Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. ОТЫМЕННЫЕ ДИАЛЕКТНЫЕ НАЗВАНИЯ БЫТОВЫХ ЕМКОСТЕЙ 12
1.1 Диалектные названия бытовых емкостей, мотивированные основами имен существительных 12
1.2 Диалектные названия бытовых емкостей, образованные суффиксальным способом на базе атрибутивных словосочетаний 90
Г л а в а 2. ОТГЛАГОЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТНЫЕ НАЗВАНИЯ БЫТОВЫХ ЕМКОСТЕЙ 114
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 170
СНОСКИ И ПРИМЕЧАНИЯ 176
БИБЛИОГРАФИЯ 184
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 192
ИНДЕКС ДИАЛЕКТНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ
БЫТОВЫХ ЕМКОСТЕЙ 193
- Диалектные названия бытовых емкостей, мотивированные основами имен существительных
- Диалектные названия бытовых емкостей, образованные суффиксальным способом на базе атрибутивных словосочетаний
- ОТГЛАГОЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТНЫЕ НАЗВАНИЯ БЫТОВЫХ ЕМКОСТЕЙ
Введение к работе
Актуальность темы. История русской диалектологии начинается с XVIII в. с трудов ученого-энциклопедиста М.В.Ломоносова, который впервые выделил три основных русских диалекта: московский, северный и украинский. С XIX в. в России проводится целенаправленное собирание диалектного материала, появляются первые публикации диалектных записей. Во 2-й пол. XIX в. выходит "Опыт областного великорусского словаря" А.Х.Востокова и И.И.Срезневского, а также "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И.Даля, в который были включены и многие диалектные слова. В это же время в отечественной лингвистике впервые затрагивается вопрос диалектного словообразования. В.И.Даль в статье "О наречиях русского языка" / 1852 / помимо классификации русских говоров отмечает особенности в их слово- и формообразовании / окончания сравнительных и превосходных степеней прилагательных, формы возвратных частиц глаголов, некоторые суффиксы существительных, способы образования наречий / (1), а уже в "Толковом словаре..." лексикограф "...делает попытки анализа диалектных значений приставок и их географической локализации" (2). Помимо В.И.Даля диалектным словообразованием интересовались Ф.И.Буслаев и собиратель-фольклорист П.Н.Рыбников (3). В 20-е - 40-е годы XX в. появляются работы А.М.Селишева, П.Я.Черных, Н.П.Гринковой и других лингвистов (4), содержащие разрозненные сведения по диалектному словообразованию. Однако первые исследования, посвященные непосредственно изучению диалектного словообразования, появляются только в 50-х годах XX в. К этому времени относятся работы В.В.Земской, Л.И.Фроловой, М.Л.Поповой (5). Начиная с 60-х годов XX в. изучение диалектного словообразования идет от общего к частному. Исследователей интересуют такие вопросы, как особенности словопроизводства в пределах какого-либо говора, / Альмухамедова З.М., Белова А.А. / (6), особенности образования слов определенной части речи / Торопцев И.С, Сыром-
ля М.В., Сахарный Л.В. / (7); большое внимание уделяется рассмотрению отдельных способов диалектного словообразования / Нейштад В.И., Моисеен-ко М.Ф., Герд А.С. / (8). В 70-е годы XX в. в языковедческой литературе начинает прослеживаться мысль о необходимости кропотливого и неотложного изучения предметно-бытовой лексики русских говоров по лексико-семантическим группам /полям/: утварь, жилище, одежда и т.п., чему немало способствовал обострившийся интерес к теории лингвистического источниковедения, к публикациям диалектных материалов, к языку ведущих русских писателей ХІХ-ХХ вв. /Л.Н.Толстого, И.С.Тургенева, И.А.Бунина. Ф.Абрамова, В.Белова. М.Шолохова, В.Шукшина и многих других /, к народной культуре, к истории кустарных промыслов и ремесел. В это же время в лингвистике намечается переход от преимущественно описательного рассмотрения отдельных диалектных лексем к теоретическим обобщениям по изучению определенных групп диалектных слов с точки зрения их способов образования, этимологии и значения / работы Силиной В.Б., Баранниковой Л.И., Этерлей Э.Н. и других / (9). Несмотря на то, что все вышеназванные публикации являются существенным шагом вперед на пути изучения обозначенных проблем и довольно глубоко проникают в суть историко-этимологического анализа ряда диалектных названий бытовых емкостей, в том числе и из материала растений, эти последние наименования остались без выяснения причин и условий их вхождения в диалекты, также не были указаны мотивы образования дериватов с новым лексическим значением от уже существующих диалектных названий бытовых емкостей из материала растений. Это объясняется тем, что диалектные наименования бытовых сосудов изучались без необходимого учета их связи с функциями обозначаемых ими предметов в разные промежутки времени, рассматривались большей частью с точки зрения морфологии слова-обозначения, группировалась по словообразовательным моделям, по парадигматическому родству. Дальше этого анализ диалектных названий бытовых емкостей не шел. К тому же очень часто слова-наименования рассматривались
как знаки, оторванные от содержания денотата / понятия, предмета /, от его истории.
