Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Кольцова Людмила Михайловна

Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии)
<
Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кольцова Людмила Михайловна. Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) : ил РГБ ОД 61:85-10/166

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ РАСЧЛЕНЁННОСТИ ВЫ

СКАЗЫВАНИЯ НА ТЕМУ И РЕМУ 42

1. Знаки препинания в конструктивной и коммуникативной функциях 45

2. Знаки препинания в коммуникативной функции 61

ВЫВОДЫ 77

ГЛАВА ВТОРАЯ. ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ СИТУАТИВНОЙ КУЛИСЫ В СОСТАВЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ 79

1. Знаки препинания в конструктивной и коммуникативной функциях 83

2. Пунктуационные знаки в коммуникативной функции 89

ВЫВОДЫ 98

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ. ЭЛЕМЕНТОВ В СОСТАВЕ ТЕМЫ И РЕМЫ 99

1. Пунктуационные знаки в функции показателей дополнительного членения внутри темы высказывания. 100

2. Пунктуационные знаки в функции показателей дополнительного членения внутри ремы высказывания 109

ВЫВОДЫ 133

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 134

БИБЛИОГРАФИЯ 141

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 163

Введение к работе

Как известно, актуальное членение предложения является одним из важнейших факторов, конституирующих предложение в качестве основной коммуникативной единицы. В связи с этим вопрос о средствах репрезентации актуального членения, которые позволяют адекватно воспринимать коммуникативное содержание высказывания, об их специфике в различных формах речи приобретает чрезвычайно большое

I значение.

Настоящая работа посвящена исследованию способов графического выражения актуального членения предложения в современной поэтической речи. Обращение к поэтической речи обусловлено тем, что она наиболее чутка к внешним формам выражения содержания. Кроме того, мастера художественного слова, обладающие повышенным языковым чутьем и способностью умело пользоваться разнообразными средствами, нередко сами создают новые способы адекватной передачи содержания высказывания, формируют новые тенденции, которые пока еще не нашли отражения в существующих пунктуационных правилах.

Особенности графического оформления высказывания рассматриваются в диссертации с точки зрения коммуникативной установки автора, стремящегося построить высказывание так, чтобы наилучшим образом донести его содержание до читателя, воздействовать на читателя своим словом.

Подобный подход позволяет описать систему средств "материального обнаружения" коммуникативных намерений пишущего, полнее и глубже охарактеризовать функции и значение некоторых графических знаков.

Актуальность исследования определяется тем, что в нем рассматриваются и решаются такие недостаточно разработанные в современной русистике вопросы, как вопросы о соотношении некоторых элементов устной и письменной форм речи (в частности интонации и пунктуации), вопрос о способах и приемах письменной фиксации коммуникативной перспективы предложения, вопрос о коммуникативной нагрузке отдельных знаков препинания и некоторые другие.

Цель работы - определить возможности графических средств в оформлении актуального членения предложения, в отвлечении от которого предложение не обнаруживает никаких коммуникативных свойств (а следовательно - предложением не является), установить зависимость распределения коммуникативной нагрузки от графического оформления Высказывания, выявить характер соотношения коммуникативной и эстетической значимости графических средств.

Для достижения поставленной цели исследования необходимо было решить ряд конкретных задач:

1. определить коммуникативно сильные позиции, нуждающиеся в специальном графическом оформлении высказывания;

2. выявить закономерности графического оформления актуального членения предложения в зависимости от формально-грамматического выражения компонентов актуального членения;

3. рассмотреть набор графических средств, способных выполнять коммуникативные функции, и возможности их взаимозаменяемости или взаимодополнения;

4. показать основные тенденции в использовании графических средств, выполняющих коммуникативные функции.

Методы исследования. В работе используются преимущественно классические методы лингвистической науки - методы наблюдения и эксперимента. В отдельных случаях привлекаются методы количественной оценки материала.

Материалом исследования послужили тексты произведений русских советских поэтов. Анализу были подвергнуты произведения 50-ти авторов (в их числе - А.А.Блок, В.Я.Брюсов, В.В.Маяковский, М.И.Цветаева, А.Т.Твардовский, К.М.Симонов и др.).1

Исходной единицей анализа служило предложение в его соотношении с целым текстом, поскольку границы предложения не всегда достаточно четко могут быть установлены (Это нередко зависит от восприятия текста и от его осмысления)?

