Д.Е. Нифонтова, Дж. Остин, К.Ф. Седов, Дж. Сёрль и др.) с опорой на традиции отечественного диалоговедения (Н.Д. Арутюнова, А.Р. Балаян, А.Н. Баранов, И.Н. Борисова, Т.Г. Винокур, М.Н. Кожина, Е.В. Падучева, А.К. Соловьева, А. Стельмашук, С.А. Сухих, Г.Г. Хисамова, Л.В. Чалова, Н.Ю. Шведова, Л.П. Якубинский и др.), жанроведения (В.В. Дементьев, К.Ф. Седов, Т.В. Шмелева, И.Н. Борисова и др.), теории дискурса (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.З. Демьянков, В.Е. Чернявская, А.Г. Гурочкина и др.), а также системно-структурной парадигмы лингвистики (Л.М. Васильев, Н.Д. Зарубина-Бурвикова, И.Б. Шатуновский и др.) с учетом принципов концепции «лингвистического реализма» («естественной классификации») (А.В. Бондарко, С.Г. Ильенко).
Методы исследования. В качестве основных используются следующие методы: описательный метод, включающий приемы непосредственного наблюдения, классификации языковых фактов, обобщения; метод коммуникативно-прагматического анализа дискурса. При определении содержания значимых для работы понятий («коммуникативная категория», «коммуникативное значение», «коммуникативные стратегии и тактики», «коммуникативный ход», «диалог», «дискурс», «жанр» и др.) задействован метод дефиниционного анализа. Используется также метод комплексного функционального анализа, направленный на изучение категории диалогизации общения в конкретном жанре дискурса.
В качестве материала исследования использованы аудиальные и письменные тексты передач С. Сорокиной «В круге света» на радиостанции «Эхо Москвы» с 2005 по 2008 годы. Проанализировано более 350 диалогических текстов (в том числе около 9000 репликовых высказываний). Указанный период выбран не случайно: во-первых, это время, когда в публицистике проявились определенные результаты демократизации российского общества «эпохи перестройки»; во-вторых, появление в эфире и становление программы С. Сорокиной «В круге света» пришлось именно на эти годы. Для настоящего исследования очень важно то, что в рассматриваемом виде публицистического дискурса именно в данный период сложились устойчивые коммуникативные способы диалогизации общения, а также соответствующие языковые формы и средства.
Степень достоверности результатов достигается использованием методологии современной функционально-коммуникативной лингвистики, результатов исследований наиболее известных отечественных и зарубежных языковедов, а также привлечением обширного языкового материала в виде письменных и аудиальных текстов передач С. Сорокиной «В круге света».
Апробация результатов. Данное исследование прошло апробацию в виде выступлений с докладами на международных (г. Гранада, Испания, 2011 год; г. Варшава, Польша, 2012 год; гг. Уфа – Велико Тырново, Болгария, 2012 год) и всероссийских (г. Уфа, 2009 год; г. Санкт-Петербург, 2013 год) конференциях, на XVI и XVII Международных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г. Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 2009 и 2010 годы), на VI Международной научно-практической конференции студентов и аспирантов (г. Челябинск, 2011 год) и др. Основные результаты исследования изложены в 15 статьях и тезисах. Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений, включающих «Словарь терминов, используемых в данной работе», «Пример текста передачи С. Сорокиной “В круге света”», таблицу и схемы диалогизации общения.
Список использованной литературы включает 305 источников, в том числе 285 статей и монографий, 14 словарей и энциклопедий и 1 Федеральный Закон Российской Федерации. Кроме того, в списке литературы содержится указание на источники изученного языкового материала.
Специфика программы С. Сорокиной «В круге света» как дискурса
Как отмечает И.В. Шерстяных, «для обозначения области знаний о жанре используются термины "жанроведение", "генристика", "генология". Первые два введены саратовскими лингвистами ... последний используют польские филологи...» [Шерстяных2013: 14].