Из всего вышеизложенного можно сделать вывод: на сегодняшний день в филологической науке нет исчерпывающей лингвоисторической характеристики диалектных названий бытовых емкостей, не указаны основания и пути формирования их лексико-семантических полей, до конца не выявлены мотивы закрепления в русских говорах одних наименований и не указаны причины исчезновения других, не определены условия перехода общеупотребительных слов-наименований бытовых сосудов в разряд диалектизмов, не установлен целостный объем диалектных наименований емкостей из материала растений для всех видов веществ: жидких, мягких, сыпучих и твердых, не названы экстралингвистические факторы появления в русских говорах как исконно русских, так и заимствованных номинаций бытовых сосудов, не определены причины появления конкретных диалектных названий бытовых емкостей, сфера их функционирования, не обозначены условия перехода диалектных наименований бытовых вместилищ в разряд общепринятой терминологии. Последнее представляется особенно важным в силу того, что в настоящее время происходит терминологизация диалектных названий бытовых сосудов, обусловленная как экстралингвистическими, так и собственно языковыми факторами. К первым можно отнести активное возрождение кустарных промыслов и ремесел, а ко вторым - активное взаимодействие лексики русского литературного языка с диалектной лексикой, что дает основание некоторым отечественным ученым говорить о том, что современные диалекты представляют собой полудиалект, т.е. такую языковую структуру, которую можно определить как "...сплав сосуществующих языковых элементов диалекта и литературного языка" (10). Здесь же следует отметить, что "... происходящее в настоящее время нивелирование диалектов, утрата ими черт, отличающих их друг от друга и от литературного языка, - это утрата части их языкового богатства, обеднение общенародного языка" (11). Таким образом, изучение различных пластов диалект-
ной лексики, в том числе и слов, входящих в лексико-семантическую группу "диалектные наименования бытовых емкостей из материала растений", / ДНБЕМР / является на сегодняшний день не только собственно филологической, но и культурологической задачей, поскольку русские говоры представляют собой весомую часть истории русского народа.
Объектом диссертационного исследования являются диалектные названия бытовых емкостей из материала растений.
Материалами исследования и источниками выступают акты региональных ведомств, государственных учреждений и городских управ; приходно-расходные книги монастырей, воинских формирований; каталоги кустарно-промышленных и сельскохозяйственных выставок; жития святых, травники, лечебники; памятники деловой и светской литературы XII - XX вв.; материалы "Словаря русских народных говоров", областных словарей и записей диалектной лексики; труды по этнографии; произведения научной и художественной литературы, практические пособия по изготовлению плетеных, бондарных и долбленых сосудов.
