Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Апсит, Татьяна Николаевна

Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века
<
Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Апсит, Татьяна Николаевна. Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века : Дис. ... канд. филологические науки : 10.01.01.- Москва 2006

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Развитие теоретических и методических представлений о содержании мотивационных процессов 9

1.1. Основные классические концепции мотивации трудового поведения 9

1.2. Современный отечественный опыт анализа теоретических проблем мотивирования трудовой активности работников 28

1.3. Исследование мотивационных процессов в реформируемой российской экономике 42

ГЛАВА 2. Методы оценки эффективности деятельности менеджеров 52

2.1. Эффективность труда менеджера как составная часть эффективности предпринимательской деятельности 52

2.2. Методы оценки эффективности работы менеджера 75

2.3. Оценка эффективности деятельности менеджера с использованием коэффициента качества выполнения управленческих функций 94

ГЛАВА 3. Совершенствование управления мотивацией менеджеров на промышленных предприятиях 107

3.1. Основные направления совершенствования системы мотивации на промышленных предприятиях 107

3.2. Анализ системы мотивации труда менеджеров на промышленных предприятиях города Белгорода 118

3.3. Совершенствование мотивации менеджеров ОАО «БАЗ» на основе оценки эффективности их деятельности 131

Заключение 142

Библиографический список использованной литературы 148

Введение к работе

Русские повести первой трети ХМ в., чутко откликнувшиеся на новые явления русской жизни эпохи петровских реформ, представляют особый интерес, поскольку отражают процесс перехода от древнерусской литературной традиции к литературе нового времени. Именно поэтому их отличает некоторая противоречивость. Отдавая дань прославлению личностного начала, характеристике человека как индивидуума, они в то же время, как правило, анонимны и, подобно средневековым беллетристическим памятникам, распространяются почти до конца ХУШ в. в рукописях, что дает возможность любому переписчику создавать на их основе многочисленные редакции и варианты.

Несмотря на то, что эти повести явились первым откликом на идеи нового времени, литературными выразителями и пропагандистами нового типа героя - уже не в средневековом понимании, теоретиками русского классицизма, принципиально отрицавшими "чистый вымысел", они почти сразу были исключены из круга ведущего литературного направления эпохи и рассматривались лишь как явление несколько презираемой "массовой" литературы1. Повести эти примкнули к народной книге, а с конца ХУШ века герои многих "гисторий" обрели вторую жизнь на страницах лубочных изданий.

Между тем обращение к демократической литературе как "ду-

х Ломоносов М.В. Поли.собр. соч., т.7. М.-Л., 1952, с. 222-223.

ховной пище не верхов, а массы старинных читателей"1 позволяет полнев представить картину эпохи, понять пути формирования новой русской культуры, освобождавшейся от церковно-религиоз-ного мышления, и круг проблем, волновавших русское общество первых десятилетий ХУШ в.

Изучение повестей ХУШ в, началось со второй половины XIX в., когда А.Н.Пыпин выдвинул принцип единого изучения литературного наследия эпохи во всем многообразии ее духовной культуры, история литературы, утверждал А.Н.Пыпин, должна иметь дело "не только с чистым художеством, но также и с массою иных литературных явлений, которые, имея лишь отдаленное отношение к художеству, имели значение в ходе образования и нравственных движений в обществе"2. Это положение нашло свое развитие в магистерской диссертации ученого5 и других его работах. Стремясь определить круг произведений массовой литературы ХУШ в., являвшийся в науке "белым пятном", А.Н.Пыпин подготовил и издал первый сводный указатель рукописных отечественных и переводных повестей.ХУШ.в».,.Отличительной чертой литературы петровского

* Берков П.Н. Введение в изучение истории русской литературы ХУШ в. Честь I. Очерк литературной историографии ХУШ века. Л: йзд-во ЛГУ, I964-, с.146.

2 Пыпин А.Н. История русской литературы, т.І, Спб., 1898,с.26, Пыпин А.Н. Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских. Спб., 1857.

Пыпин А.Н. Для любителей книжной старины. Библиографический список рукописных романов, повестей, сказок, поэм и пр., в особенности из первой половины ХУШ века. М., 1888. Работа эта не утратила своей ценности и в наши дни, хотя многое в ней требует в настоящее время уточнения и поправки: А.Н.Пыпин не ука-

времени А.Н.Пыпин считал появление "настоящих романов с любовными историями, с запутанными похождениями", героями которых являлись "новые рыцари и кавалеры"1. По мнению исследователя, отечественные "гистории" создавались в начале века в подражание переводным образцам.

Идею А.Н.Пыпина о необходимости изучения творчества писателей "второго и третьего ряда" поддерживал Н.С.Тихонравов, также считавший, что историкам литературы нужно отречься от "праздного удивления литературным корифеям" и обратиться к "литературным произведениям массы, многоразличным проявлениям на-циовальности в слове"6".

Работы А.Н.Пыпина привлекли внимание исследователей к русской повести ХУШ в., и с того времени, как М.И.Сухомлинов впервые опубликовал отрывок из "Повести о российском кавалере Александре"5, среди ученых утвердилось представление, что повесть нового времени формировалась под влиянием западных образцов. Роль этого влияния, по мнению некоторых литературоведов XIX в., была столь велика, что в отечественных произведениях, вроде

Окончание сноски 4 со стр.4.

зал оригиналы и время появления в России 27 сочинений, отнесенных им к переводным на основании чисто внешних признаков (имена героев, место действия и т.п.).

1 Пыпин А.Н. Библиографический список, с.ІУ.

2 Тихонравов Н.С. Сочинения, т.І, Спб., 1898, с.15.
Сухомлинов М.И. "История о славном и храбром Александре,

ковалере российском". - Библиотека для чтения. Спб., 1858, № 12, с.1-5.

- в -

"Истории о кавалере Александре", видели лишь "рабскую переделку западных рыцарских романов"1, не находя в них ничего русского,

кроме имен героев. Вопрос об идейном содержании повестей нового

времени впервые был поставлен в работе Л.Н.Майкова и позволил

ему увидеть оригинальность русских художественных произведений начала ХУШ в., определить их наиболее характерные черты и объединить их в группу "повестей петровского времени". Этот термин прочно вошел в научный обиход, однако получил слишком расширительное толкование: в антологии В.В.Сиповского, например, к повестям петровского времени относятся не только произведения, созданные во время правления Петра I, но и те, что датируются серединой ХУШ века5.