Насчитывается большое количество определений речевого жанра (РЖ)5, которые отражают различные сущностные его признаки: РЖ как модель (М.М. Бахтин, В.Н. Вакуров, Г.Я. Солганик, М.П. Брандес, Т.В.Матвеева, Т.В. Шмелева, В.В. Дементьев и др.); РЖ как текст (А.Н.Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов, М.Ю. Федосюк, Ст. Гайда, И.В.Труфанова, Т.А. Ладыженская, Н.В. Ладыженская и др.); РЖ как форма речи (Е.А. Земская, А. Вежбицка, М.Н. Кожина, Е.П. Захарова, А.Г.Антипов, В.В. Дементьев); РЖ как часть коммуникативного события (Г.И. Богин, К.А. Долинин, О.Н. Дубровская, И.Н. Борисова, В.Е. Гольдин, БЛ.Шарифуллин); РЖ как средство концептуализации действительности (Е.Я. Бурлина, СЮ. Данилов, Г.Г. Слышкин, В.А. Тырыгина, В.В.Дементьев) [Шерстяных 2013: 37-53].
В рамках функционально-коммуникативного изучения языковых единиц значимым представляется определение жанра, предложенное В.В.Дементьевым: «РЖ - средство формализации коммуникации. РЖ -переходное явление между языком и речью. РЖ - та форма, которая заполняется языковыми средствами и реализуется в речи, наделяя коммуникацию системностью» [Дементьев 2007: 52].
В данном исследовании, вслед за Т.В. Матвеевой, жанр понимается как структурная модель речевого общения в виде типичной последовательности речевых шагов [Матвеева 1996: 218]. Мы полагаем, что жанр речевого произведения определяется типичной ситуацией общения. В этом плане нам близко определение К.Ф. Седовым жанра как вербального оформления типичной ситуации социального взаимодействия людей [Седов 1998: 11]. При этом понятие жанра относится не только и не столько к тексту (см. [Федосюк 1997: 104; Ладыженская 2002: 65] и др.), но - прежде всего - к дискурсу, поскольку учитывает и включает в свой объем прагматический контекст социального взаимодействия субъектов. Определяющими признаками жанра, вслед за И.В. Шерстяных и другими исследователями, считаем целенаправленность, диалогичность, контекстную обусловленность, устойчивость, стереотипичность речи [Шерстяных 2013: 57].
Как отмечает В.И. Карасик, в научной литературе рассматривались жанры в рамках определенных типов институциональных дискурсов [Карасик 2009: 279]. Изучены были политический дискурс в своих видовых проявлениях (политическое интервью, предвыборная полемика и т.д.), религиозный дискурс (молитва, проповедь, духовное послание и т.д.), рекламный дискурс (слоган), научный дискурс (статья, научная рецензия) и многие другие жанры институционального дискурса. В рамках данного исследования нас интересует так называемый массово-информационный дискурс [Карасик 2009: 279].
Вместе с тем типология видов дискурса и соответствующих жанров может быть разработана и с опорой на формы речи: монологическую и диалогическую. Особый интерес в этом плане представляет типология жанров диалогического дискурса, представленная в работе А.Г. Гурочкиной [Гурочкина 2009]. Как отмечает автор, в современных лингвистических исследованиях предпринимались и предпринимаются попытки построить типологию диалогического дискурса. Исследователь выделяет несколько основных подходов к классификации диалогического дискурса: тематический, функциональный, интенциональный, семиотический и социологический.
Например, Г.И. Бубнова, рассматривая темы диалога и динамизм речевого обмена репликами в качестве таксономических признаков собственно диалогического дискурса, разграничивает нейтральный диалог («беседа с сохранением дистантности между партнерами»); диалог-унисон («с личностно-бытовой тематикой»); диалог-дискуссию («с нейтрально-абстрактной тематикой»); событийный диалог («с личностно-бытовой тематикой, которая эмоционально остро переживается партнерами») (Цит. по: [Гурочкина 2009: 43-48]).
X. Гайснер (Н. Geissner) в зависимости от коммуникативной функции общения выделяет фатические диалоги, риторические диалоги, эстетические диалоги, терапевтические диалоги, метакоммуникативные диалоги (Цит. по: [Гурочкина 2009: 43-48]).