1 Список источников см. в конце работы.

2 В современной лингвистической литературе нередко разграничиваются понятия "предложение" и "высказывание", что связано с дихотомией "язык-речь". Предложение в этом плане определяется как единица языка и относится к конструктивному синтаксису, а высказывание - как единица речи и относится к коммуникативному синтаксису.

Мы употребляем термины "предложение" и "высказывание" как равнозначные, полностью разделяя точку зрения И.П. Распопова, что "признавая за предложением свойство коммуникативности, мы по логике вещей лишаемся права абстрагироваться от того, в чем про является это свойство, и по указанной причине не можем расщеплять единое понятие коммуникативной единицы на два противополагаемых понятия якобы разновидностей коммуникативных единиц, каковыми считаются предложения и высказывания

Всего рассмотрено около 8000 предложений. В использованных для анализа поэтических текстах широко представлен весь арсенал графических средств, имеющийся в распоряжении пишущих.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые:

1. описана коммуникативная нагрузка графических средств, значимых для адекватной передачи содержания высказывания в поэтическом тексте;

2. определена взаимосвязь между коммуникативными и конструктивными функциями некоторых пунктуационных знаков;

3. охарактеризованы основные коммуникативные ПОЗИЦИЙ, требующие специального графического оформления, не предусмотренного существующими правилами.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционном курсе по современному русскому языку, при чтении спецкурсов по синтаксису, при подготовке учебных пособий. Знакомство с особенностями и закономерностями использования графических средств, обусловленных коммуникативной устроенностью предложения, может принести существенную пользу для понимания и усвоения пунктуации, для выработки умения адекватно оформить предложение как коммуникативно направленную единицу, а также для формирования навыка правильного восприятия графических показателей в письменном тексте.

Апробация исследования проводилась на Научных сессиях Воронежского ордена Ленина государственного университета им. Ленинского комсомола (Воронеж, 1981 г., 1982 г.), научных конференциях "Актуальные проблемы филологии (Воронеж, 1981 г., 1982 г.), Координационном совещании языковедов Центрально-Черноземной зоны по проблеме "Содержание и форма единиц разных языковых уровней" (Тамбов, 1981 г.). По теме диссертации опубликовано три работы.

Структура работы, диссертация состоит из предисловия, введения, трех глав, заключения, списка источников и библиографии. 

class1 ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ РАСЧЛЕНЁННОСТИ ВЫ

СКАЗЫВАНИЯ НА ТЕМУ И РЕМУ class1

Знаки препинания в конструктивной и коммуникативной функциях

Стремление "догрузить" конструктивную функцию знаков препинания коммуникативной функцией проявляется, как уже было сказано, в употреблении одного знака вместо другого, а также в использовании двух знаков одновременно. Рассмотрим эти случаи.

I) Замена нормативного знака препинания двухфуякциональным знаком.

Смешение в употреблении знаков препинания в современной поэтической речи приобрело значительные размеры. В многочисленных отступлениях от существуювдх пунктуационных правил можно усмотреть основные черты, которые приобретают характер закономерных явлений. Это касается, в частности, случаев замены запятой и двоеточия знаком тире и запятой двоеточием.

Титзе как субститут запятой чрезвычайно широко используется в современной поэтической речи для обозначения границы между главной и придаточной частями в сложноподчиненных предложениях. Такую замену знаков препинания мы встречаем в текстах произведений А.Ахматовой, Е.Евтушенко, С.Кирсанова, Л.Мартынова, Б.Пастернака, Р.Рождественского, М. Светлова, Я.Смелякова, А.Тарковского, А.Твардовского и др.

Это явление давно было отмечено в нашей лингвистической литературе и получило неоднозначную интерпретацию. Так, А.Б.Шапиро считает необходимым условием для употребления тире в указанной позиции препозицию придаточной части и изъяснительный характер придаточной части . Н.С.Валгина объясняет замену запятой знаком тире в сложноподчиненном предложении стилистическими задачами и рассматривает такое использование знака как примету нндивидуаль I ного авторского стиля.