Если дореволюционные исследователи русской литературы нового времени ограничивались установлением самого факта заимствования из переводных сочинений в русских "гисториях", то советские литературоведы смотрели на проблему иначе. Н.К.Пиксанов первый предложил широкую программу изучения рукописных повестей первой половины ХУШ в., предостерегая от расширительного толкования термина "петровские повести", так как считал, что "многие повести так называемой "петровской эпохи" относятся ко времени Анны Иоанновны, даже Елизаветы Петровны" .

Петров Н.И. О влиянии западноевропейской литературы на древнерусскую. - Труды Киевской духовной академии, 1872, июль, с.776.

Майков Л.Н. Неизвестная повесть Петровского времени. - ЖМНП, 1878, ч.СС, с.174-219.

3 Сиповский В.В. Русские повести ХУП-ХУШ вв. Спб., 1905, с. XXIX.

Пиксанов Н.К. Старорусская повесть. Пг., 1923, с.28.

Того же мнения придерживался П.Н.Берков, решительно выступавший против распространения понятия "петровские повести" на произведения последующего времени-''. По мнению исследователя, русская литература ХУШ в. была теснейшим образом связана с постоянно изменявшимися общественно-политическими условиями в стране, поэтому ее характер и периодизация зависят от этих условий.

Не отрицая заимствований, советские литературоведы подошли к их истолкованию совершенно по-новому: для них было важно определить, в каких исторических условиях, с какой целью делались

и как органически включались эти заимствования в развитие русс-

р кой литературы ХУШ в. С этих позиций рассматривают "гистории"

и современные исследователи - Г.Н.Моисеева5, М.В.Николаева и

ДР.

П.Н.Берковым неоднократно ставился вопрос о настоятельной

необходимости изучения массовой рукописной художественной Литеек

ратуры первой половины ХУШ в. , однако до сих пор в большой сте-

* Берков П.Н. О так называемых "петровских повестях". -ТОДРЛ, т.УП, М.-Л., 1949, с.419-429.

о - ...

с Берков П.Н. Итоги, проблемы и перспективы изучения русской литературы ХУШ в. - ХУШ век. Сборник 3. М.-Л., 1958, с.14.

Моисеева Г.Н. Русские повести первой трети ХУШ века. -М.-Л.: Наука, 1965.

Николаева М.В. К вопросу о формировании стиля русской повествовательной литературы первой половины ХУШ в. - Ученые записки Ленинградского пед. ин-та, Т.245. Л., 1963, с.151-173.

J Берков П.Н. К вопросу об изучении массовой литературы ХУШ в. - Известия Академии наук СССР. Отделение общественных наук, 1936, № 3, с.459-471.

- s -

пени остаются справедливыми слова Н.К.Пиксанова, что для повестей ХУШ в. "не выяснен рукописный фонд, ... смутно рисуется значение повестей в общей схеме историко-литературного развития, сами задачи и методы их изучения спорны в нашем научном сознании"*. До настоящего времени вышла лишь одна монография, посвященная непосредственно повестям первой трети ХУШ в. Хотя появившиеся в последние два десятилетия работы П.Н.Беркова и

г Л с

В.И.Малышева^, Л.А.Дмитриева и Ю.М.Лотмана , А.С.Демина , З.Т. Лихтман6 и др., значительно расширили наши сведения о русской беллетристике первой половины ХУ1 в., о сфере интересов русского общества, о его морально-этических представлениях и настроениях, однако целый ряд вопросов продолжает оставаться недостаточно изученным. В первую очередь, это вопрос о круге русских повестей первой половины ХУШ в.: как показали исследо-

* Пиксанов Н.К.Старорусская повесть, с.З.

* Моисеева Г.Н. Русские повести первой трети ХУШ в.
Берков П.Н., Малышев В.И. Новонайденное беллетристичес
кое произведение первой половины ХУШ в. - ТОДРЛ, т.IX. М.-Л.,
1953, с.408-426 (Исследование "Повести о гишпанском дворянине
Карле и сестре его Софии").

* Дмитриев Л.А., Лотман Ю.М. Новонайденная повесть ХУШ века,
История о португальской королевне Анне и о гишпанском короле
виче Александре. - ТОДРЛ, Т.ХУІ. М.-Л., I960, с.490-505.

Демин А.С. Русская литература второй половины ХУЛ - начала ХУШ века. Новые представления о мире, природе, человеке. -М.: Наука, 1977.

Лихтман З.Т. Из истории одного сюжета (повесть об украденной жене"). -В кн.: Новые черты в русской литературе и искусстве (ХУП - начало ХУШ в.). - М.: Наука, 1976, ч.243-262.

вания последних лет, нельзя считать то или иное произведение переводным на том лишь основании, что его герои носят иноземные имена, а действие разворачивается за пределами России .

Вопрос уточнения круга русских повестей ХУШ в. очень сложный и большой, он требует совместной работы многих специалистов и не может быть решен в рамках настоящей диссертации. Мы ограничиваемся в своих исследованиях рассмотрением литературной судьбы только одного произведения - Повести о Францеле Венециане.

"Гистория" эта, пользовавшаяся большой популярностью у читателей из средних слоев населения, заслуживает изучения уже потому, что происхождение ее неясно, а один из наиболее ранних списков (ГБЛ, собр.Ундольского, 926) датирован 1729 г., т.е. относится к периоду становления отечественной литературы нового времени.