С.А. Сухих, в соответствии с классами социальных мотивов, выделяет четыре типа диалогического дискурса: аффилятивный («когда потребность в диалоге представлена экспрессивной макроинтенцией, суть которой заключается в поиске поддержки партнера по общению, а также поддержании контакта посредством развлечения партнера»); интерпретационный («реализует координативную макроинтенцию, которая отражает потребность субъекта в идентификации и выделении его в социуме»); диалог-интервью («являющийся следствием познавательной потребности индивида») и инструментальный («актуализирующий регулятивную макроинтенцию») (Цит. по: [Гурочкина 2009: 43-48]).
Принципы разграничения вертикальной и горизонтальной (линейной) тактик диалогизации общения
Лидирующего коммуниканта. Именно ЛК организует, осуществляет (в том числе регулирует) общение с собеседниками в студии и с радиослушателями. Поэтому есть основания говорить о диалогизации общения как одной из основных стратегий Лидирующего коммуниканта в дискурсе рассматриваемого жанра. В коммуникативном аспекте диалогизация общения представляет собой разновидность речевого поведения ЛК2. Отметим при этом, что в данном исследовании не ставится задача анализа роли собеседника (собеседников) в диалогизации общения, поскольку данная проблема по степени сложности и объему аналитической работы достойна стать предметом отдельного исследования.
Диалогизация общения как дискурсивная стратегия лидирующего коммуниканта понимается нами как совокупность заранее запланированных говорящим и реализуемых в ходе общения - посредством вертикальной и горизонтальной тактик - коммуникативных ходов в рамках глобальной целеустановки ЛК на организацию и осуществление активного диалога в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио. Стратегия диалогизации общения проявляется в дискурсе как система коммуникативных тактик и коммуникативных ходов. Последние (коммуникативные ходы), в свою очередь, могут объединяться в более сложные прагматико-коммуникативные образования (макроакты, дискурсивные интерактивные блоки) теми или иными конкретными целеустановками ЛК (см. ниже, раздел 2.2).
Подробнее рассмотрим диалогизацию общения в соотношении с другими стратегиями ЛК в дискурсе беседы-обсуяедения актуальной темы на радио. Наблюдения показывают, что здесь имеют место прежде
Напомним, что Т.Г. Винокур определяет речевое поведение как «...совокупность речевых поступков, с внутриязыковой стороны определяемая закономерностями употребления языка в речи, а с внеязыковой - социально-психологическими условиями осуществления языковой деятельности» [Винокур 1993: 12]. всего такие коммуникативные целеустановки Лидирующего коммуниканта, как: 1) организация диалога-обсуждения значимых аспектов актуальной темы с приглашенными собеседниками в радиостудии; 2) выявление значимых аспектов обсуждаемой актуальной темы; 3) создание привлекательности беседы-обсуждения для аудитории (приглашенных собеседников, радиослушателей, потенциальных рекламодателей и др.), которая коррелирует с целеустановкой создания высокого рейтинга передачи и т.д.
Целеустановке 1 соответствует стратегия диалогизации общения собеседников в радиостудии; целеустановке 2 соответствует семантическая (когнитивная) стратегия дискурса; целеустановке 3 соответствует стратегия привлечения внимания аудитории.
Нет сомнения в том, что различные стратегии Лидирующего коммуниканта в дискурсе тесно взаимосвязаны, и разграничение их достаточно условно. Как точно отмечает Л.Е. Тумина, в коммуникативном действии «интенция передается одновременно с мыслями, идеями о предметах, состояниях, фактах, т.е. с теми значениями, смыслами и значимостями, которые объединяются в семантической структуре предложения. Например, интенция вопроса реализуется не ради того, чтобы продемонстрировать умение задавать вопрос, - она направлена на получение конкретной информации» [Тумина 2005а: 507].