Материал исследования в процессе работы будет постоянно подвергаться лингвоисторической оценке. В основе этой оценки лежат данные словарей и текстов научной и художественной литературы, материалы памятников прошлого / музейные экспонаты посуды, вышедшие из употребления торговые емкости, старинные сосуды и др. /. В работе полагаем проследить, какие емкости на протяжении столетий претерпели те или иные изменения, а какие по объему и назначению остались неизменными, каковы были пути проникновения ныне зафиксированных названий бытовых сосудов из растительного материала в русские диалекты, а из них в современную терминологию, определить условия перехода наименований емкостей из официально-делового языка Древней Руси в язык диалектов.
Цель работы - установление номенклатуры бытовых емкостей из материала растений для жидких, сыпучих и мягких веществ, комплексный анализ,
лексико-семантической группы "диалектные названия бытовых емкостей из материала растений".
Исходя из содержания поставленной цели мы определяем задачи иссле-дования:
- используя имеющиеся метрологические и хозяйственно-бытовые харак
теристики емкостей, данные многовекового опыта их применения народами
России, перейти к рассмотрению природы диалектных наименований бытовых
емкостей, установлению соответствия между признаками и свойствами пред
мета и его номинацией, выявлению мотивов номинирования предмета-сосуда;
изложить предпосылки прагматического формирования системы диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений и указать причины пополнения этой системы новыми элементами;
в лингвоисторическом аспекте рассмотреть диалектные наименования бытовых емкостей для жидких, сыпучих, твердых и мягких веществ, установив источники происхождения их и пути проникновения в диалекты; указать экстралингвистические причины появления диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений в русском языке; определить продолжительность их функционирования в диалектах; выявить условия изменения в семантике диалектного наименования, если таковое имело место;
- уточнить процесс вхождения в диалекты каждой единицы и сформули
ровать причины выпадения отдельных лексем из русских говоров;
кратко охарактеризовать причины появления в русском языке терминов, по своему происхождению восходящих к диалектам; проследить судьбу класса диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений, по возможности определить их статус в современных русских говорах;
выяснить общие релевантные соотношения количественных и качественных факторов в некоторых родственных емкостях / по их функциональной принадлежности / и указать, как эти соотношения отражаются на включении номинации в тот или иной системный ряд / лексико-семантическое поле / но-
минаций: а/ номинации емкостей для сыпучих, мягких и твердых тел; б/ номинации емкостей для жидкостей;
- установить географию употребления диалектного слова-наименования с максимальным привлечением памятников разной территориальной прикрепленное.
При анализе материала мы будем исходить как из истории возникновения и развития диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений, так и из их современного состояния. Более того, постижение причин диалектного номинирования предмета-сосуда невозможно без подробного рассмотрения внешних и внутренних признаков и свойств этого сосуда. В мышлении народа или отдельного человека существенные свойства предмета перерабатываются в понятия и категории, установление смысла которых необходимо для избежания неясностей последующих определений и для более четкого уяснения точки зрения автора.
Основные методы исследования. Настоящее диссертационное исследование носит комплексный характер, поэтому в нем используются следующие методы исследования: описательный метод с элементами этимологического анализа, сравнительно-сопоставительный и исторический методы, статистический метод / применялся при определении степени продуктивности того или. иного словообразовательного форманта, а также при установлении закономерностей функционирования тех или иных диалектных лексем в конкретную эпоху или в каких-то определенных условиях речевого общения /, компонентный и диахронический методы.