Актуальность изучения памятника определяется следующими моментами: во-первых, настоятельной потребностью уточнения круга русских повестей первой половины ХУШ в.; во-вторых, тем, что эта повесть не имеет самостоятельного исследования; в-третьих, наличием богатого рукописного материала, обнаруженного

* Моисеева Г.Н. "История о французском шляхтиче Александре". - ТОДРЛ, т.ХУП. М.-Л., 1961, с.290-320; ее же: Неизвестная повесть первой половины ХУШ в. ("Повесть о шляхетском сыне"). -ТОДРЛ, т.ХШ, М.-Л., 1957, с.519-540; Панченко A.M. Чешско-русские литературные связи ХУП века. - Л.: Наука, 1969, с.10-13 (анализ "Повести о Василии Златовласом"); Бударагин В.П. О происхождении "Повести о Василии Златовласом, королевиче чешской земли". - ТОДРЛ, т.ХХУ. - М.-Л.: Наука, 1970, е.268-275.

-/о -

нами в рукописных собраниях Москвы, Ленинграда, Киева, Казани, Калинина и Новосибирска; в-четвертых, слабой изученностью жанра любовно-авантюрного романа на русской почве.

Повесть о францеле Венециане очень редко привлекала внимание исследователей. Обычно ее называют в ряду переводных сочинений, причем высказывались разные предположения о месте создания оригинала: Н.В.Губерти полагал, что Повесть переведена с польского языка , В.Н.Перетц считал ее переводом с немецкого^, А.Н.Львов писал, что это переведенный "венецианский роман"5. Однако чаще всего Повесть называют переводом с французского (очевидно потому, что указание на это есть в самых первых ее изданиях^). В библиографиях и справочниках по западноевропейским литературам мы не нашли Повести о Францеле Венециане или аналогичного ей по - содержанию произведения^.

1 Губерти Н.В. Материалы для русской библиографии, т.п. М., 1881, с.349.

^ Перетц В.Н. Путеводитель по выставке массовой рукописной литературы ХУШ в. Л., 1934, с.17.

5 См. комментарий А.Н.Львова к поэме "Добрыня". - "Друг просвещения", 1804, № 9, с.200.

Сводный каталог русской книги гражданской печати ХУШ века.

1725-1800, т.З. М.: Наука, 1966, с.302.

5 Barbier A. Dictionnaire des ouvrages anonymes. Vol.1-4. Paris, 1872-1879; Dictionnaire des romans anciens et modernes. Paris, 1819; Koerting H. von. Geschichte des franzosischen Romans im 17.Jahrhundert. Bd.1-2. Oppeln und Leipzig, 1891; Perrier J. French prose writers of the fourteenth and fifteenth centuries. Oxford, 1966; Bobertag P. Geschichte des Romans und der ihm ver-wandten Dichtungsgattungen in Deutschland. Vol.1-2. Breslau, 1876-

-// -

Относительно времени появления памятника в России также нет единого мнения: А.Н.Пыпин считал, что "гистория" была переведена в ХУП в.*, другие исследователи упоминают Повесть в ряду переводных сочинений ХУШ в.

С повестью связан и ряд недоразумений: "легендарным рыцарем ІУ века" назван Францель в книге И.Д.Сытина5, между тем, как говорилось выше, в западноевропейской литературе героя с таким именем нами не обнаружено. А.А.Гозенпуд пишет, что

"храбрый витезь Франция Венециан" был среди персонажей, попавші. „ ших.из-книги.на сцену.русского театра . В исследованиях по ис-

Окончание сноски 5 со стр. і о

1884; Cholevius К. Die bedeutendsten deutschen Romane des 17.

Jahrhunderts. Leipzig, 1866; Maokensen L. Die deutschen Volks-

Mlcher. Leipzig, 1927; Rudnicka J. Bibliografia powiesci pols-

kiej 1601-1800. Krakow, 1964.

* Пыпин A.H. Для любителей книжной старины, с.60.

и Например, В.Д.Кузьмина. - Кузьмина В.Д. Рыцарский роман на Руси, Бова, Петр Златых Ключей. - М.: Наука, 1964, с.238. В последнее время Л.И.Сазоновой было высказано предположение, что Повесть переведена с французского в 1754 г. Семеном Куль-бицким (Сазонова Л.И. Переводная художественная проза в России 30-60-х гг. ХУШ в. - В кн.: Русский и западноевропейский классицизм. Проза. - М.: Наука, 1982, с. 134), однако наличие значительного числа списков более раннего времени, как нам кажется, делает эту гипотезу маловероятной. Автор допускает также неточность, называя С.Кульбицкого Кублицким. См. о С.Кульбицком:

Панченко A.M. Чешско-русские литературные связи, с.133.

з ' "

а Сытин И.Д. Жизнь для книги. М., 1962, с.256.

* Гозенпуд А.А, Музыкальный театр в России. От истоков до
Глинки. Л., 1959, с.17.

-/A -

тории русского театра ХУШ в. сведений, подтверждающих это мнение, нами не обнаружено.

Единственной работой, посвященной непосредственно Повести
о Францеле Венециане, является небольшая заметка И.А.Шляпкина .
В отличие от других исследователей, И.А.Шляпкин считал нашу
"гисторию" не переводом в прямом смысле слова, а русской обра
боткой известного французского памятника ХУ B."Histoire du tres
vaillant chevalier Paris et de la belle Vierme, fille du Dau-
lphin и. Русский перевод этой истории, выполненный в

первой четверти ХУІД в., как убедительно показал И.А.Шляпкин,

восходит к итальянской лубочной обработке романа, принэдлежа-

щей перу Анжело Альбани .

По наблюдениям И.А.Шляпкина, сюжетные схемы Повести о Францеле Венециане и Истории о Париже и Вене одинаковы: у короля есть дочь, у его вассала - сын. Они влюбляюися друг в друга, несмотря на неравенство положения. После неудачной попытки сватовства влюбленные бегут. Их настигает погоня, героиня возвращается домой, а герой, спасаясь от преследования, попадает на Восток, очень быстро перенимает язык и образ жизни турок, спасает отца возлюбленной из плена, возвращается на родину и женится на героине.

Кроме того, наблюдается сходство целого ряда эпизодов обоих произведений. Как Францель с Мартисом, так и Париж с Эдуардо.устраивают концерты под окнами королевны и расправля-

1 Шляпкин И.А. История о Франциле Венециане и История о Париже и Вене. - ЖМНП, 1916, с.70-73.

Шляпкин И.А. История о Париже и Вене (Рыцарский роман-поэма в старой русской литературе). - ЖМНП, 1915, май, с.226-232.

