Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 20
1.1 Окказиональное слово как средство представления индивидуально-авторской картины мира 20
1.1.1 К вопросу об индивидуально-авторской картине мира 20
1.1.2 Словотворчество как средство языковой организации индивидуально-авторской картины мира 28
1.2 Сложение как один из продуктивных способов образования окказиональных прилагательных 32
ВЫВОДЫ 50
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ И ТИПИЧНЫЕ МОДЕЛИ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 54
2.1 Способ чистого сложения 55
2.1.1 Модель: ОСНОВА СЛОВА + интерфикс -О- + СЛОВО 56
2.1.2 Модель: СЛОВО + СЛОВО 61.
2.2 СЛОЖНО-СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ 68
2.2.1 Модель: ОСНОВА + интерфикс О/Е + ОСНОВА + нулевой суффикс.68
2.2.2 Модель: ОСНОВА (СЛОВО) + интерфикс О + ОСНОВА + материально выраженный суффикс 72
2.3 СРАЩЕНИЕ И СРАЩЕНИЕ С СУФФИКСАЦИЕЙ 80
ВЫВОДЫ 83
ГЛАВА 3. СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ СЕМАНТИКИ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 86
3.1 Семантическая организация окказионального сложного прилагательного в контексте 86
3.1.1 К определению термина «окказиональное значение» 86
3.1.2 К определению термина «окказиональное сочетание слов» 92
3.1.3 Реализация семантики окказиональных сложных прилагательных в контексте 96
3.1.4 Явление контекстной антонимии в группе окказиональных сложных прилагательных 99
3.1.5 Языковая организация фрагментов индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына 101
3.1.6 Окказиональное сложное прилагательное как средство представления цветовой картины мира А.И. Солженицына 108
3.2 Словосочетание как минимальный контекст реализации семантики окказионализмов 115
3.3 Реализация семантики окказионализмов в расширенном КОНТЕКСТЕ 144
ВЫВОДЫ 183
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 187
БИБЛИОГРАФИЯ 196
ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА 229
- Окказиональное слово как средство представления индивидуально-авторской картины мира
- Способ чистого сложения
- Семантическая организация окказионального сложного прилагательного в контексте
Введение к работе
Актуальность диссертационного исследования. Общие
закономерности организации художественной речи, особенности языка и стиля писателя, семантико-стилистические преобразования слова в художественном тексте, в том числе и вопросы теории окказиональности, занимали одно из центральных мест в лингвистических исследованиях. Особо следует выделить работы, выполненные в рамках направления «Функциональная стилистика художественного текста», в которых рассмотрение идиостиля автора осуществляется с опорой на различные микроструктуры текста в их конкретной эстетической обусловленности (Н.И. Бахмутова, М.Б. Борисова, Е.Г. Ковалевская, Б.А. Ларин, Г.А. Лилич, Д.М. Поцепня, К.А. Рогова и др.).
На актуальность обращения к изучению художественной речи, языка писателя указывают многие ученые. Так, Г.О. Винокур в статье «Об изучении языка литературных произведений» пишет: «Исследуя язык писателя или отдельного его произведения с целью выяснить, что представляет собой этот язык в отношении к господствующему языковому идеалу, характер его совпадений и несовпадений с общими нормами языкового вкуса, мы тем самым вступаем уже на мост, ведущий от языка как чего-то внеличного, общего, надындивидуального, к самой личности пишущего. ... мы встречаемся с понятием индивидуального языка, личного стиля» [Винокур, 1990, С. 120].
Говоря об уникальности и неповторимости мира художественного произведения, отражающего действительность с позиций определенного эстетического идеала и личности его создателя, Н.С. Болотнова, утверждает, что «каждое художественное произведение фокусирует один из «возможных миров» автора, его картину мира в звуках, красках, эмоциях, оценках. Интерес к личности художника слова определяет особое отношение к его стилю, который проявляется во всем: в отборе жизненного материала, в постановке проблем, в выборе тематики произведений, в излюбленных приемах композиции, в характере эмоциональной тональности произведения, в
средствах и способах создания образов, в идее, в жанровых предпочтениях, в выборе творческого метода, в отборе и организации языковых единиц и т.д.» [Болотнова, 2001, С. 63].
В этой связи актуальным является изучение окказионализмов (слов, значений или сочетаний слов, возникающих в контексте, зачастую являющихся текстообразующими единицами) как наиболее экспрессивных, ярких и необычных единиц индивидуально-авторской системы языка.
Наиболее важными для теории окказиональности представляются работы О.И. Александровой, М.А. Бакиной, Г.О. Винокура, О.А. Габинской, Е.А. Земской, М.У. Калниязова, Е.Г. Ковалевской, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, Р.Ю. Намитоковой, И.С. Улуханова, Н.И. Фельдман, Э. Ханпиры, В.Н. Хохлачевой и др. Исследовались разные аспекты окказионального слова: языковой статус индивидуальных новообразований, способы их образования, место окказионализмов среди других типов новых слов, взаимоотношения между ними, семантика окказионального слова, продуктивность и функции авторских новообразований в художественных текстах разных родов и жанров литературы, в идиолектах отдельных художников слова и др.