Однако распространенность тире в сложноподчиненных предложениях с различными придаточными частями (не только изъяснительными, но и условными, уступительными и т.д.) заставляет искать иное объяснение этому явлению.

Замена запятой тире наблюдается в сложноподчиненных предложениях, которые в аспекте коммуникативной перспективы представляют собой "абсолютно цельное коммуникативно-синтаксическое образование . Коммуникативная нагрузка распределяется между главной

и придаточной частями таким образом, что одна из них обозначает тему, а другая - рему высказывания. Тире на месте нормативной запятой приобретает функцию пограничного знака между темой и ремой, т.е. коммуникативную функцию.

Положение придаточной части по отношению к главной не имеет существенного значения. Тире фиксирует расчлененность высказывания как в случае препозиции придаточной части, так и;в случае ее постпозиции. В постпозиции придаточная часть означает, как правило, рему высказывания. Например:

Никому я не расскажу, никому - что с мертвыми дружу... (Е.Евтушенко. Я товарища хороню...); Я - где корни слепые Ищут корма во тьме; Я - где с облачком пыли Ходит рожь на холме; Я - где крик петушиный На заре по росе; Я - где ваши машины Воздух рвут на шоссе... (А.Твардовский. Я убит подо Ржевом...); В страницах клумбовой судьбы несправедливость есть. Одни цветы - чтобы любить, другие - чтобы есть... (В.Соснора. В страницах клумбовой судьбы...). В препозиции по отношению к главной части придаточная часть предложения получает функцию темы высказывания:

Но как мы жили? Кто о том расскажет? Кто смог бы рассказать - давно умолк... (С.Куняев. Текла река...); Что ночь была - я знаю; Кто ты - не знаю... (В.Соснора. Не спрашивай...); Он так говорил: Что хочу - облюбую, А что не хочу - недостойно погони... (В.Федоров. Скульптор); Как я легла у воды - не помню, Как задремала тогда - не знаю... (А.Ахматова У самого моря); И куда мы идем - не пойму... (А.Ахматова Годовщину последнюю праздную...); Где венчались - мы не помним (А.Ахматова. Будем вместе, милый...); Если надо - меня убей, Но не будь со мною суров... (А.Ахматова. Проплывают льдины, звеня...).

Знаки препинания в конструктивной и коммуникативной функциях

Ситуативная кулиса, таким образом, явно тяготеет к отделению от темо-рематического комплекса, что и фиксируется определенными пунктуационными знаками. Пунктуационное оформление кулисы может быть в поэтической речи весьма различным в зависимости от индивидуально-авторской манеры.

Тем не менее вырисовываются и общие закономерноети,складывающиеся в определенную тенденцию. Как и в предшествующем случае (см.: Гл.1), используемые для выделения кулисы знаки препинания реализуются двояким способом: а) они могут решать одновременно и конструктивную и коммуникативную задачи; б) знаки препинания решают только коммуникативную задачу.

Пунктуационные знаки, отделяющие ситуативную кулису от темо-рематического комплекса, воспринимаются как определенный коммуникативный сигнал в том случае, если на месте знака, обусловленного конструктивно-синтаксическим строением предложения, мы наблюдаем смену знака препинания или двойной знак препинания, не предусмотренный правилами.

Смена знака препинания как показатель коммуникативного членения наблюдается чаще всего в тех случаях, когда ситуативная кулиса представлена в высказывании придаточной частью сложноподчиненного предложения (со значением места, времени, условия, уступки): вместо нормативной запятой используется знак тире: Когда темно - идет бомбежка,

Когда светло - идет обстрел (В.Лифшиц. Апрель.); Пока жив я - живые они. (О.Шестинский. Раздумье); Если аисты справляют Новоселье - Значит будет в доме радость и веселье. (В.Лифшиц. Аист); А если бесстрастья ляжет печать - Найти в себе мужество, чтобы молчать. (В.Лифшиц. Шарманка); Хоть много имен у России - Россия превыше имен. (В.Федоров. Вождями, борцами, творцами...). Пока не отыщу ее следа - Ни есть, ни пить спокойно не смогу я. (К.Симонов. Тоска); Когда притих весенний сад -летит пыльца, Когда влюблённые молчат - гудят сердца... И лишь когда молчит поэт - поэта нет. (М.Максимов. О молчании); Где танк гремел - там нынче мирный трактор, Где выл пожар - благоуханный сад. (А.Ахматова. Прошло пять лет...)