Научная новизна исследования и полученных результатов:
а/ расширены лингвистические представления о диалектной лексике, входящей в семантическое поле ДНБЕМР, и выделен новый объект филологического исследования "диалектные номинации бытовых емкостей из материала растений и их производные в русских говорах";
б/ установлено, что ДНБЕМР являются единицами языка, лингвистиче -
ский анализ которых позволяет учесть и систематизировать наиболее существенные признаки рассматриваемых категорий, проявляющихся в процессе функционирования как всего объема лексико-тематической группы, так и отдельно взятых единиц ее;
в/ на материале ранее не исследованного лексико-семантического поля ДНБЕМР выявлены названия бытовых сосудов, вошедшие в специальную лексику и/или в состав определенной терминологии;
г/ обозначены и охарактеризованы основные факторы, обеспечивающие активное и долгосрочное функционирование лексем в диалектах, выявлены причины перехода слов из литературного языка в диалекты, обозначены условия, при которых диалектные названия бытовых емкостей пополняют современную терминологию и профессиональнуюлексику;
д/ там, где это возможно, с точки зрения продуктивности были охарактеризованы словообразовательные типы, по которым в диалектах создавались и создаются названия бытовых емкостей;
е/ достаточно подробно освещен деривационный аспект диалектных лексем, названий бытовых емкостей из материала растений, в том числе и тех, которые были образованы на русской почве от ранее заимствованных наименований.
Перспективы использования полученных результатов. Теоретические положения, сформулированные в исследовании, могут быть использованы при всестороннем изучении древнерусской, старорусской, диалектной и современной лексики; отдельные результаты наблюдений найдут применение в лексикографической практике, возможно, будут включены в диалектные словари, поскольку в работе имеется ряд лексем, взятых из художественных произведений и не отраженных в "Словаре русских народных говоров", в специальные справочники и пособия по кустарным промыслам и ремеслам.
Материалы диссертации окажутся полезными не только ученым-языковедам, но и этнографам, краеведам, музейным работникам и кустарям,
работающим с материалом растительного происхождения, и всем тем, кто интересуется материальной культурой и бытом своего народа.
Степень обоснованности и достоверности научных положений и выводов, сформулированных в диссертации, обеспечена следующим:
теоретическая концепция и пути ее реализации основывались на принципах принятой методологии и на достижениях ряда отечественных наук-языкознания, философии, логики, экономики, этнографии, ботаники;
теоретические обобщения в диссертации базируются на объективном анализе обширного фактического материала, в значительной мере впервые исследованного и систематизированного; эти обобщения были получены в результате использования различных методов исследования, которые обеспечивали анализ материала в синхронно-диахронном единстве, поэтому полученные результаты имеют достаточно надежную аргументацию;
Апробация. Отдельные положения диссертации рецензировались при подготовке статей к публикациям, рассматривались на Редакцио ни о-издательском совете ТГПУ им. Л.Н.Толстого. Содержание работы отражено в девяти публикациях.
Положения, выносимые на защиту:
1. Диалектные названия бытовых емкостей из материала растений являются одним из древнейших пластов лексики русского языка. Становление номенклатуры ДНБЕМР происходило не стихийно, а в строгой хронологической последовательности и было обусловлено целым рядом экстралингвистических факторов, таких, как, уровень развития средств производства (технический фактор), наличие сырья (природно-территориальный фактор), себестоимость материала, из которого изготавливались сосуды (экономический фактор), назначение вместилища, во многом определявшее материал (утилитарный фактор) и, как следствие всего перечисленного - появление новых предметов материальной культуры (бытовых емкостей из материалов растений).
Система диалектных названий бытовых емкостей из материала растений определялась также совокупностью языковых факторов, таких, как замена двусловных наименований однословными (семантическая конденсация), наличие у слова-номината хорошо развитой полисемии (семантическая подвижка), замена атрибутивного словосочетания субстантивированным прилагательным и др.
В практике наименования бытовых емкостей из растительного материала сложились свои объективные критерии оценок мотивов номинации, выбора средств образования названий предметов-сосудов. К мотивам номинации относим наименование емкости по исходному сырью, по объему, форме, назначению, способу изготовления, способу хранения сосуда и др. Также довольно четко прослеживаются преобладающие модели струїсгурного состава всего перечня диалеісгньїх наименований бытовых емкостей (из материала растений), наименований, мотивированных именами существительными, относительными прилагательными и глаголами (использование продуктивных для русского языка суффиксов -К-, -УШК-, -ОК-; развитие гибридных наименований).