Тем не менее мы полагаем, что иерархия коммуникативных стратегий Лидирующего коммуниканта в дискурсе беседы-обсуждения актуальной темы на радио не только корректируется, но и определяется «глобальными намерениями» формата радиостанции. Стратегическую цель радиостанции «Эхо Москвы» А. Венедиктов определил как организацию дискуссий, обсуждений актуальных тем, интересных для широкой аудитории: «Мы работаем, как должна работать информационная станция, станция для организации дискуссий» (выделено нами. - Л.Ш.) [Передача «Без посредников» от 25.05.2007 21:08 // http://www.echo.msk.ru /programs/nomed/52033/]. В этом, видимо, отличие формата популярной радиостанции от формата исследовательских центров: если на радиостанции одной из ведущих стратегией является организация бесед (дискуссий), интересных для широкой аудитории радиослушателей, то в исследовательских центрах глобальной целью выступает выяснение различных особенностей рассматриваемых проблем. Таким образом, схожее коммуникативное событие - обсуждение актуальной темы -в разных ситуациях имеет различную иерархию коммуникативных стратегий. Если для исследовательского центра при обсуждении актуальной темы основной стратегией может быть семантическая (когнитивная), то для популярной радиостанции определяющей в этом случае является стратегия диалогизации общения.
В рамках лингвистического исследования трудно определить иерархический статус стратегии привлечения внимания аудитории. Возможно, данная стратегия для редакции радиостанции является ведущей, определяющей другие. Для нашего исследования важно другое: во-первых, данная стратегия тесно взаимосвязана с диалогизацией общения; во-вторых, наши наблюдения показывают, что данная стратегия выражается не при помощи специализированных языковых средств, а за счет реализации определенных принципов, прежде всего: 1) актуальности обсуждаемых вопросов, 2) значимости статуса и личностных особенностей приглашенных собеседников; 3) конфликтности или неконфликтности (кооперативности) общения с собеседниками; 3) иллокутивной насыщенности реплик ЛК; 4) динамичности общения; 5) ясности используемых понятий, слов, выражений (метаязыкового принципа) (см. главу 3). Кроме того, стратегия привлечения внимания аудитории включает другую подчиненную стратегию -риторическую (анализ данной проблемы не входит в задачи данной работы и может стать объектом отдельного исследования).
Языковые средства репрезентации линейной тактики диалогизации общения в дискурсе беседы-обсуждения
Как было отмечено в главе 2, мы разграничиваем два аспекта анализа диалогизации общения: 1) коммуникативно-прагматический аспект, который позволяет включить в сферу рассмотрения интенциональные (мотивационные) и акциональные (операциональные) особенности диалогизации общения; 2) коммуникативно-языковой аспект, который дает возможность включить в сферу изучения языковые средства диалогизации общения в рамках рассматриваемого жанра дискурса.
Если в главе 2 был проанализирован первый аспект рассматриваемого феномена, то цель данной главы - изучение диалогизации общения в коммуникативно-языковом аспекте.
Конкретная задача данной главы - анализ функционально-содержательных и структурных особенностей языковых средств, участвующих в диалогизации общения в рамках дискурса беседы-обсуждения актуальной темы на радио (на примере программы С. Сорокиной «В круге света»).
Для адекватного решения данной задачи необходимо признание того факта, что системно-языковые конструкции и значения в рамках анализируемого конкретного вида дискурса приобретают дискурсивный характер в силу выполнения прагматико-коммуникативных функций, иллокутивного наполнения языковых значений, общей интенционально-диалогической нацеленности всех содержательных и структурных компонентов дискурса на успешный (в том числе привлекательный для радиослушателей) диалог. Мы поддерживаем идею О.С. Иссерс о том, что «стратегический замысел определяет выбор средств и приемов его реализации» [Иссерс 2008: 110].
Определенную выше общую задачу главы можно разбить на три части: 1) рассмотрение особенностей языковых средств реализации вертикальной (системной) тактики диалогизации; 2) анализ особенностей языковых средств воплощения горизонтальной тактики диалогизации общения; в рамках принятого в данном исследовании подхода это означает подробное изучение языковых средств и способов инициирования ответных реплик собеседника; 3) выявление специфических для стиля С. Сорокиной дискурсивных средств диалогизации общения.
Вертикальная тактика диалогизации (см. главу 2, раздел 2.2) понимается как действия ЛК по выстраиванию макроструктуры дискурса беседы-обсуждения актуальной темы на радио; это система коммуникативных ходов Лидирующего коммуниканта по организации дискурса как речевого события.