Несмотря на то, что лексические окказионализмы довольно часто были объектом исследований лингвистов , остается актуальным выявление специфики их функционирования в пределах художественного текста, в том числе и рассмотрение семантической организации окказионального слова (в нашем случае окказионального сложного прилагательного) в контексте, так как еще Б.А. Ларин отмечал, что контекстуальная трансформация семантики связана с особым отношением писателя к слову [Ларин, 1974].
Таким образом, в аспекте стилистики художественной речи важным представляется анализ окказионализмов А.И. Солженицына с учетом их
1 См. работы: Александрова, 1969; Бакина, 1973, 1975, 1977; Беликова, 1990; Беляева, 1990; Глушкова, 2000; Жигарева, 1983; Загрузная, 1980, 1986; Земская, 1992; Ковалева, 1963; Коршунова, 1999; Костина, 2002; Намитокова, 1986; Нарынская, 2004; Салех Хашем Мустафа, 1972; Улуханов, 1992; Усовик, 1995; Ханпира, 1966а, 19666; Шеляховская, 1983 и
др.
затекстовых связей, поскольку окказионализмы возникают не столько в целях номинации, сколько для передачи восприятия писателем существующих предметов и явлений действительности.
В настоящее время проблема анализа языка писателя приобрела первостепенную важность, так как изучение идиостиля конкретного автора интересно не только в плане наблюдения за развитием национального русского языка, но и для определения личного вклада писателя в процесс языкового развития. В этой связи представляется актуальным обращение к творчеству А.И. Солженицына, писателя, имеющего свой стиль, свое видение мира, свою языковую концепцию, что нашло отражение в романе-эпопее «Красное колесо».
Актуальность исследования подтверждается и тем, что в последние десятилетия заметно возрос интерес к изучению творчества А.И. Солженицына.
Первая публикация «Лето московское 1964; Мертвый дом Достоевского и Солженицына» М. Михайлова вышла в 1967 году во Франкфурте-на-Майне [Михайлов, 1967]. За период с 1970 по 1989 годы за границей (Париж, Лондон, Мюнхен, Франкфурт-на-Майне и др.) были опубликованы сборники статей, документы, материалы конференций, монографии. Так, в работах «Дело Солженицына» [1970], «А.И. Солженицын» [Плетнев, 1973], «Август четырнадцатого читают на Родине» [1973], «Десять лет после «Одного дня Ивана Денисовича»» [Медведев, 1973], «Солженицын и действительность» [Панин, 1975], «Трудные слова у Солженицына» [Карпович, 1976], «Александр Солженицын. Очерки творчества» [Шнирсон, 1984], материалах конференции «А.И. Солженицын и его творчество» [1988] и других дается оценка творчества А.И. Солженицына, определяется его место и роль в мировой литературе и культуре, характеризуются особенности его стиля.
В сборнике статей «Август четырнадцатого читают на Родине» [1973] встречаются различные оценки языка романа «Красное колесо». Так, М. Залоец
говорит о том, что «язык, на котором пишет Солженицын, это язык молитвы, благословения, соборования...» [С. 35].
В этом же сборнике статей представлены читательские отзывы, в которых дается следующая оценка словотворчества Солженицына: «Автор поставил интересный, но трудный эксперимент. Он показал неограниченные возможности языка к расширению. Он стал «выделывать» слова, придавать им различные формы, наполнять их содержанием; одновременно, другим словам, с устоявшимся однозначным смыслом, он придал многозначность, напоминая о многозначности, омонимичности слова.
В этих неологизмах у Солженицына есть удивительные находки; составные прилагательные «играют» глубиной, меткостью, юмором. Поражают отглагольные формы... Но в любом серьезном творчестве есть не только удачи, не только самоцветы, но и темные, мутные неясные осколки, отходы...» [С. 107].
Или: «Язык «Августа...» доставляет большое наслаждение, но не простое. Читается вещь медленно (не только из-за языка, разумеется). ... Здесь - русская, российская (такая утерянная!) речь, густая, очень образная, нигде не нарочитая» [С. 113]. И далее: «.. .в романе существует один язык - язык автора-рассказчика, летописца: язык непривычный, очень образный и яркий...» [С. 115]; «Выразительный, точный, современный, неповторимый, своеобразный, обновленный язык!» [С. 119] и др.
Несмотря на то, что в работах данного периода в основном представлен материал биографического характера, все же следует сказать, что все авторы отмечают неподдельную искренность, правдивость писателя, его особое умение (и даже талант) образовывать слова, смыслы, экспериментировать со словом.
С 1990 года начинается новый этап исследования творчества писателя: появляются публикации и в нашей стране (монографии, многочисленные статьи, диссертационные работы).
Так, монографии отражают взгляд современников и соотечественников на жизнь и творчество писателя [Решетовская, 1990; Паламарчук, 1991; Нива, 1992; Мешков, 1993; Чалмаев, 1994; Юдин, 1995; Урманов, 1997в; 2000а; Спиваковский, 2003 и др.]
Первые работы о А.И. Солженицыне, опубликованные в нашей стране и содержащие биографические сведения, - «Александр Солженицын и читающая Россия» [Решетовская, 1990] и «Солженицын: Путеводитель» [Паламарчук, 1991].