Видимо, коммуникативную функцию знака тире в этом случае А.Н. Наумович отмечает, что тире в сложноподчиненном предложении может ставиться вместо запятой, "если придаточная часть или группа однородных придаточных частей, предшествующая главной, интонационно подчеркивается, произносится с логическим выделением информативно наиболее важного слова и глубокой паузой перед главной частью" (См.: Наумович А.Н. Указ. соч., с.228). Такое интонационное выделение (и соответствующее пунктуационное оформление) основано, в свою очередь, на специфическом коммуникативном устройстве высказывания. можно считать главной, поскольку показателем конструктивно-синтаксической организации предложения служат союзы и союзные слова. Знак тире в данном случае оказывается показателем коммуникативной расчлененности высказывания, обеспечивая четкое разграничение ситуативной кулисы и темо-рематического комплекса.

Пунктуационные знаки в функции показателей дополнительного членения внутри темы высказывания

Коммуникативное значение, функции и, соответственно, пунктуационное оформление прилагательных здесь предопределены коммуникативным заданием, в интересах которого могут нарушаться правила. Так, например, считаются невозможными атрибутивные отношения в сочетаниях личных местоимений с прилагательными. Синтаксическая несочетаемость, основанная на структурно-семантических особенностях личных местоимений, "обусловливает обязательное обособление определения, независимо от других условий - места расположения определения, его объема и т.п." . Вместе с тем в поэтической практике мы встречаемся со случаями отсутствия обособления определений, относящихся к личному местоимению:

Нет, иду я в путь никем не званный... (А.Блок. Осенняя воля); Я на земле грозою смятый И опрокинутый лежу (А.Блок. (Твоя гроза меня умчала...); Не покину я товарища И беспутного и нежного. (А.Ахматова. Мне с тобою пьяным весело...); Мне с тобою пьяным весело (Там же); Я склонюсь к тебе нарядная, Ожерельями звеня. (А.Ахматова. Я и плакала и каялась...). Видимо, лексико-грамматические условия, морфологическая природа определяемого слова сами по себе не предопределяют обособление тех или иных членов предложения. Выделение второстепенных членов предложения обусловлено их коммуникативной функцией. Так,обособление в пределах тематического компонента придает второстепенным членам характер имплицитной ремы. Обозначается такое коммуникативное преобразование при помощи запятых, тире и восклицательного знака, а также посредством разбивки стихотворной строки. Использование запятых или двух тире при обособленных членах предло ат жения досрочно подробно описано в лингвистической литературе. Мы отметим лишь те факты, которые, на наш взгляд, специфичны для поэтической речи. \_

Двойное тире как средство выделения имплицитной ремы в составе комплексной темы высказывания стало наиболее предпочитаемым знаком, независимо от морфологических форм и синтаксических функций тех слов, которые входят в этот дополнительный коммуникативный элемент.

Двумя тире выделяются:

а) распространенные постпозитивные определения (согласованные и несогласованные):

Мне - скачущей наискосок и вспять в бессоннице, в ее дурной потехе, - о господи, как мне хотелось спать... (Б.Ахмадулинэ. Стихотворение, написанное во время бессонницы в Тбилиси); Был off --ослепивший свет очей - День, в который ничего не надо. (С.Орлов. Не было ни маршей, ни речей...);

И матери - с отвислыми грудями Под грязным платьем падали, ругались. (Л.Блок. О смерти); Не пастушка, не королева И уже не монашенка я - В этом сером будничном платье, На стоптанных каблуках. (А.Ахматова. Ты письмо мое, милый, не комкай...);

б) группы однородных одиночных постпозитивных определений:

А песни звук - докучливый и страстный - Таит в себе невидимую ложь. (А.Блок. Не пой ты мне...); Вот они - тихие, светлые, скорые - Мчатся ко мне издали. (А.Блок. Зарево белое, желтое, красное...); голос первой любви моей - поздний, напрасный - Вдруг окликнул, заставил на миг замереть...

Похожие диссертации на Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии)