Введение к работе
Актуальность исследования
Апокрифическая литература, отражая презде всего народные представления о христианстве,- содержит богатейший материал дощ, изучения народного христианского мировоззрения и мышления, а также для изучения взаимодействия народных представлений о мире и человеке, основанных презде всего на языческих к мифологических верованиях, с христианской догматикой, философией, богословием.
Одни» из наиболее популярных жанров христианской литературы является жанр вопросов и ответов, который при всем своем богатстве к разнообразии относится к наименее изученному пласту древнерусской литературы.
йанр беседы, диалога и полилога возник esje в глубочайшей древности /по всей вероятности, из фольклорной формы/ . Он был развит в античной греческой литературе, откуда, видимо, перешел в христианскую, .где и получил наибольшее распространение.
В древнерусской литературе очень рано были хорошо известны такие произведения, как "Вопросы и ответы Афанасия Александрийского к князю Антиоху", приписываемые св. Афанасии, епископу Александрийскому /ІУ в./ и-перешедшие из греческих толковых сборников в древнерусские; "Вопросы и ответы" Анастасия Скнаитского /УІІв./, где приводится толкование св. Писания^;. "Вопросы и ответы Григория и Василия", переведенные на славянский язык уже в XI в. /см. Изборник Святослава 1073 года/; "Вопросы и ответы", приписываемые Анастасия, Антиохийскому /У в./ к Кириллу Александрийскому и др. В ХУІ в. с немецкого на русский.язык был переведен Луцидариус,
* Тройский И.М. История античной литературы. - М., 1988. С.178.
р Крумбахер К. высказывает сомнение в принадлежности этого сочинения Анастасию //Христианство. Энциклопедия.-М.,1993.- Т.І.
получивший большую популярность среди читателей. В перечисленных ' вопросо-отвзтных статьях основное внимание уделялось презде всего тем доцентам кли событиям библейской истории, которые требовали дополнительного разъяснения или пояснения. '
Наряду с вышеприведенными беседами догматического и богослов
ского содержания в древнерусских христианских, сборниках были попу
лярны такхе вопросы и ответы апокрифического характера: "Прение Па-
нагиота с АзкЬягсм", "Варфолоыеевы вопросы Иисусу Христу и Богоро
дице", "Вопросы Иоанна Богослова Господу на горе Фаворской", "Bon- .
росы Иоанна Богослова Аврааму", "Иерусалимская беседа", "Вопросы о
Тивериадском море" и т.п. . " "' .
Помимо этих произведений-существовало множество анонимных воп-
росо-ответных статей: различных толкований псалмов, библейских
притч, символики апостольской церкви и др. Некоторые из них с те
чением временн стали приписываться, отцам церкви:' Ефрему Сирину,св.
Епифанию, а тавзе и трем наиболее почитаемым святителям - Василию
Великому, Григорию Богослову и Иоанну Златоустому.Следует отметить,
что подобные произведения являются самыми неустойчивыми и неста
бильными по своему составу, так как выбор вопросов, их количество
в статье зависели подчас от вкусов переписчиков, которые выступали
нередко и в роли составителей и редакторов/таких текстов, а такхе
и от их места в сборниках. Это, в своп очередь, затрудняет изуче
ние данного жанра. .
Одним из наиболее популярных вопросо-ответных" произведений является апожриф "Беседа трех святителей". .Его можно,отнести к то-му литературному рласгу, который возник в-результате противоречивого взаимодействия мифологических и языческих народных представлений с христианством^. Нельзя отрицать тот факт, что простой на-
1 Гуревкч А.Я. Проблемы средневековой народной культуры.-Ы. ,1981.