ются с королевскими драбантами; эпизоды отъезда францеля в Германию, похищение королевной своего подарка, разговор Францеля с матерью после возвращения, неудачная попытка сватовства, подготовка бегства, ночлег у пастора и расставанье Францеля и Ранцывены совпадают с соответствующими эпизодами Истории о Париже и Вене. Гнев короля на дочь, ее хитрость с гнилым мясом для отпугивания женихов, сватовство героя, спасшего отца героини после обвинения его в шпионаже также идентичны событиям переводного романа.

И.А.Шляпкин отметил и общие черты в характере отношений героев обоих произведений. Отношение короля с дочерью и князя с сыном в обоих повестях сходны; кормилица Ранцывены Любида имеет много общего с мамушкой Вены Изабеллой; оба героя имеют верных друзей; францаль - Мартиса, Париж - Эдуардо.

Исходя из этих наблюдений, ИЛ.Шляпкин делает вывод, что История о Париже и Вене послужила источником для неизвестного русского создателя Повести о Францеле Венециане. Однако ИЛ. Шляпкин ограничился задачей выяснения источника "гистории", поэтому вне поля зрения исследователя остались расхождения между обеими историями, на наш взгляд, весьма существенные. Отчасти они объясняются, как будет показано в дальнейшем, влиянием на нашу Повесть другой популярнейшей истории - о Петре и прекрасной Магилене. Переводы обоих романов были исследованы, что- облегчает, нашу, задачу?". ..

* История создания обоих произведений рассматривается в работах В.Д.Кузьминой (Кузьмина В.Д. Рыцарский роман на Руси, с. 135-186), К.А.Мелик-Оганджаняна (Мелик-Оганджанян К.А. Повесть о Парике и Вене (средневековая рыцарская повесть). Повесть о городе Венеции (в стихах). Ереван, 1966, с.7-4-1 (на армянском

-/4-

іїстория о Париже и Вене была создана, как считает большинство исследователей, во Франции (вероятно, при бургундском дворе) в самом начале ХУ в., там же спустя некоторое время была написана и Повесть о Петре и Мзгилвне, позаимствовавшая из Истории о Париже и Вене некоторые мотивы. Оба произведения были созданы в жанре любовно-эвантюрного романа. По определению испанского литературоведа А.Дурана, произведения этого типа рассказывают об испытаниях, перенесенных разлученными судьбой верными влюбленными прежде чем соединиться в браке1.

В Россию оба произведения пришли разными путями и в разное время. Иотория о Петре и Магилене была сначала переведена на немецкий язык, с немецкого - на польский и лишь во второй половине ХУП в. попала в Россию, где получила название "Повесть о Петре.Златых Ключей" . История о Париже и Вене была переведена

Окончание сноски I со.стр. 15

языке) и Эльзы ЙОН Шрайбер - Schreiber E.von. Der Ritterroman

von Paris und Vienna in Russland zu Anfang des 18. Jahrhunderts.

Lubek, 1932. Издание текстов см.: Kaltenbacher R.

Der altfranzftsische Roman "Paris et Vienne".- Romansche Por-

schungen. Organ ftlr romanische Sprachen und Mittellatein. Band

XT, Heft 11. Erlangen, 1904, S.321-688; Biedermann A. La belle

Maguelonne, editee par Adolphe Biedermann. Paris - Halle,

1913. Переводы текстов

на русский язык выполнены нами (см. далее: Р.Кальтенбахер.

Текст, с. ; А.Бидерман. Текст, с. ).

Duran A. Estructura у tecnicas de la novela sentimental

yy caballeresca. Madrid, 1973, p. 60-62.

p ---....-

u Время русского перевода Повести (1662 г.) установлено

В.Д.Кузьминой. - Кузьмина В.Д. Рыцарский роман на Руси, с.169.

-is -

на итальянский и в виде лубочной книжки привлекла внимание русского переводчика . И.А.Шляпкину было известно четыре русских списка Истории о Париже и Вене, кроме того, существовала и ее инсценировка2. В русском переводе История известна с ХУШ в., И.А.Шляпкин считал, что перевод этот был осуществлен во время правления Анны Иоэщювнъг, а А.Й.Соболэвский на основании анализа лингвистических данных пришел к выводу, что он был выполнен во второй половине царствования Петра I .

Как мы видели, единственный вопрос, который ставился исследователями в связи с Повестью о Францапе Венециане, касался ее происхождения. При этом, несмотря на доводы Й.А.Шляпкина, свидетельствовавшие об отечественном происхождении "гистории", во всех последующих работах, посвященных русской народной книге ХУШ-ХІХ вв., Повесть называется среди переводных романов первой половины ХУШ в.

Првесть о Францеле Венециане имела живую рукописную традицию вплоть до того времени, когда одно за другим вышло четыре ее печатных издания (в 1787, 1789,.1793 и 1799 гг,)5. В последующие годы она также издавалась множество раз (последнее издание.-, вЛ918. г,);., общий тираж Повести чрезвычайно велик: толв

1 Шляпкин И.А. "История о Париже и Вене", с.226-232. и Эту инсценировку видел в 1730 г. А.П.Сумароков. - Сумароков А.П. Сочинения, т.ІУ, М., 1787, с.359.

3 Шляпкин И.А. "История о Париже и Вене", с.231. История о Париже и Вене. Переводная повесть в стихах петровского времени. Предисловие А.И.Соболевского. Спб., 1913, с. І-УП.

Сводный каталог русской книги гражданской печати ХУШ века, т.З, с.302.

-/6-

ко за девять лет (с 1870 по 1878 гг.) он составил 110 тыс, экземпляров*. Поскольку мы ставили своей целью анализ литературной истории рукописного текста Повести, то за рамками работы остались печатные обработки Повести о Фрэнцеле Венециане, требующие самостоятельного изучения. Большое количество этих изданий (лишь в отделе редких книг ГБЛ нами выявлено 21 издание Повести XIX-XX вв.), а также значительное число лубочных листов

с изображением героев "гистории" (их выявлено 12 ) определило обращение к ней сказочников. Устные обработки Повести также нуждаются в отдельном исследовании.