В 1992 году в Москве опубликован перевод с французского языка книги «Солженицын» Жоржа Нива, профессора Женевского университета, знатока русской культуры. Автором предпринята попытка дать цельный портрет Александра Солженицына как человека, общественного деятеля, публициста, мыслителя, идеолога, историка, писателя, прозаика-художника. В книге дана биографическая информация, характеристика основных направлений творчества Солженицына, содержательный анализ его главных книг в их жанровой и художественной специфичности, в том числе и анализ своеобразия солженицынского языка, который, по словам автора, от произведения к произведению набирает выпуклость, энергию, музыкальность [Нива, 1992]. Позднее в статье «Поэтика Солженицына между «большими» и «малыми» формами», посвященной 85-летию писателя, исследователь напишет, что Солженицын опирается на «личное языковое чутье» и привилегирует потенциальность в языке [Нива, 2003].
В 1993 году выходит в свет критико-публицистический очерк Ю.А. Мешкова «Александр Солженицын. Личность, Творчество. Время» [Мешков, 1993].
В книге В.А. Чалмаева «Александр Солженицын. Жизнь и творчество» [Чалмаев, 1994], рассказывается о судьбе писателя, начиная с первых публикаций в 60-е годы, обращается внимание на то, что Солженицын первый сумел по-новому осмыслить события 1914-1917 годов («Красное колесо»).
Литературно-общественная деятельность писателя анализируется в сопоставлении с творчеством Пастернака, Шаламова, Волкова.
Необходимо отметить также работы В.А. Юдина «Роман-исследование А.И. Солженицына "Красное колесо"» [Юдин, 1995], А.В. Урманова «Принципы художественного моделирования мира в прозе А.И. Солженицына» [Урманов, 1997в] и «Поэтика прозы Александра Солженицына» [Урманов, 2000а], П.Е. Спиваковского «Символические образы в эпопее А.И. Солженицына "Красное Колесо"» [Спиваковский, 2003], в которых представлен анализ прозы А.И. Солженицына, в частности романа-эпопеи «Красное колесо». Однако исследования носят литературоведческий характер.
Среди диссертационных работ, посвященных исследованию произведений А.И. Солженицына, также преобладают литературоведческие".
Особо следует отметить материалы конференций и сборники статей, опубликованные в Твери [«Тверской Солженицынский сборник», 1998], в Москве [«Слово пробивает себе дорогу», 1998; «Между двумя юбилеями 1998-2003. Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына», 2005], в Саратове [«А.И. Солженицын и русская культура», 1999, 2004] и др.
Лавренев, П. П. Проблемы русского национального характера в творчестве А. И. Солженицына : нравственно-философский аспект [Текст] / П. П. Лавренев : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1992. - 18 с; Мельникова, С. В. Лексический потенциал языка в оценке А. И. Солженицына (на материале «Русского словаря языкового расширения») [Текст] / С. В. Мельникова : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1996. - 18 с; Лукьянова, Л. В. «Бодался теленок с дубом. Очерки литературной жизни» А. И. Солженицына как художественно-публицистический феномен [Текст] / Л. В. Лукьянова : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ростов н/Д, 2002. - 20 с; Кострова, О. К. Отражение общественно-политических взглядов А. И. Солженицына в публицистике и литературно-художественной критике [Текст] / О. К. Кострова : Автореф. дис... канд. филол. наук / Рост, гос. ун-т. — Ростов н/Д, 2003. — 25 с; Куликова, Т. Д. Публицистика А. И. Солженицына. Процесс коммуникации: от информационного бума до информационного вакуума : 1960-1994 гг. [Текст] / Т. Д. Куликова : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ставрополь, 2004. -18 с; Тышук, О. А. Эстетические функции пейзажа в художественной прозе А.И. Солженицына [Текст] / О. А. Тыщук : Автореферат дис. ...канд. филол. наук. - Армавир, 2006. - 22с. и др.
Так, в «Тверской Солженицынский сборник», посвященный 80-летию писателя, включены статьи, в которых анализируются публицистические аспекты творчества (О.И. Пищулина), система нравственных ценностей (В.А. Редькина), феномен Солженицына (В.А. Юдин), выявляются особенности жизненного и творческого пути (В.Н. Саенко, СЮ. Николаева) и др. В качестве материала исследований взяты рассказы, повесть «Раковый корпус», роман «Архипелаг Гулаг». Роман «Красное колесо» используется лишь для сопоставления с другими произведениями и специально не рассматривается. Отсутствуют работы и по анализу языковых особенностей произведений писателя: встречаются лишь отдельные замечания по поводу своеобразия языка А.И. Солженицына: «Для Солженицына слово - живой национальный организм, преломляющий мировоззренческие устои писателя» [С. 61].
Сборник статей и документов о Солженицыне «Слово пробивает себе дорогу» (составители: В.И. Глоцер, Е. Чуковская; вступительная статья Л. Чуковской) [1998] воспроизводит самиздатскую рукопись. Книга представляет весь спектр отношений к Александру Солженицыну: от его вхождения в литературу и до изгнания из страны, от изъятия его книг из общественных библиотек - до присуждения Нобелевской премии.