Данные о времени «пребывания в диалекте» ДНБЕМР (когда слово появилось и когда ушло из диалекта), действительно, бывают достаточно противоречивыми, поскольку мы опираемся на показания диалектных словарей и письменных источников, а не на живую речь носителей диалекта. И вместе с тем по целому ряду ДНБЕМР мы можем констатировать временной пик словоупотреблений в том или ином диалекте. Можно говорить также об объективных причинах заимствования диалектами неславянских наименований бытовых емкостей (из материала растений), условиях функционирования и обстоятельствах перехода некоторых диалектных номинаций в современный русский литературный язык, в современную терминологию и специальную лексику, а также превращение их в историзмы и архаизмы.
Активность использования в диалектах названий бытовых емкостей во многом зависит, на наш взгляд, от степени прозрачности их мотивации. Слово с затемненной мотивацией труднее воспринимается носителями диалекта, в результате чего оно обычно вытесняется семантически тождественной лексемой с прозрачной мотивировкой. Такая тенденция намечается, хотя и абсолютизировать ее не следует.
Продолжающееся интенсивное изучение диалектной лексики в целом и ее лексико-тематических групп в частности позволяет уточнить языковую картину мира, разобраться в сокровищнице материальной культуры, лучше понять свой родной, русский язык, поскольку каждое из местных наречий, по меткому замечанию И.И.Срезневского, представляет собой "историческое явление жизни народной".
Диалектные названия бытовых емкостей, мотивированные основами имен существительных
В русских говорах мотивация наименований бытовых емкостей, восходящих к основам имен существительных, происходила по признакам, присущим мотивирующей основе: объем сосуда, вид исходного сырья, назначение емкости, ее форма. При этом слова с общим значением "носитель предметного признака, обозначенного производящей основой" противопоставляются словам с суффиксами субъективной оценки. Во избежание необходимости в повторном толковании исходное слово и его словообразовательный дериват будут рассматриваться в порядке последовательной производности. Например, короб-коробКа- коробочКа.
Слово лукно в русских говорах XIX- XX вв. имеет несколько значений, непосредственно восходящих к древнерусскому и старославянскому языкам.
1. Лукошко / Поволжье, 1-я пол. XIX в. /. На Псковщине во 2-й пол.XX в. лукном называли фанерное лукошко для ручного сева зерна. 2. Корзина из бересты, из сосновой коры, из прутьев / Псков, 2-я пол. Х1Х-го - нач. XX в /. Назначение корзины в крестьянском хозяйстве было разнообразным. В ней хранили лук, чеснок, муку, соль, яйца, держали рукоделье и мелкие предметы домашнего обихода: пуговицы, иголки, нитки, мотки пряжи. С емкостью ходили в лес за грибами и ягодами, а в голодные годы побирались, о чем свидетельствует сохранившаяся до наших дней пословица: "Взял лукио и пошел стучать в окно". 3. Лубковый или деревянный сосуд с крышкой под сыпучие и жидкие вещества / олон., пек. говоры 2-й пол. XIX в. /. 4. Любая деревянная посуда с обручами: кадочка / Архангельск, Даль /. В таких сосудах обычно держали жидкие, сыпучие или мягкие продукты питания, квасили капусту, солили грибы, овощи и рыбу, мочили ягоды. Объем кадочки был произвольным и определялся как ее назначением, так и численностью семейства. Скорее всего, он не превышал двух-трех ведер. 5. Мера зерна, меда, муки / новг., орл., пек., говоры XIX- XX вв./. В указанный период лукно уже не являлось официальной мерой и использовалось исключительно на внутреннем рынке вышеназванных регионов России.
По мнению В.И.Даля, слово лукно образовано от существительного лука - "изгиб, кривизна". Вполне возможно, что изначально лукно изготавливали из цельного пласта березовой или липовой коры, который "изгибали" так, что его края сходились. Потом их скрепляли, пришивали берестяное дно, лыковую или веревочную ручку. Позднее лукном стали называть бондарные и плетеные сосуды, поскольку они тоже имеют круглую форму. На древность названия лукно указывает и непродуктивный в настоящее время суффикс -Н-о, слова с которым в современном русском языке единичны. Например: лука - лукНо, око- окНо, сучить / диал. сукать / - сукНо.