фантастическая событийная основа и недолгая литературная история рукописного текста произведения не позволяют видеть в нем памятник, по которому можно с большой степенью достоверности проследить все изменения, происходившие в русском обществе, однако, несмотря на иноземные костюмы и имена героев, в нем можно все же рассмотреть отдельные черты современной автору русской действительности.

Основой проводимого исследования является метод текстологического анализа, при этом история текста рассматривается в неразрывной связи с идеологией породившей его эпохи. По словам В.П.Перетца, "для истории литературы важно путем изучения списков не только установить архетип памятника, но, проделав обратный путь, сравнивая архетип с вышедшими из него редакциями, обнаружить-судьбу памятника в зависимости от изменения

1 Андреев Н.П. Исчезающая литература. - "Казанский библиофил", Казань, 1921, № 2, с.5.

ь Д.А.Ровинскому было известно лишь одно такое изображение. - Ровинский Д.А, Русские народные картинки, т.4, Спб., 188I,

вкусов и литературных интересов среды, в которой он вращался и подвергался новым обработкам"1.

Текстологический анализ Повести проведен на рукописных материалах, обнаруженных в рукописных хранилищах разных городов страны. В настоящее время выявлено 38 списков произведения (А.Н.Пыпину было известно 9 списков*"), из которых доступными в рукописях и микрофильмах оказались 36

Текстологический анализ позволил выделить наиболее ранние редакции Повести и поставить вопрос о месте и времени ее создания. Знакомство с литературным окружением "гистории" дало возможность сделать ряд наблюдений о влиянии Повести о Францеле Венециане на другие произведения массовой литературы первой половины ХУШ в. и высказать некоторые предположения относительно специфики русского любовно-авантюрного романа по сравнению с западным. Из всего круга проблем, встающих перед исследователями этого типа художественного изложения, мы выделили лишь две: предмет нашего анализа составляют проблемы сюжета и проблемы героя; вопросы поэтики и стилистики повестей первой половины ХУШ.в.. в работе..не рассматриваются.

* Перетц В.Н. Из лекций по методологии истории русской литературы. История изучения. Методы, Источники. Корректурное издание на правах рукописи. Киев, 1914, с.338.

и Пыпин А.Н. Для любителей книжной старины, с.60-62. На м не удалось ознакомиться со списками Повести в собрании Ярославского областного краеведческого музея, № 932 (Лукьянов В.В. Собрание рукописей Ярославского областного краеведческого музея. Краткий обзор. - ТОДРЛ, т.Х, М.-Л., 1954, с.472-478), а также Ивановского краеведческого музея, № 193 (сведения об этом списке любезно сообщены нам В.М.Загребиным).

- IS -

Хронологические рамки третьей главы - первая половина ХУШ в. - объясняются тем, что, как показали данные текстологического анализа, все основные редакции Повести о Францеле Венециане создаются именно в это время, кроме того, первая половина ХУШ в. является периодом расцвета любовно-авантюрного романа в русской литературе.

Цель проведенного исследования - выяснение литературной истории Повести о Францеле Венециане и ее места в общем русле развития русской беллетристики первой половины ХУШ в., ее роли в формировании жанра русского любовно-авантюрного романа, выявление некоторых особенностей этого жанра. Исходя из указанной цели, мы формулируем и основные задачи работы:

  1. Исследование списков Повести для выделения ее начального текста, последовательности возникновения редакций и их специфики с целью установления литературной истории текста Повести.

  2. Рассмотрение вопроса о происхождении Повести о Францеле Венециане и выяснение ее источников.

  3. Определение места Повести в ряду русских "гисторий" первой половины ХУШ в.

Каждому этапу исследования соответствует отдельная глава диссертации.

-/9-

Основные классические концепции мотивации трудового поведения

Деятельность человека на производстве можно рассматривать в нескольких аспектах: С одной стороны, человек, обладая определёнными способностями и профессиональными навыками, является субъектом трудового процесса, подчиняется нормам и требованиям, принятым в данной организации. С другой стороны, он как активный и относительно автономный агент производства самостоятельно принимает решения, выбирает линию поведения на производстве. Отражая различные компоненты производственной среды в своём сознании, индивид соотносит их со своими потребностями и способностями и выбирает собственную линию трудового поведения.

Побудительную силу, оказывающую влияние на выбор того или иного типа поведения, принято называть мотивом, а процесс формирования мотива - мотивацией. Рассмотрим существующие в научной литературе определения мотива и мотивации.

Большинство авторов относят к мотивации всё то, что побуждает реально совершаемую активность. К.Обуховский определяет мотив как «вербализацию цели и программы, дающую возможность данному лицу начать определённую деятельность» , с.24]. Х.Хекхаузен мотивом считает желаемое целевое состояние в рамках отношений «индивид-среда», мотивацией - всё то, что «объясняет целенаправленность действия» [103, с.35]. В.Ковалёв определяет мотивы как «осознанные, являющиеся свойством личности побуждения деятельности, возникающие при высшей форме отражения потребностей» [38, с.45]. При этом побуждение рассматривается как стремление к удовлетворению потребностей. СБ. Каверин в своей монографии «Мотивация труда» утверждает, что «мотив - это образ успешно завершённого действия по реализации потребности» [32, с.48].

На наш взгляд, в определении мотива должно быть отражено то, что действия индивида следуют из его собственного способа понимания действительности. Поэтому в настоящем исследовании используется следующее определение мотива: «Мотив - это совокупность приёмов объяснения и обоснования действия человека». В содержание мотива включается объяснение индивидом внешних обстоятельств и воздействий и выработка понятий и представлений о них, а также на этой основе - выработка стратегии собственного поведения.

Субъективной основой, внутренним источником мотивирования выступают потребности людей. Объективная сторона мотивирования - внешняя для субъекта реальность, любой её фрагмент, достижение которого оказалось для этого субъекта целью, стало предметом его потребности.

Понятие «потребность» фигурирует в научной литературе в трёх значениях. Во-первых, как обозначение объекта внешней среды - в экономике, социологии, маркетинге. Во-вторых, как состояния психики, отражающего эмоциональную напряжённость вследствие нехватки чего-либо - общая и педагогическая психология. В-третьих, как фундаментальные свойства личности (высокий уровень развития познавательной потребности соответствует таким свойствам личности, как любознательность, увлечённость и т.д.).