Альманах «Между двумя юбилеями 1998-2003. Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына» [2005] содержит новейшие публикации А.И. Солженицына, а также фрагменты из его неопубликованных сочинений (первый раздел). Во втором разделе собраны наиболее заметные выступления отечественных писателей, публицистов, критиков и литературоведов, посвященные жизни и творчеству А.И. Солженицына и приуроченные к его 80- и 85-летнему юбилеям. Третий раздел составили материалы Международной научной конференции «Александр Солженицын: проблемы художественного творчества. К 85-летию писателя» (Солженицынские чтения), которая прошла в Москве 17-19 декабря 2003 г.
В организации чтений, помимо Библиотеки-фонда «Русское зарубежье», приняли участие Институт мировой литературы и РГАЛИ. Среди выступающих на конференции - зарубежные (Англия, Франция, США, Китай) и отечественные слависты, филологи, поэты и писатели, религиозные деятели.
В альманахе представлены статьи, в которых анализируется художественный метод А.И. Солженицына (И.И. Виноградов), концепция Эроса в его творчестве (А.В. Урманов), эволюция принципов художественного освоения исторической действительности (П.Е. Фокин), обсуждается проблема богослужебного языка в интерпретации А.И. Солженицына (Диакон Андрей Кураев), сопоставляется полифоническая картина мира Ф.М. Достоевского и А.И. Солженицына (П.Е. Спиваковский) и т.д. Отдельные статьи посвящены анализу романа «Красное колесо»: «Православный календарь в "Красном Колесе"» (СВ. Шешунова), «Природа художественности в "Красном Колесе"» (Н.М. Щедрина), «Облик эпохи в «Красном Колесе» А.И. Солженицына и произведениях А.А. Ахматовой» (С.А. Мартьянова). Однако исследование языковых особенностей романа в них отсутствует.
В 1999 году в Саратове опубликован сборник научных трудов «А.И. Солженицын и русская культура» [1999]. Следует отметить, что в данный сборник вошли статьи как литературоведов, так и лингвистов.
В литературоведческих публикациях рассматриваются приемы эпопей в творчестве А. Солженицына и В. Гроссмана (Л.Е. Герасимова), формы выражения «авторского присутствия» в «Красном колесе» (Н.М. Щедрина), специфические формы изображения быта в традиции русского романа и в «Красном колесе» (СВ. Шешунова).
Лингвистические работы посвящены анализу произведений Солженицына в риторическом, орфографическом, пунктуационном, лексикографическом, лексикологическом и словообразовательном аспектах.
Так, М.А. Кормилицына исследует проявление личностного начала в устных публичных выступлениях А.И. Солженицына [С 130-138].
Коммуникативные нормы современной русской речи на материале риторики А.И. Солженицына рассматривает Е.П. Захарова [С. 138-142].
Особенностям авторской орфографии посвящена статья Л.К. Филипповой [С. 147-152], использованию знаков препинания в художественных текстах А.И. Солженицына - статья В.А. Коробейниковой [С. 166-169], лексикографической практике писателя и ее отражению в прозе — статья Л.Б. Гурьяновой [С. 153-155], ключевым словам в прозаических произведениях писателя - статья Л.Г. Хижняк [С. 142-147].
В сборник включены также публикации, в которых дается анализ слов пассивного запаса. Диалектные слова и их роль в прозе Солженицына описаны Т.И. Мурзаевой [С. 155-158], лагерный жаргон в романе «Архипелаг Гулаг» -Н. Головановой [С. 158-163].
Особый интерес представляет статья А.А. Волкова «А.И. Солженицын и словотворчество» [С. 160-163]. Это, по сути, первая работа, в которой предпринята попытка анализа словообразовательных новообразований Солженицына.
В 2004 году в Саратовском государственном университете состоялся
Всероссийский научный семинар «А.И. Солженицын и русская культура»,
посвященный 40-летию литературно-общественной деятельности
А.И. Солженицына. Семинар отразил основные научные направления в изучении творчества А.И. Солженицына. По итогам работы семинара опубликован сборник с одноименным названием «А.И. Солженицын и русская культура» [2004] (данный сборник явился продолжением первого выпуска межвузовского сборника научных трудов «А.И. Солженицын и русская культура» [1999]).
В первом разделе сборника «А.И. Солженицын и русская литература» рассматриваются актуальные проблемы творчества писателя в контексте литературного столетия и большого времени. Авторы исследуют широкий спектр вопросов, связанных с постижением духовного опыта и искусства
письма, эпики А.И. Солженицына. В центре анализа оказываются основные моменты литературно-творческого пути А.И. Солженицына: «деревенская проза» и проблема русского национального характера, жанр романа и судьбы личности, «опыт художественного исследования» и типология «новой эпопеи», история, классика и современность (двучастные рассказы, «литературная коллекция») и др.
Во втором разделе «А.И. Солженицын и русская историософия» объединяющим принципом стало пристальное внимание исследователей -к нравственно-философским, историософским, политософским аспектам творчества А.И. Солженицына. Солженицын - национальный мыслитель, Солженицын - национальный историк XX века - это основные направления работ, рассматривающих основополагающие солженицынские концепты, идеи, образы, символы вечной истины с точки зрения современности.
Третий раздел сборника «А.И. Солженицын и русское слово» посвящен анализу слова А.И. Солженицына, языка и стиля, поэтики повествования и своеобразия публицистических выступлений писателя (лексико-словообразовательные диалектизмы на материале «Русского словаря языкового расширения» (СВ. Мельникова), латинские наименования в произведениях А.И. Солженицына (Л.М. Лукьянова), поэтика повествования в повести «Один день Ивана Денисовича»: прагма-семиотический подход (К.Ф. Седов), поэтика заглавий в стиховом творчестве А.И. Солженицына (М.П. Белова) и др.).