Изучение языковых средств воплощения вертикальной тактики диалогизации общения позволило выделить дискурсивное пространство (ДЛ) осуществления соответствующих коммуникативных ходов и интерактивных единиц дискурса, под которым подразумевается область реализации действий ЛК в дискурсе (коммуникативных ходов, сложных макроактов, интеракций и речевого действия в целом, каким является каждая отдельная передача программы «В круге света») (см. Приложение 6). Необходимость введения этого понятия обусловлена многообразием конструктивных средств реализации речевых действий в рамках данной тактики. Дискурсивное пространство этих действий ЛК может включать: отдельные высказывания или их группы в составе реплики; диалогические единства, раскрывающие определенную микротему; языковые конструкции, представляющие макроакты; группы минимальных диалогических единиц, выражающих ту или иную интерактивную единицу дискурса. Таким образом, речь идет о языковых средствах реализации действий ЛК по организации дискурса беседы-обсуждения.
Объем данной работы позволяет охарактеризовать языковые средства реализации лишь некоторых коммуникативных ходов и интерактивных единиц дискурса.
Вербальные средства реализации макроакта «Организация начала беседы». Как указывалось в главе 1, макроакт (или, по М.Л. Макарову, сложный макроакт) представляет собой комплекс действий, объединенных вокруг единой доминанты [Макаров 2003: 183]. В главе 2 мы определили, что вокруг доминанты «организация начала беседы» объединяются такие КХ, как приветствие радиослушателей, представление передачи, представление ведущих программы, заявление темы беседы, обоснование заявленной темы, представление собеседников. Вербальные средства реализации КХ приветствия радиослушателей. Дискурсивное пространство приветствия обычно представлено частью реплики - спонтанным (хотя и стереотипным) высказыванием-междометием Здравствуйте {Здравствуйте, здравствуйте): Здравствуйте... (http://echo.msk.m/programs/sorokina/46672/#elementext); Здравствуйте, здравствуйте (http://echo.msk.ru/programs /sorokina /53080/#elementext).
Вербальные средства реализации КХ приветствия радиослушателей включают небольшой перечень подобных высказываний: здравствуйте...; добрый день...; добрый вечер...; приветствую Вас и некоторые другие. Связано это, видимо, с типизированностью ситуации в рамках речевого этикета.
Лексико-дискурсивные катализаторы инициирования ответных реплик собеседника как средство диалогизации общения
Речь идет о полных предложениях, которые в монологической речи не стимулировали бы ответные реплики и не требовали бы, скорее всего, продолжения, т.е. это конструкции без особого текстообразующего потенциала. Но в условиях существующих требований к институциональному дискурсу беседы подобные полные предложения, становясь репликой Лидирующего коммуниканта, даже не обладающей сильными свойствами стимулирования диалога, по определению («по законам жанра») должны вызывать ответную реплику. Именно эту разновидность стимулирования ответной реплики мы определяем как опирающуюся на институциональные параметры дискурса.
Особенно следует отметить реплики Лидирующего коммуниканта с различными видами неполного содержания / неполноты содержания, выполняющие роль средств косвенного инициирования ответной реплики. Речь идет о конструкциях, которые М. Пфютце определил как предложения с косвенной направленностью на новое сообщение, или как предложения с «пустыми местами» [Пфютце 1978].
Отметим дискурсивную полифункциональность подобных инициальных реплик ЛК: они участвуют, во-первых, в реализации вертикальной тактики, организуя МДЕ (вводя микротемы МДЕ); во-вторых, в процессе линейного развертывания диалога, инициируя ответную реплику собеседника.
Обратим внимание на то, что неинициальные реплики ЛК, будучи коммуникативно слабыми высказываниями, представляют собой содержательно и структурно неполные конструкции, или, как отметила Н.Д. Зарубина, обладают значением инкомплетивности (как частного значения категории последовательности текста) [Зарубина 1981: 29].