В.Н. Мясищев дает понимание потребности как отношения личности: «Мы относим это понятие к отношениям потому, что основными конституирующими компонентами этого понятия являются: а) субъект, испытывающий потребность, б) объект потребности, в) своеобразная связь между субъектом и объектом, проявляющаяся в переживании тяготения к объекту и активной устремленности к овладению им» [57, с.7]. Своеобразен подход к определению потребности в работе С. Каверина «Мотивация труда»: «...потребностью называется отношение личности, переживаемое как противоречие и выступающее движущей силой поведения» [32, ,с.31]. Сходное определение потребности через понятие противоречия используется в диссертационном исследовании Т.А. Марченко [50]. На иных логических основаниях, но похожее определение дает Н.В. Иванчук: «Потребность личности есть отношение к условиям жизни, которое проявляется в противоречии между возможным и действительным, необходимым и желаемым, текущим и перспективным»[32,с.8].

В работе используется определение потребности, данное С. Кавериным, так как мы полагаем, что общепринятый подход к сущности потребности как к нужде в чем-либо приводит к нелепой ситуации: любое благо, любую вещь можно присоединить к понятию потребности, и тогда возникает нескончаемый ряд названий- ярлыков, которые невозможно сосчитать и классифицировать.

Менеджер должен знать, какие потребности побуждают активность конкретного работника, чтобы, создавая условия для их удовлетворения, вызывать к жизни мотивы высокопроизводительного труда.

Существует множество классификаций человеческих потребностей. Рассмотрим некоторые из них.

Со времен Аристотеля известно их деление на телесные и духовные. Маршалл ссйлается на классификации Бентама, Бенфилда, Джевонса, МакКуллоха, Германна и других авторов [51, с. 148]. Самую популярную классификацию потребностей предложил американский психолог А. Маслоу. Он выделяет пять групп потребностей: физиологические, безопасности, причастности (коллективу, обществу), признания и самореализации (самовыражения). Эти группы располагаются в виде иерархической лестницы и удовлетворяются последовательно в том порядке, в котором перечислены.

Согласно модели, предложенной К. Альдерфером, потребности личности образуют также иерархическую структуру. Первый уровень - потребности существования, соответствующие первым двум группам потребностей по Маслоу. Следующий - потребности связи, реализуемые в межличностных отношениях. Они соответствуют третьей и четвертой группам. Высший уровень - потребность роста, что связано со стремлением человека к развитию личностного потенциала. В отличие от Маслоу, Альдерфер полагает, что для актуализации более высоких потребностей не обязательно должны удовлетворяться те, которые находятся на нижележащих уровнях. Потребности проявляются одновременно, и то, какая из них доминирует, не играет столь важной роли, как в модели Маслоу.

Д. МакКлелланд выделяет потребности достижения, соучастия и власти. Эти потребности не имеют иерархической структуры, они взаимодействуют в зависимости от индивидуальных психологических особенностей человека.

Согласно теории Ф. Герцберга все факторы, определяющие поведение человека на предприятии, можно разделить на две группы: гигиенические и мотивирующие. К первым Герцберг относил санитарно-гигиенические условия труда, обеспечение физиологических потребностей, потребностей в безопасности и уверенности в будущем. Мотивирующие факторы соотнесены с потребностями самовыражения и развития.

Современный отечественный опыт анализа теоретических проблем мотивирования трудовой активности работников

Важным событием в российской традиции научного анализа мотивации труда является попытка исследователей-экономистов освоить и применить концепции отечественных и зарубежных психологических школ к построению моделей, объясняющих трудовое поведение работников на предприятиях.

Согласно авторитарным моделям восприятия и интерпретации социальной реальности мир социальной реальности прост и доступен регулированию сверху. Трудовое поведение людей воспринимается только как рациональное, вполне понятное любому руководителю.

Сфера бессознательного в психической жизни людей, противоречивость индивидуальных и групповых интересов в рамках такой модели рассматриваются либо как нечто несущественное, либо как свойственное социальным низам разгильдяйство, которое может быть устранено простым ужесточением санкций.

Данный подход перекочевал из багажа планового тоталитаризма в некоторые экономические концепции, заявленные авторами как демократические.

В них авторы делают акцент на некоей «естественной» трудовой морали, которая якобы должна быть присуща всякому нормальному работнику. Реальность такой трудовой морали принимается авторами как данность, тогда механизмы управления поведением субъектов трудовых отношений просты.

Если поведение конкретных работников отклоняется от ожидаемых менеджером рациональных моделей, то такое поведение автоматически признается отклоняющимся от принятой трудовой морали, заслуживающим запретительных санкций.

При этом менеджеру не нужно утруждать себя проблемами улучшения мотивирования работников, - каждый работник должен мотивировать себя сам.

Исполнители и менеджеры оказываются перед лицом неразрешенности реально сложнейшей задачи - мотивирования своей деятельности и деятельности партнеров в условиях противоречивых мотивирующих влияний других субъектов трудовых отношений.

Одной из первых работ российских экономистов, прямо ставящих задачу определения места и роли бессознательных механизмов психики работников в функционировании трудовых отношений, стала диссертация Миропольской Ю.А. «Выбор и организация системы стимулирования в управлении производственным предприятием». Автор показывает, что мотивирование трудовой активности персонала - специальная проблемно - и проектно-ориентированная деятельность, координация которой требует специалистов с высокой психологической квалификацией.

Наибольший интерес вызывает демонстрируемая автором зависимость структур бессознательного в деятельности персонала от развивающихся технологических, производственных структур. Она считает, что различные типы производственных структур рождают разные типы мотивационных систем. «В зависимости от параметров производственной структуры на предприятии формируется система мотивов персонала либо с ценовой, либо с объемной ориентацией Чаще всего имеющуюся устойчивую структуру мотивов целесообразно принять как данную и учитывать при построении системы стимулирования.»[56, с.149].