В Благовещенском университете ведутся исследования художественного мира А.И. Солженицына, по результатам которых опубликован сборник «"Красное Колесо" А. И. Солженицына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст» [2005].
Таким образом, изучение творчества А. Солженицына осуществляется в литературоведческом и лингвистическом аспектах.
3 См. работы: Гуськов, 2004а, 20046, 2005а, 20056 2005в; Урманов, 1997а, 19976,
1997в, 1998, 1999а, 1999б,1999в 2000а, 20006, 2003, 2004а, 20046, 2005 и др.
4 См. работы: Кузьмин, 1998; Юдин, 1992, 1994, 1995 и др.
О жизни и творчестве А.И. Солженицына существует обширная литература, среди которой можно выделить более двух десятков монографий, около двадцати диссертаций, несколько коллективных сборников и изданных материалов научных конференций. Но это, в основном, литературоведческие исследования, затрагивающие проблемы социально-политического и идеологического характера. Лингвистические исследования, рассматривающие в том числе и окказиональные образования писателя, представлены лишь отдельными статьями .
Подводя итог проведенному обзору, можно прийти к выводу о том, что на сегодняшний день нет ни одной монографической работы, посвященной системному и последовательному изучению авторских новообразований (в частности, окказиональных сложных прилагательных) как в романе-эпопее «Красное колесо», так и в других произведениях А.И. Солженицына.
Научная новизна заключается в том, что окказионализмы как средство представления языковой картины мира А.И. Солженицына до настоящего времени не были предметом специального монографического исследования. Хотя, по словам А.В. Урманова, «в последнее время все острее начинает ощущаться необходимость построения целостной картины творчества этого художника, создания обобщенных концепций его поэтики» [Урманов, 2000, С. 183], а осуществить это без исследования окказионализмов, являющихся одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира Солженицына, невозможно.
5 Каракуц, Л. А. Языковая личность в дискурсе. Окказионализмы В. В. Набокова и А. И. Солженицына [Текст] / Л. А. Каракуц // Языки и литературы народов Башкортостана в евразийском диалоге культур : Материалы конференции. -Уфа, 1997. - С. 100-101; Маерова К. Заметки о языке и стиле эпопеи А.И. Солженицына «Красное колесо» // Лит. обозрение. -1999. - № 1; Урманов А. В. Семантика концептов "день отдыха", "воскресенье" и "субботник - воскресник" в художественном мире А. Солженицына // Тезисы докладов 49-ой научно-практич. конфср. преподавателей и студентов: В 2-х частях. Часть 1. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 1999. - С. 141-145 (1999в); Урманов А. В. Стилевое своеобразие глав-"экранов" исторической эпопеи А. И. Солженицына "Красное Колесо" // Традиции славянорусской словесности в Тюмени: Материалы всероссийской научно-практич. конфер. "Духовные истоки современной письменной культуры". - Тюмень: Изд-во ТГУ, 2000. - С. 151-156(20006).
В диссертации представлен анализ окказиональных сложных прилагательных - лексических, семантических новообразований (в том числе и окказиональных сочетаний слов), передающих авторское мировосприятие и потому являющихся элементами индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына; выявлены и описаны структурно-семантические особенности новообразований, показана функционально-смысловая нагруженность окказиональных сложных прилагательных и специфика их функционирования в романе «Красное колесо» / «Август четырнадцатого».
Объект исследования - окказионализмы как средство представления индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына.
Предметом исследования являются сложные прилагательные, представляющие лексические и семантические окказионализмы (в том числе и окказиональные сочетания слов, где атрибут выражен окказиональным или потенциальным словом), извлеченные методом сплошной выборки из первой части романа А.И. Солженицына «Красное колесо: Повествованье в отмеренных строках в 4 узлах. - Узел 1: Август четырнадцатого» (Т. 1-2). Выборка проводилась из текстов репринтного воспроизведения с собрания сочинений А. Солженицына (YMCA-PRESS, ВЕРМОНТ - ПАРИЖ ТТ. 11-20, 1983-1991) с последними поправками автора [Солженицын, 1993]. Общее количество выявленных и проанализированных новообразований - 320, из них 296 представляют собой словообразовательные окказиональные единицы, 24 — семантические, в том числе 18 окказиональных сочетаний слов, включающих в качестве компонента сложное прилагательное (См. приложение). Окказиональность в этом случае возникает на уровне сочетаемости слов.
В процессе работы над лексическим материалом использовались следующие критерии отбора авторских новообразований: 1) интуитивный; 2) лексикографический; 3) сопоставительный; 4) историко-словообразовательный. Сложные прилагательные, интуитивно воспринятые как окказиональные, сопоставлялись с материалами толковых словарей русского
языка («Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.» (БАС]) и «Словарь современного русского литературного языка: В 20 т.» (БАСг), «Словаря сочетаемости слов», «Словаря эпитетов» и др. Для того, чтобы избежать ошибок при отнесении отдельных слов к окказионализмам и смешения их с диалектными словами, использовался «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. Правомерность отнесения исследуемых единиц к окказионализмам подтверждается их отсутствием (а также отсутствием их значений) во всех толковых, этимологических, диалектных словарях русского языка, в «Словаре сочетаемости слов», а таюке словарных материалах «Новые слова и значения» и «Новое в русской лексике».