U.XU. .*
род с трудом усва;шал церковное догматическое учение, рядом с которым продолжали существовать различные языческие обряды, предания к суеверия . По замечания А.Я.Гуревича, церковная кдеологкя взаимодействовала "с дохристианской народной культурой. В процессе этого сложного и противоречивого взаимного влияния складывался тот культурно-идеологический комплекс, который можно было бы назвать народ-ным христианством . Взаимодействие христианского учения к языческих верований назло отражение и в фольклоре /в духовішх стихах/, и в литературе. Именно результатом такого взаимодействия и представляется "Беседа трех святителей". Она включает в себя мотивы и элементы языческих преданий, библейских христианских сюжетов /как канонических, так и апокрифических/, гностических и еретических взглядов, а также дсльклора.
"Беседа трех святителей" сложилась на греческой почве предположительно к УІ-УІІ вв. На протяжении длительной истории своего существования/до XX в. включительно/ она вбирала в себя части подобных ей статей, а с другой стороны, и сама влияла на родственные ей беседы; поэтому ее можно отнести ю наиболее неустойчивым по своему составу вопросо-ответным произведениям.
Таким образом, из всей обширной вопросо-ответной литературы "Беседа" является, пожалуй, самым интересным и любопытным произведением этого жанра именно в силу своей изменчивости, нестабильности, разнообразия и т.п. Перейдя из византийской в славянские литературы, она стала обрастать новыми вопросами, включать новые сюжеты.
."Беседа трех святителей" привлекала внимание многих исследователей-медиевистов как в Вэссии, так и за ее пределами. Однако,
І^ревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры.-М. ,1981. С.9. .
2 Там же; С.24.
несмотря на значительное количество публикаций списков апокрифа и' научных исследований его, остается нереиекнкми шорке пробле»ш,связанные с его ^зучениеи. До сих пор в научной литературе отсутствует обстоятельное исследование, посвященное данному произведению, остается открытой проблеиа редакций списков "Беседы трех святителей", а также не выявлены особенности русской "Беседы" по отношению к гре-ческоыу оригиналу и славянски» ее вариантам.
Цель- диссертации; ка основе комплексного историко-литературного и сопоставительно-текстологического анализа греческих, латинских и славяно-русских текстов апокрифа "Беседа трех святителей" проследить развитие его на агготякении УІІ-ХІХ веков, определить основные виды "Беседы", выявить особенности русского ее варианта и отличие ее от греческого оригинала и южнославянских списков-посредников.
Объект исследования jr
Для изучения апокрифа привлекаются 3 латинских /УІІ и IX вв./, 20 греческих /ПІ-ХУІІ вв./ и 105 славяно-русских /НУ-ХУІІІ вв./ опубликованных списков "Беседы трех святителей", а также 96 русских списков, обнаруженных в хранилищах Российской Государственной библиотеки, /РГБ/, Российской Исторической библиотеки /РИБА и Нижего-
См.: Буслаев Ф.Й. 0 народной поэзии в древнерусской литературе. 1859; Пыпин А.Н. Ложные и отреченные книги //Памятники старинной русской литературы. Изд. гр.Г.Кушелевым-Безбородко. Вып.З. 1862; Тихонравов Н.С. Памятники отреченной русской литературы.-Спб., I863FT.I-2; Вяземский П.П. Памятники древнейписьмеяности.-Спб., 1880.,'Вш.1.Т.6; Красносельцёв Н.Ф. -К вопросу о греческих источниках "Беседы трех святителей ".-Одесса, 1890; Мэчульский В. Греческие списки так называемой "Беседы трех святителей".-Варшава, 1901; вранко И. Апокрифи и легенди.-Львов, 1906.'Т.ІУ; Порфирьев К.Я. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях.-Спб.,1890 и др..
родской областной библиотеки /Н-НОБ/, которые вводятся в научный
оборот впервые. Привлеченные к исследованию списки памятника отко
сятся к разному вреиени /от УІІ в. до рубана XIX-XX вв./, это поз
воляет проследить изменения в структуре и составе апокрифа, произо
шедшие на разных этапах его существования. *"**'
Структура и объем работы