В рамках марксистского обществоведения центральным вопросом проблематики мотивации труда является вопрос о преодолении отчуждения труда в социально-экономической жизни страны. А.А. Сарно, следуя методологии М. Вебера, выделил два полярных состояния исследуемой реальности [81, с.29]. С одной стороны окажутся идеальные для марксизма предприятия, трудовая активность персонала которых обусловлена исключительно внутренними побудительными причинами - положительной самомотивацией. Это свободный труд -праздник близости людей, не омраченный никаким отчуждением. Такая концепция самомотивированного труда выступает идеальным ценностно-ориентирующим социокультурным типом, который нигде и никогда не был осуществлен. Считается, что именно такая ценностная ориентация российской культуры труда оказалась специфической ловушкой для развития реальных трудовых отношений в России.

На другой стороне находится тип предприятия, где проблема мотивации снята противоположным образом - самомотивация деятельности работников вообще отсутствует. Внешний контроль и стимулы трудовой активности так сильны, что даже поддерживающее их вмешательство самомотивации или мо-тивационного диалога излишне. При этом варианте отчуждение предполагается настолько сильным, что даже потенциально возможное внутреннее сопротивление ему не снижает эффективности трудовых действий персонала.

Особенностью современных обществ является нерешенность названной мотивационной коллизии. Оба логических полюса сегодня не реализованы и выглядят нереализуемыми.

До исследования А.А. Сарно эта проблема в российском обществоведении была не только малоизученна, но и не ставилась как значимая. Между тем, не последнюю роль в возникновении в российской истории деструктивных социально-экономических режимов обычно играли первоначально выглядевшие конструктивными попытки экономически активных социальных групп радикально устранить названную выше мотивационную коллизию и достичь идеала.

Научным вкладом, выходящим за рамки традиционного подхода, является рассмотрение реальных процессов между двумя другими логическими возможностями: работники могут либо усиливать свою личную мотивационную «включенность» в выполняемую работу «не за страх, а за совесть», «выключать» свою мотивационную активность, переходя на режим работы «с прохладцей». То есть мотивация может либо подкреплять стимулирование, либо нейтрализовать это стимулирование, действуя ему наперекор.

Эффективность труда менеджера как составная часть эффективности предпринимательской деятельности

Процесс обособления управления производством в самостоятельную сферу деятельности, начало которому в широких масштабах положило появление мануфактур, привел в конечном счете к образованию на предприятиях многочисленного штатного управленческого персонала, освобожденного от выполнения непосредственно производственных операций.

Аналогично тому, как в 19 веке вначале в Англии, а затем и во всей Европе и в Америке фабричный труд вытеснил труд крестьянина, так во второй половине 20 века труд «белых воротничков» вытеснил труд «синих». Сегодня же в резком возрастании числа субъектов хозяйствования мы имеем социально-экономическое явление, которое состоит уже в постепенном уходе «со сцены» (в потере приоритета) труда «белых воротничков» и в тенденции доминирования предпринимательской деятельности. Причем такой предпринимательский, свободный характер начинает принимать не только деятельность первых лиц, руководителей - традиционных субъектов хозяйствования, но и труд лиц на других уровнях управления, отчасти также и специалистов.

Вопросы оценки результативности управленческого труда рассматривались в работах как отечественных, так и зарубежных ученых. Кроме того, определенная работа в данном направлении проводилась самостоятельно многими предприятиями в нашей стране и за рубежом. Тем не менее, многие из этих вопросов по настоящее время и в теории и в практике остаются дискуссионными и нерешенными. Одной из главных причин такого положения следует считать сложность проблемы, связанную со спецификой управленческого труда, результаты которого и в количественном, и в качественном выражении очень трудно поддаются регламентации.

Определение эффективности работы менеджеров подразумевает ее предварительное методологическое исследование с различных точек зрения - предмета, продукта, содержания, результата.

Серьезного внимания заслуживает проблема предмета деятельности менеджера. Толкование информации как предмета и продукта деятельности менеджера существенно сужает рамки определения ее эффективности [15,20, 35, 85].

Поиск, обработка и распределение информации являются составной частью любой деятельности, в том числе управленческой. В последнее время в области обработки получаемой информации наблюдается значительная «инфляция» значения этой информации. Это связано с большим количеством документации, входящей, исходящей и остающейся в подразделениях. Большинство руководящих документов дает отрицательный эффект, это связано с несколькими причинами: избыток документов приводит к повышенной вероятности противоречий между ними, поверхностное ознакомление с многочисленными носителями информации способствует слабому использованию их при принятии решений и при разработке необходимых документов.

Если сравнивать деятельность менеджеров высшего звена на предприятиях России и на западных фирмах в аспекте разработки руководящих документов, то наблюдается следующая картина: в среднем на машиностроительном заводе в год издается порядка тысячи приказов различного предназначения и влияния, а на западном аналогичном предприятии - около двадцати [18]. Менеджеры процветающих западных предприятий тратят в среднем до 30% рабочего времени на поиск информации. Однако, то, что информация занимает значительное место в содержании работы менеджера, еще не дает основания представить информацию как предмет деятельности менеджера. Менеджер, как и любой человек, подвергается влиянию окружающей среды путем воздействия на него информации. Вопрос в том, какое значение имеет информация для осуществления того или иного вида деятельности и какое влияние она оказывает на ее результаты.

Целесообразность информации во многом определяется содержанием работы менеджеров. Существенный вклад в разработку данной проблемы внес А. Файоль.

Все операции, имеющие место на предприятии А. Файоль разбил на шесть групп [98]: А - техническая функция (производство); В - коммерческая функция (сбыт и снабжение); С - финансовая (оплата вознаграждения за работу, капитальные вложения); D - страховая (охрана периодическая и физическая); Е - учетная (бухгалтерский учет); F - административная (управление).

Каждой функции соответствует совокупность шести специальных свойств: 1. Физические качества: здоровье, сила, ловкость. 2. Умственные качества: понятливость, легкое усвоение, рассудительность, сила и гибкость ума. 3. Нравственные качества: энергия, стойкость, сознание ответственности, инициатива, чувство долга, такт. 4. Общее развитие: запас различных понятий, не относящихся исключительно к области выполняемых функций. 5. Специальные знания: относящиеся исключительно к какой-либо одной функции - технической, коммерческой, финансовой. 6. Опыт: знания, вытекающие из практики.