Цель диссертации - исследование элементов индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына, выявление и описание структурно-семантических особенностей окказиональных прилагательных и специфики их функционирования в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого».
Из поставленной цели вытекают конкретные задачи:
выявить окказиональные сложные прилагательные в избранных для анализа текстах А.И. Солженицына;
определить типы этих окказионализмов;
установить способы их образования;
выявить семантическое своеобразие окказиональных сложных прилагательных;
раскрыть специфику функционирования окказиональных сложных прилагательных в романе;
показать обусловленность создания окказионализмов мировоззрением писателя, эстетическими задачами, поставленными в романе.
Методы исследования. Основные методы исследования, используемые в диссертации: описательный, сравнительно-сопоставительный, а также метод семного и контекстуального анализа. Основными приемами описания
материала являются контекстный и лексикографический. Контекстный метод позволяет учитывать контекстуальное окружение новообразования , выявлять семантические сдвиги, происходящие в значении слова, и с большей точностью определять значение нового слова. Словообразовательный, семантический, функционально-стилистический аспекты изучения окказионализмов сочетаются в работе с их экстралингвистической интерпретацией.
Теоретической основой работы явились исследования Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, О.А. Корнилова, Д.М. Поцепни, Б.А. Серебренникова, А.Д. Шмелева, Ю.С. Язиковой; О.И. Александровой, М.А. Бакиной, Г.О. Винокура, О.А. Габинской, В.П. Григорьева, Е.А. Земской, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, Р.Ю. Намитоковой, И.С. Улуханова, Н.И. Фельдман, Э.И. Ханпиры, В.Н. Хохлачевой; Ю.А. Мешкова, Ж. Нивы, А.В. Урманова, В.А. Чалмаева, М. Шнеерсон и др.
Теоретическая значимость
Материалы исследования могут быть использованы при решении общих вопросов теории окказиональности.
На основе полученных результатов исследования создается возможность реконструировать отдельные фрагменты тезауруса писателя, углубить научные представления об особенностях его идиолекта. Проведенный в диссертации анализ окказиональных образований позволяет сделать вывод о том, что окказионализмы могут быть одним из средств экспликации эстетической системы писателя и его поэтического мировоззрения в художественных произведениях.
Практическая значимость: Результаты исследования могут быть использованы в вузовских курсах «Современный русский язык. Лексикология.
На зависимость окказионального слова от контекста указывал еще А.Г. Лыков [Лыков, 1976, С. 19-21]. Новообразования Солженицына нами анализируются в контекстном окружении. Объем контекста (микроконтекст (словосочетание), расширенный контекст) зависит от способности окказионального сложного прилагательного в сочетании с определяемым словом служить реализации окказиональной семантики.
Словообразование», «Лингвистический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов по лингвистическому анализу и стилистике художественного текста, по изучению идиостиля А.И. Солженицына, а также при создании словаря языка писателя, в курсе истории русской литературы XX века в высшей школе. Материалы диссертации также могут быть использованы при подготовке курсовых и дипломных работ. Положения, выносимые на защиту:
Роман А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого» можно назвать творческой лабораторией, позволяющей продемонстрировать композиционное и языковое новаторство писателя. Процесс создания окказионализмов для А.И. Солженицына -сознательный процесс.
Окказиональные сложные прилагательные, свидетельствующие о наличии у А.И. Солженицына собственной языковой концепции, являются одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира писателя и отражают авторское мировидение
В окказиональных сложных прилагательных А.И. Солженицына, построенных в основном по продуктивным языковым моделям или по аналогии с моделями, имеющимися в языке, отражаются как основные тенденции русского словообразования, так и реализация словообразовательного потенциала писателя как языковой личности.
Реализация окказиональной семантики в зависимости от объема контекста обусловлена особенностями стиля писателя и системы художественной речи.
Окказиональное сложное прилагательное может быть семантически «самодостаточным», т.е. оно само может являться контекстом формирования окказиональной семантики. Микроконтекст используется писателем для демонстрации словообразовательных возможностей языковой системы.
6. Расширенный контекст, организованный по определенным ассоциативно-смысловым связям и включающий трансформации на семантическом уровне (семантические окказионализмы, в том числе и окказиональные сочетания слов), дает развернутую характеристику, в первую очередь, человека, потом предмета, явления и отражает индивидуально-авторское видение мира.
Апробация исследования. Основные положения диссертации были изложены на заседаниях аспирантского лексикологического семинара при кафедре русского языка Санкт-Петербургского государственного университета, на международных конференциях в г. Алматы (Республика Казахстан, 1999), г. Кокшетау (Республика Казахстан, 2001), Санкт-Петербург (2004, 2006), Оренбург (2004, 2006), Актобе (Республика Казахстан, 2008), на Всероссийской научно-практической конференции в г. Оренбург (2008), на межвузовской научно—практической конференции в Тамбове (2004), на республиканских Жубановских чтениях в городе Актобе (Республика Казахстан) (1998), на конференциях молодых ученых Актюбинского университета им. Жубанова (Республика Казахстан), на конференциях Оренбургского государственного университета, Оренбургского государственного педагогического университета. Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 282 наименования, приложения, в котором представлен список окказиональных сложных прилагательных, функционирующих в романе «Красное колесо» / «Август четырнадцатого».