Общеславянский корень лук-а выделяется и в существительном лукошко, которое благодаря хорошо развитой полисемии получило в русских диалектах необычайно широкое распространение. 1. То же, что лукно7 во 2-м значении / псковские, тверские, воронежские и др. говоры 2-й пол. XIX -XX вв. /. 2. То же, что лукно в 3-м значении / пермские говоры 1-й пол. XIX в., влад., волог., тобол. и др. говоры XX в. /. 3. Коробка из тонкой сосновой доски, луба / печер., сев.-двинск., тул. говоры XX в. /. В коробке хранили шитье, мотки пряжи, вязанье. 4. Посуда для соли / старорусск. новг., нач.XX в. /. 5. Кадка, выдолбленная из целого куска дерева / олон., яросл., петерб. говоры XIX- XX вв. /. Назначение кадки определялось породой дерева. Емкости под мед и масло изготавливали из липы, потому что древесина этих пород не придает запаха продуктам; капусту предпочитали квасить в осиновых кадушках: благодаря особым веществам, выделяемым древесиной осины, капуста становилась белой, хрустящей и прекрасно сохранялась до весны. 6. Берестовое ведро / тобол. диалекты конца XIX в. /. 7. Род сита / тобол., тюменск. диалекты конц. XIX в. /. Решето для просеивания пшеницы / екатер. говоры 2-й пол. XX в. /.
Диалектные названия бытовых емкостей, образованные суффиксальным способом на базе атрибутивных словосочетаний
Суффиксальный способ словообразования имен существительных на базе атрибутивных словосочетаний возник в разговорной речи, которая, по меткому замечанию Вильгельма фон Гумбольдта, представляет собой "...первое и истинное состояние языка" (71), не позднее 1-й пол. XIX в., о чем свидетельствуют словари и тексты художественной литературы. В качестве основной причины появления этого способа словообразования может быть названа одна из важнейших тенденций русского языка - экономия речевых усилий. Стремясь к предельной ясности и лаконичности, народ заменял составное наименование предмета-сосуда / относительное прилагательное + существительное / семантически равнозначным ему существительным, образованным от основы мотивирующего прилагательного посредством различного рода суффиксов. Например: пудовая кадочка-пудо вКа, сорокова я бочка-сороко/в/УШа, тресковая бочка-тресковКа и др.
В XIX -м веке подобного рода образования использовались преимущественно в разговорной речи и диалектах, но уже со 2-й пол. XX в. суффиксальное словопроизводство имен существительных с предметным значением на базе атрибутивных словосочетаний превратилось в одну из характерных черт словообразовательной системы русского языка.
В номенклатуре диалектных названий бытовых емкостей, образованных суффиксальным способом на базе атрибутивных словосочетаний, исходя из признаков и свойств номинируемого предмета-сосуда, можно выделить три лексико-семантические группы, которые являются составной частью лексико-тематического поля "диалектные названия бытовых емкостей из материала растений". 1. "Названия, мотивированные названием исходного материала, пошедшего на изготовление емкости: дубовая кадочка-ду б о вКа, липовая ка-дочка-ли повКа и др.". 2. "Названия, мотивированные названием продукта, для хранений и транспортировки которого предназначен сосуд: омулёвая бочка-омуле вКа, медовая кадка-медо вИЦа и др.". 3."Названия, мотивированные прилагательными, обозначающими объем сосуда или его размер: сороковая бочка-сороко/в/УШа, аршинная кадка-арши ннИЦа и др."
Названия бытовых емкостей, входящие в первую лексико-семантическую группу, в русских говорах достаточно частотны, что обусловлено следующими факторами:
1. Издавна в центральных и северных регионах России основным строительным и поделочным материалом была древесина. Со временем русские умельцы настолько хорошо узнали ее свойства, что стали изготавливать сосуды, способные не только обеспечивать надлежащую сохранность находящегося в них продукта, но и существенно улучшать его вкусовые качества.