Основные направления совершенствования системы мотивации на промышленных предприятиях

Развитие рынка и связанный с этим процесс формирования новых экономических отношений вызвал необходимость по-новому взглянуть на систему управления персоналом на предприятиях. Управление персоналом как система переживает в настоящее время состояние усложнения, что происходит в силу изменения содержания управленческого труда, и в силу того, что персонал -наиболее сложный объект управления на предприятии.

Основами усложнения управленческого труда являются: 1) Социальная проблематичность. Управление подчиненными разных возрастов, социальных групп и национальностей, мировоззренческих установок и других особенностей создают социальные проблемы, усложняя труд руководителей. 2) Информационность. Сложность управленческого труда заключена в увеличении объема информации и возможности ее трактовки. Руководители могут основываться на неверных предпосылках о развитии и деятельности сотрудников, обладая неполной информацией. 3) Изменчивость целей и ценностных ориентации работников. Постоянные процессы развития и совершенствования (деградации) персонала: изменение его целей, ценностных ориентации и потребностей, происходят в результате влияния внешней среды и столкновения со средой на рабочем месте, когда возникающая новая ситуация требует от работника принятия новых решений. Эти процессы руководителю необходимо не только прослеживать, но и предвидеть, планировать. 4) Неопределенность среды. Для роста, прогресса всего предприятия и персонала необходимо наличие двух условий: учет сложных проблем, с которыми сталкивается предприятие и успешно их преодолевает, и знание результатов, информации о последствиях принимаемых решений.

Рациональная система управления персоналом предполагает обеспечение полной согласованности вышеперечисленных факторов, что усложняет труд руководителя. 5) Сложность координации. Главный недостаток существующих систем управления - это нескоординированность отдельных параметров и составляющих труда менеджера. Достижение цели управления осуществляется путем разделения и кооперации труда, что является главной заботой руководителя, поскольку предусматривает правильную расстановку кадров, оптимальное соотношение- степени специализации работников и кооперации их труда. Многообразие видов трудовой деятельности свидетельствует не только о сложности рациональной организации процессов труда различных категорий персонала, но и о необходимости их анализа и правильной оценки. 6). Разнообразие и противоречивость элементов в управлении. Увеличение разнообразия элементов в управлении, в особенности, когда разнообразие касается не только функций (техническая, коммерческая, плановая и т.д.), но и природного качества социотехнических элементов. 7). Интеллектуализация. На сложность управленческого труда влияет техническая оснащенность предприятий. Внедрение систем механизации, автоматизации и компьютеризации способствует повышению интеллектуализации управленческого труда. 8). Новационность. В современных условиях предприятию трудно прожить без изменений, новаций. Необходимость нововведений усложняет труд руководителя. 9). Многофункциональность. Набор, продвижение по службе и связанная с этим профессиональная подготовка, в ходе которых у работников возникают проблемы и трудности, связанные с психофизиологическими, социально-бытовыми и рабочими аспектами. Менеджер должен учитывать эти проблемы персонала, влияя на изменение потребностей работников.

Непрерывное совершенствование и усложнение управленческого труда лежит в основе управления персоналом на предприятиях и обеспечивает эффективность функционирования системы управления в целом.

Заметим, что положение менеджеров высшего звена управления отличается от положения менеджеров других звеньев управления.

Законодательства развитых рыночных экономик рассматривают руководителей предприятий (менеджеров, управляющих) как особую, автономную группу наемных работников, статус которых определяется индивидуальным договором, заключаемым менеджером с работодателем на определенный срок. Выделение руководителей предприятий в особую группу с автономным правовым статусом объясняется спецификой их производственных и социальных функций. Наделенные юридически зафиксированными правами и полномочиями, они несут дополнительные (по сравнению с другими наемными работниками) обязанности, повышенное бремя ответственности, подвергаются значительным психологическим стрессам, имеют большую трудовую нагрузку. Рядовые работники зачастую рассматривают менеджеров как предпринимателей или их представителей. Руководители приватизированньгх предприятий часто действительно являются основными собственниками предприятий, их интересы не всегда совпадают с интересами наемных работников. Все вышеперечисленные особенности положения высших менеджеров предприятия приводят и к особенностям их мотивации, рассмотрение которых выходит за рамки данного исследования. Поэтому рассматриваемые системы мотивации и предлагаемая методика оценки эффективности деятельности менеджеров могут быть использованы только для менеджеров среднего и низшего звеньев управления.

Усложнение управленческого труда приводит к необходимости усложнения систем материального и морального стимулирования менеджеров и систем должностного продвижения персонала.

На наш взгляд, при анализе мотивации трудовой деятельности целесообразно использовать концепцию эволюции человеческой активности В. Иноземцева, согласно которой можно выделить «три отличные друг от друга типа активности - инстинктивную деятельность человека на ранних этапах его прогресса, собственно труд (labour) и творческую деятельность (creativity или creative work) как отрицание труда» [31,с.219]. Автор определяет центральный элемент указанной триады - собственно труд - как «сознательную и целесообразную физическую или умственную деятельность, являющуюся реакцией человека на внешнюю среду и служащую удовлетворению его физиологических и социальных потребностей, отличных от потребности в совершенствовании собственной личности» [31, с.219]. Согласно данному определению, индивид лишен возможности удовлетворить свои высшие по Маслоу потребности в самоактуализации и самосовершенствовании в ходе трудовой деятельности. Это положение, если принимать его безоговорочно, существенно ограничивает возможности трудовой мотивации в пределах соответствующей ей экономической общественной формации, к которой несомненно, относится современное российское общество. Поэтому определение В. Иноземцева следует понимать как задающее тенденцию, наряду с которой не исключены случаи отдельных предприятий и работающих в них индивидов, способных удовлетворять свои высшие потребности в процессе труда. Противоречия здесь не возникает, поскольку такого рода случаи можно трактовать как элементы зарождающихся постэкономических отношений.

Похожие диссертации на Повесть о Францеле Венециане - памятник русской литературы первой трети XVIII века