Окказиональное слово как средство представления индивидуально-авторской картины мира
Одной из основных тенденций развития современной лингвистики является ее стремление к антропоцентризму, с которым связаны понятия картины мира, языковой картины мира, художественной картины мира, индивидуально-авторской картины мира. Разработкой этих вопросов занимались Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, Л.В. Миллер, В.И. Постовалова, В.В. Савельева, Б.А. Серебренников, Э.Д. Сулейменова, Н.Е. Сулименко, А.А. Уфимцева и др.
Понятие картины мира относится к числу фундаментальных понятий, выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношения его с миром, важнейшие условия его существования в мире. Поэтому изучение картины мира, а также динамики целостных представлений о действительности, закрепленных в общественном сознании, по мнению академика Б.М. Кедрова, имеет большое философско-мировоззренчески-методологическое значение и привлекает внимание многих ученых, в том числе и лингвистов [Кедров, 1986, С. 16]. В связи с этим встает вопрос об определении понятий «картина мира», «языковая картина мира», «художественная картина мира» и «индивидуально-авторская картина мира».
Термин «картина мира», выдвинутый в XIX - начале XX века применительно к физической картине мира, позднее проник в область методологии, философии и языка. В культурологических работах вопросами мировидения занимались первоначально в границах задачи реконструкции структуры архаического коллективного сознания на фольклорном материале (О.М. Фрейденберг, И.Г. Фран-Каменецкий), в дальнейшем проблема рассматривалась в рамках семиотики при исследовании первичных и вторичных моделирующих систем: мифа, религии, фольклора, поэзии, прозы, живописи (Ю.М. Лотман, Б.А. Успенский и др.). В настоящее время термин «картина мира» используется в более широком - гносеологическом и общенаучном - смысле «как смысловой заместитель моделируемого объекта» [Собиерой, Хохлов, 1999, С. 89].
В лингвистике появление понятия «картина мира» закономерно обусловлено ее решительным поворотом к проблеме «человека в языке» во всем ее многообразии и сложности. Так, картина мира, по утверждению В.М. Сергеева, может пониматься применительно к одному человеку как индивидуальное представление о явлениях природы, их взаимосвязях, причинах и особенностях взаимодействия, применительно ко всему человечеству как обобщенное представление, общественная и общечеловеческая совокупность знаний о мире [Сергеев, 1987, С. 15-17].
Общность картины мира для всех людей, универсальность законов ее формирования и существования создает базу для взаимопонимания. Картина мира как совокупность знаний существует в мышлении человека на определенном этапе его развития, отражая взаимодействие человека с окружающим миром.
В коллективном труде «Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира» представлено понимание картины мира как «исходного глобального образа мира, лежащего в основе мировидения человека, репрезентирующего сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющегося результатом всей духовной «активности человека» [Роль..., 1988, С. 21]. Данное определение достаточно глубоко и точно являет сущностные стороны картины мира.
Способ чистого сложения
ГУСТО-ТЕМНЫЙ (Грюнфлисский лес): ГУСТОЙ и ТЕМНЫЙ - основа качественного прилагательного ГУСТ(ой) + О + качественное прилагательное ТЕМНЫЙ - чистое сложение с сочинительными отношениями основ.
ГУСТО-ЧЕРНЫЙ (брови): ГУСТЫЕ и ЧЕРНЫЕ - основа качественного прилагательного ГУСТ(ый) + О + качественное прилагательное ЧЕРНЫЕ — чистое сложение с сочинительными отношениями основ.
ГУСТО-ЧЕРНЫЙ (дым): ГУСТОЙ и ЧЕРНЫЙ - основа качественного прилагательного ГУСТ(ой) + О + качественное прилагательное ЧЕРНЫЙ -чистое сложение с сочинительными отношениями основ.
Прилагательное ГУСТОЙ в анализируемых сложениях имеет различное семантическое наполнение: в первых двух прилагательных реализуется сема не редкий, имеющий близко расположенные элементы , а в последнем — сема плотный .
СЕРО-ЧЕРНЫЙ (мужицкое): СЕРОЕ и ЧЕРНОЕ - основа качественного прилагательного со значением цвета + О + качественное прилагательное со значением цвета ЧЕРНОЕ - чистое сложение с сочинительными отношениями между компонентами, поскольку в сложении представлены два самостоятельных цвета.
Подобное объединение самостоятельных цветовых признаков находим и в следующем примере:
ЧЕРНО-БЕЛЫЙ (городовой): ЧЕРНЫЙ и БЕЛЫЙ - основа качественного прилагательного ЧЕРН(ый) + О + качественное прилагательное БЕЛЫЙ — чистое сложение с сочинительными отношениями между компонентами.
Если в проанализированных сложных прилагательных довольно сложно выделить опорный компонент, так как признаки, представленные в первом и во втором компонентах, равноценны в семантическом отношении, то в следующих сложениях один из компонентов доминирует (т.е. является некой отправной точкой в понимании смысла окказионализма). В этом случае можно говорить о некотором ослаблении независимости одного из признаков.