2. Название, данное емкости по исходному материалу, говорило как о назначении сосуда, так и о его стоимости, поскольку цена изделия во многом зависела от себестоимости сырья.
3. Помимо всего прочего такого рода названия обладают предельно ясной мотивировкой, благодаря чему новое слово быстро входит в активный словарь носителей диалекта.
Отглагольные диалектные названия бытовых емкостей
Диалектные названия бытовых емкостей, образованные способом суффиксальной деривации от основ глаголов, составляют довольно многочисленную и пеструю группу, в которой можно выделить следующие подгруппы:
- названия, обозначающие сосуды, предназначенные для выполнения действия, названного в мотивирующей основе: таска ть-таскУ Ша, -и, ж. - "корзина для переноски картофеля" / Москов. обл. /, пахта ть- пахтУПКа, -и, ж.-"ручная маслобойка" / Пенза, Самара, Урал /, мерить-мера, -ы, ж. - "корзина, которой мерили картофель" / Владимир /;
- названия, обозначающие сосуды, полученные в результате определенного действия: оплета ть-оплетУ Ха, -и, ж. - "липовая корзина" / Вологда/, дол-би ть-долбУ ШКа, -и, ж. - "большая, выдолбленная из дерева чашка для рубки мяса, приготовления начинки для пирогов" / Псков /;
- названия, обозначающие емкости, регулярно подвергающиеся действию, названному в мотивирующей основе: выставля ть-выставУТПКа, -и, ж. -"кадушка с водой, выставляемая в сени" / В.И.Даль, без указ. места /.
Следует отметить, что данная классификация построена с учетом особенностей семантики и реализации валентностей производящего глагола, благодаря чему достигается большая точность в дифференцировании названий емкостей по тем признакам, которые положены в основу мотивации.
Лексема наливка, -и, ж. - "лыковое ведро для поднятия воды из колодца" впервые отмечена в калужских говорах 1-й пол. XIX в. Более поздней фиксации диалектные словари не содержат, на основании чего мы приходим к выводу, что в указанных говорах слово просуществовало недолго. Начиная со 2-й пол. XIX в. название нали вка употребляется в северных диалектах в значениях, семантически связанных с глаголом наливать: 1. Ковш с длинной ручкой, которым наливают квас и пиво / Казань, 2-я пол. XIX в. /; ковшик / Вологда, нач. XX в. /. 2. Половник, поварешка / Удмуртия, Урал, Москва, 2-я пол. XX в. /. 3. Ведро / Рязань, 2-я пол. XX в. /. Как видим, на протяжении XIX-XX вв. существительное наливка претерпело семантическую подвижку и стало обозначать сосуды большого, среднего и малого объема. Это было вызвано тем, что с введением на селе централизованного водоснабжения у людей отпала необходимость носить воду из колодца. Первичное значение слова устарело, и, приспосабливаясь к новым условиям, лексема частично изменила семантику, тем более что потенциальная возможность этого была заложена в значении ее архисемы: "сосуд, которым наливают жидкость".
Несмотря на столь широкое распространение в русских говорах XX в. существительного наливка, мы не нашли примера использования его в письменных источниках. Здесь же отметим: лексико-семантические диалектизмы, к каковым относится и слово нали вка, вследствие одновременного вхождения в русские говоры и в литературный язык гораздо реже собственно-лексических и этнографических диалектизмов употребляются в художественных текстах в качестве средств речевой характеристики персонажей и создания местного колорита.
Номинации нале вка / налёвка /, -и, ж. - "маленький ковш для пива", "поварешка, половник" / Вятка /; "большая ложка" / Пермь / и нили вка, и, ж. -"небольшой ковш" / Вятка / - словообразовательные дублеты и фонетические варианты существительного наливка. По данным диалектных словарей, эти названия к середине XX в. вышли из активного употребления и в настоящее время являются историзмами (82).