При этом существенно то, что и в данном случае неполнота реплики ЛК в структурном и содержательном отношении требует заполнения правым контекстом, поскольку синтагматическая зависимость высказываний «односторонне направлена от предшествующего высказывания к последующему» (Цит. по: [Зарубина 1981: 25]). Например: Зайцев: Да, сейчас дрейфует Северный полюс-35, вот 21 марта полгода будет, как уже ребята на льду. Т.е. сменится одна группа, приезжает другая, выбирается новая льдина. Они продолжают очень важные наблюдения. Светлана: Сейчас / вот эта работа идет4. Зайцев: Ведется работа постоянно, круглосуточно (http://echo.msk.ru /programs/sorokina/archive/12.html). Высказывание ЛК, даже обладая некоторыми признаками структурной полноты (все структурно необходимые компоненты налицо), все же синсемантично. Структура реплики, как и содержание, обусловлена предшествующим контекстом. И дискурсивная неполнота данного высказывания способствует инициированию ответной реплики собеседника.
Обратим особое внимание на интонацию конструкции Сейчас вот эта работа / идет . ИК в конце предложения создает аналог вопросительного предложения, тем самым также стимулируя последующую реплику (примечательно следующее: повествовательное предложение произносится с интонацией вопросительного, что усиливает инициирование последующей реплики).
Приведем еще некоторые примеры дискурсивной неполноты неинициальных реплик ЛК, инициирующей последующие реплики собеседника:
Делягин: Вообще-то говоря, по конкретной национальности, ну поскольку я тут единственный не либерал, а скорее ближе к патриотическому крылу, я просто хочу зафиксировать, что при необходимости борьбы с преступностью зачистка по конкретной национальности есть нарушение Конституции Российской Федерации. Это чисто формально. То есть, конечно, нужно бороться с преступностью, в том числе и с этнической, но когда вот так вот — кто-то где-то что-то гавкнул, и начинают, де-факто, объявлять народ врагом, за это в тюрьму вообще-то сажают, даже в России. Светлана: А ведь не придерешься . Делягин: Почему, как раз... (http://echo.msk.ru/programs /sorokina/ 46672/#elementext). Высказывание А ведь не придерешься обладает и структурной неполнотой (пропущено дополнение и обстоятельство причины), и содержательной, а также двусторонней валентностью. Ріпи:
Млечин: Ну, Мариэтта Омаровна, естественно, мудрый человек, у нее две абсолютно правильные мысли - первая, это что такое ощущение, что действительно вся история только с 17-го года, а до этого не было страны. Светлана: Хорошо /зачистили тогда. Млечин: Да, но я бы не стал сносить старые памятники. Что снесли, то снесли, остальное пусть остается, в этом тоже что-то есть, пусть будут (http://echo.msk.rU/programs/sorokina/46982/#elementext). Разновидностью неполных предложений являются предложения с усеченными конструкциями, которые также служат дискурсивным средством инициирования ответной реплики собеседника. Это «особый подкласс неполных предложений, которые обнаруживают смысловую незавершенность и сопровождаются интонацией недоговоренности» типа Вскоре она заметила, что Королев обращается только к ней. Может, потому, что она считалась лучшей чертежницей, а может... (КП, 26.06.98) [Сагирян http://www.rusnauka.com/].
В дискурсе программы «В круге света» такие структуры весьма распространены. Например: Рыжков: Совершенно верно. Я все-таки думаю, что общими усилиями мы сумеем, в том числе и мы, политики, нормализовать эту ситуацию в ближайшие дни. Светлана: Вашими бы устами ... Рыжков: Я в это верю (http://echo.msk.ru/programs /sorokina /46672 /#elementext). Обратим внимание на то, что высказывание Вашими бы устами... -усеченный фразеологизм, вариант поговорки Вашими устами бы мед пить. И эта неполнота, думается, не случайна, поскольку оставляет незаполненной правую валентность высказывания, что стимулирует ответную реплику собеседника. Или:
Рыжков: Да, вот Козлов был убит, вся страна была в шоке, прошло время — никаких надежных версий, никаких арестованный, подозреваемых. Светлана: А уж казалось бы... Рыжков: Да, казалось бы — первый зампред Центробанка (http://echo.msk.ru /programs/sorokina/46672/#elementext). И в данном случае усеченная конструкция А уж казалось бы... обусловливает появление правого контекста (о правом и левом контекстах см., в частности, [Зарубина 1981: 40]).