БЕССМЫСЛЕННО-НЕСЧАСТНЫЙ (война): БЕССМЫСЛЕННАЯ и НЕСЧАСТНАЯ - основа качественного прилагательного БЕССМЫСЛЕНН(ый) + О + качественное прилагательное НЕСЧАСТНЫЙ - чистое сложение с подчинительными отношениями между компонентами.
БРЕХЛИВО-НЕЧИСТЫЙ (вид): БРЕХЛИВЫЙ И НЕЧИСТЫЙ - основа качественного прилагательного БРЕХЛИВ(ый) + О + качественное прилагательное НЕЧИСТЫЙ — чистое сложение с подчинительными отношениями между компонентами.
ТЯЖЕЛО-СЕДОЙ (сановники): ТЯЖЕЛЫЕ и СЕДЫЕ - основа качественного прилагательного ТЯЖЕЛ(ый) + О + качественное прилагательное СЕДОЙ - чистое сложение с сочинительными отношениями между компонентами.
В данных примерах носителем опорного смысла является второй компонент (отношения следствия: несчастная, вследствие того, что бессмысленная; нечистый, вследствие того, что брехливый; отношения причины: седые (т.е. старые), потому и тяжелые).
Что касается следующего новообразования, то оно создано с нарушением известной модели, поскольку первый компонент представляет не самостоятельное слово (наречие), называющее оттенок цвета, а основу прилагательного, называющего самостоятельный цветовой признак.
ЯРКО-ТЕМНЫЙ (бабочка): ЯРКИЙ и ТЕМНЫЙ - основа качественного прилагательного ЯРК(ий) + О + качественное прилагательное ТЕМНЫЙ -чистое сложение с сочинительными отношениями между компонентами.
Семантическая организация окказионального сложного прилагательного в контексте
К определению термина «окказиональное значение» Вопросы индивидуального словотворчества, представляющие интерес для истории русского литературного языка, стилистики художественной речи, лексикологии, лексикографии, словообразования, теории и практики перевода, издавна затрагивались в филологических исследованиях.
Исследователи по-разному определяют причины, побуждающие поэтов и писателей к созданию новообразований [см. работы: Агаронян, 1972; Бакина, 1973, 1977; Лопатин, 1973; Намитокова, 1986 и др.].
Индивидуально-авторские, окказиональные образования, по мнению А.Г. Лыкова, «... представляют собой интереснейшую и очень своеобразную категорию лексических единиц, находящихся в зоне наиболее интенсивного взаимодействия между языком и речью и обладающих целым рядом только им присущих свойств и особенностей» [Лыков, 1976, С. 4-5].
Вопросами окказионального словотворчества занимались И.А. Агаронян, О.И. Александрова, М.А. Бакина, В.Н. Виноградова, О. А. Габинская, Е.А. Земская, Р.С. Зуева, М.У. Калниязов, Е.Г. Ковалевская, В.В. Лопатин, А.Г. Лыков, Г.И. Миськевич, Р.Ю. Намитокова, Г.Н. Плотникова, В.Н. Хохлачева, Л.К. Чельцова, Е.К. Чиркова, Э. Ханпира, М.А. Янко-Триницкая и др.
На проблему контекстуальных трансформаций на семантическом уровне, включая необычные сочетания слов, функционирующие в художественной речи, неоднократно указывали исследователи. Об этом говорят и авторы статьи «Семантические наращения к слову в русской художественной речи» А.Г. Лыков и Л.П. Липская: «Наиболее заметной чертой художественной речи является наличие в ней особой, трудно формулируемой словами «поэтической семантики», которая возникает от необычного (по сравнению с исходной речью) синтагматического сцепления слов, порождающих в свою очередь необычные парадигматические ассоциации. Своеобразие функционального «поведения» слова в художественной речи вызывает в нем различные семантические наращения, которые, как правило, не фиксируются толковыми словарями и которые носят чисто речевой, уникальный характер в силу уникальности самого контекста художественного произведения» [Лыков, Липская, 1987, С. 13].
Контекст воздействует на семантическую структуру слова, под которой понимается «структурное множество возможных для слова лексических значений, вариантов и оттенков с их эмоциональной и стилистической окраской, проявляющихся в разных формах и контекстах употребления, т.е. находящихся в отношении дополнительной дистрибуции» [Арнольд, 1981, С. 120].
Расширение семантической структуры слова в составе нового фразового сцепления, расширение его сочетаемости, возможностей функционирования в речи обусловлено, по мнению Н.Ю. Зуевой, смысловыми ассоциативными связями этого слова с содержанием контекста [Зуева Н., 1999, С. 223], причем в этой смысловой связи может участвовать как минимальный контекст, так и максимальный контекст, включающий дальние контекстовые связи.
Наиболее интересны в этом плане производные слова, в частности сложные прилагательные, которые, являясь лексическими новообразованиями, входят в состав семантических окказионализмов. Выявление свойств семантических окказионализмов является наиболее актуальным. «Исследование авторских семантических окказионализмов важно потому, что они - неотъемлемая часть идиолекта писателя, текстов художественных произведений, художественных микроконтекстов» [Ковалевская, 1986, С. 8].